El Continente Envuelto
El
llamado de las alturas presenta: El continente Envuelto, escrita por Rosselis
Von Sass
Introducción
La Atlántida, el
continente que una vez fue envuelto por el océano, se eleva y toma forma
nuevamente, al igual que los hombres que vivían allí. Los seres humanos
blancos, criaturas electas, evolucionaron espiritualmente, cuyo destino se
describirá tan fielmente como sea posible en este libro.
La historia
comienza unos cincuenta años antes de que el país se sumerja. Este libro fue
escrito para responder a las insistentes oraciones de los espíritus que desean
revelar la verdad sobre los eventos de antaño. Le piden que redima a sus
propios hijos de culpa y también que ayude a otros espíritus durante la
angustia humana que se avecina.
Aquí en la Tierra,
estamos rodeados por un mundo invisible, un mundo inmenso donde actúan las
fuerzas y los espíritus que nos guían, en el sentido bueno y en el malo. Cada
uno de nosotros está conectado a este mundo por intuición y pensamiento.
El velo se levanta
La existencia de
la Atlántida fue transmitida a la posteridad, por primera vez, por el sabio
Platón que vivió en Atenas unos 400 años antes de Cristo. Platón también fue un
gran vidente. Se le dio la visión de detener a este país mucho antes de que un
desastre natural lo hiciera desaparecer de la faz de la Tierra. Gracias a él,
Atlantis ha resurgido en todos los recuerdos para nunca volver a caer en el
olvido.
Con el tiempo, los
científicos comenzaron a interesarse por este continente hundido. Los
exploradores del fondo marino trataron de encontrar algunos restos, y se
escribieron muchos libros sobre este tema. Atlantis! Este nombre se ha vuelto
más presente que nunca.
Después de más de
10,000 años, es difícil dar hoy la posición exacta del reino sumergido. Tampoco
debe olvidarse que el lecho marino también está en perpetuo movimiento y que
desde ese momento han ocurrido muchos terremotos terrestres y marinos, que han
producido desplazamientos y muchas modificaciones. El eje de la Tierra también
está sujeto a oscilaciones y la corteza terrestre sufre, en el ecuador,
variaciones de altitud bajo la poderosa influencia de la Luna.
Se puede decir que
la Atlántida se encuentra entre Irlanda y las Bermudas, y los picos de las
Hébridas son los picos de las montañas del reino sumergido que han resurgido
con el tiempo.
Hace diez años, el
profesor James Mavor, que trabajaba en el mar Egeo, afirmó que Santorini era un
fragmento de la Atlántida. Muchas islas en los diferentes océanos son de hecho
partes de países engullidos que han regresado a la superficie. ¡Cambio y
movimiento son leyes universales!
En el momento de
nuestra historia, Atlantis era una isla muy grande, de la cual solo la parte
norte permanecía conectada al continente durante la marea baja. Empinadas,
costas rocosas y contrafuertes con vista al mar, acceso natural protegido. En
el sur, había pocos lugares donde los barcos podían anclar.
El reino constaba
de dos partes y estaba habitado por dos pueblos distintos, el del Norte,
llamado Embla, probablemente en honor a la diosa de la Tierra del mismo nombre
y la del Sur llamada Ulad. Los viajeros y los comerciantes simplemente llamaron
al reino "la tierra de los gigantes" o "la tierra de los
dragones". Conservaremos, en cuanto a nosotros, el nombre Atlantide bajo
el cual se conoce el país sumergido.
De norte a sur, la
isla era de incomparable belleza, con sus altas montañas, colinas rodeadas de
agua, que durante la última edad de hielo todavía estaban cubiertas con una
capa impenetrable de hielo. Prados y valles verdes, tierras fértiles, lagos,
ríos, arroyos y vastas extensiones pantanosas de helechos gigantes y otras
plantas acuáticas completaron el alivio de este país.
Las cuevas de
estalactitas que conducían a las entrañas de la Tierra cubrían parte de este
continente. A lo largo de la isla, muchas fuentes termales brotaron de los
géiseres y fluyeron hacia los arroyos. Fueron llamados "Fuentes de
belleza". Todos los recién nacidos de Atlantis fueron llevados a estos
lugares y bañados en agua tibia.
De acuerdo con la
creencia de los habitantes de esa época, esta agua tenía el poder de otorgar no
solo belleza, fuerza y salud, sino que también daba al ser humano algo de su
brillo límpido. En el pasado, este maravilloso mundo fue el hogar de muchos
animales. Muchos de ellos han desaparecido. La multitud de especies sería
difícil de enumerar aquí.
Pero sin embargo,
podemos citar algunos de ellos. En primer lugar, tenemos que mencionar a los
dragones voladores. Los dragones eran comunes en ese momento, sin embargo,
aquellos animales que espontáneamente e incluso felices transportaban humanos en
el aire, solo existían en el reino de la Atlántida.
También había
ciervos gigantes, alces, búfalos, osos, caballos con pelos largos que todavía
llevaban en la frente un embrión de cuerno, que recuerda a su ancestro
"legendario", el unicornio. También podríamos mencionar otros tamaños
más pequeños, como tejones, linces, jabalíes, ovejas salvajes, lobos, zorros,
ciervos, castores.
Los lobos ocuparon
un lugar privilegiado en la Atlántida. Eran muy familiares y consideraban
mascotas, de la misma manera que los perros de hoy. Acompañaron a los niños
cuando iban a recoger los hongos, los huevos de las aves o a recoger frutas.
Incluso entre los pastos más altos, los lobos no tenían paralelo en el
descubrimiento de nidos de perdices. Los niños solo tenían que recoger los
huevos y llenar sus canastas, cuidando de dejar siempre unos pocos.
Al anochecer, los
lobos dejaron a su "familia humana" para regresar a la mañana
siguiente. Solo se separaban cuando tenían cachorros y, a veces, tan pronto
como tenían la edad suficiente para abandonar su guarida, venían a presentarlos
a sus amigos, a los seres humanos a los que servían.
Los pájaros
también vivieron en esta isla en cantidades considerables. Cuervos blancos,
cisnes de color gris claro, águilas, buitres, cigüeñas, becadas, gansos y patos
silvestres. También había varias razas de gallinas, aves como faisanes hoy,
perdices, etc. Además, innumerables especies de pequeñas aves vivían en campos
y bosques. En las rocas que dominan el mar anidan aves marinas de todos los
tamaños, formas y colores.
Los lagos, arroyos
y ríos eran ricos en peces que generalmente se pescaban con canastas de malla
grande y, como muchas especies de aves, estaban entre los alimentos más
populares.
Los atlantes
también comían otras carnes. El juego que necesitaban era cazado, normalmente,
al anochecer. Los cazadores procedieron con gran cuidado para no culparse a sí
mismos. Tuvieron que matar a la bestia con una flecha. La muerte tenía que ser
instantánea y el animal no sufría.
No matar a una
bestia a la vez, sino solo herirla para que pudiera huir y esconderse, fue una
desgracia que todos los cazadores temían. Porque sabían que todo sufrimiento
causado a los animales se manifestaría en sus propios cuerpos "Debido a
esto, incluso podrían quedar lisiados en su vida actual, o en una encarnación
posterior. "
Las abejas
desempeñaron un papel importante en el reino de la Atlántida. La miel que
producían era utilizada como azúcar. Las canastas que les sirvieron como
colmenas tenían varias paredes internas que satisfacían sus necesidades
exactamente. Estas canastas, que tenían casi dos metros de altura, existían en
todo el país, en el país, en los prados, en los bosques, en los bordes de los
pantanos y lagos. Dondequiera que se colocara una cesta vacía, uno podría estar
seguro de que un enjambre de abejas la ocuparía rápidamente.
Debido a los
muchos osos, los "lamedores de miel", estas canastas tenían que ser
protegidas. Fueron fijados en una plataforma en la parte superior de un
caballete hecho de grandes troncos de árboles. Una estrecha escalera de cuerda
fija en uno de estos pilares permitía el acceso.
La miel, como la
cera, se puede cosechar fácilmente. De hecho, una picadura de abeja no causó
ningún dolor porque todas las especies existentes estaban equipadas solo con
una picadura poco desarrollada. Con miel, los atlantes hicieron un excelente
vino y diversas delicias. Sin embargo, también conocían otro tipo de dulzura.
Era un polvo extraído de las hojas secas del "arbusto blando".
Con cera de
abejas, procedieron con destreza. Lo fundieron, lo mezclaron con un poco de
aceite vegetal y una hierba, y luego lo vertieron en pequeños recipientes de
bronce, peltre o arcilla. Tan pronto como la mezcla comenzó a solidificarse,
colocaron una mecha en el medio para hacer una especie de vela.
Pero ahora
volvamos a los dragones voladores. Ellos vivían en las cuevas de las montañas o
en las grietas formadas en el tiempo de los acantilados del mar. Sólo los
dragones que sirvieron un "maestro" se mantuvo cerca de éste en un
cómodo piedras de construcción, especialmente construido para él. Cada dragón
fue entrenado por su maestro para responder a una llamada de cuerno específica.
Ahora, singularmente, solo los dragones hembra toleraban a los seres humanos en
sus espaldas.
Volar en un dragón
fue una experiencia única que todos los hombres habían soñado desde su
juventud. En comparación con la gran cantidad de estos animales que vivían en
ese momento en el país, había pocos "pilotos de dragón". La razón
descansaba en los propios animales, que se comportaban de una manera muy
particular en la elección del hombre que estaban dispuestos a reconocer como
maestros. De hecho, fue el dragón quien eligió a su maestro y no el maestro
quien eligió al dragón.
Por ejemplo, un
hombre que quería volar tenía que ir en busca de un dragón hembra. Lo que llevó
algunos días o incluso semanas dependiendo de la región donde vivía. Después de
ver al animal, tuvo que acercarse a él. El mejor momento fue al final de la
tarde, cuando estaban satisfechos y satisfechos, los dragones estaban cerca de
sus cuevas. El hombre, por supuesto, nunca llegó con las manos vacías. Traía
golosinas que le gustaban especialmente a la bestia. Estos eran generalmente
dulces a base de miel envueltos en hojas.
Con la cabeza
erguida y sin ningún movimiento, el dragón observó cómo avanzaba el
desconocido. El olor y todo lo que emanaba de este hombre lo había alcanzado
durante mucho tiempo y ya había sido "examinado". Si el
"examen" era positivo, el dragón agitaba su largo cuello, de derecha
a izquierda, en señal de aceptación, mientras que sus alas vibraban
ligeramente.
Fue solo después
de estas manifestaciones que el extraño se acercó a la bestia rápidamente, se
pasó la mano con ternura sobre su cuello escamoso y le ofreció palitos de miel
que fueron aceptados voluntariamente. La alianza fue entonces sellada, en
general, de por vida.
El comportamiento
del dragón fue totalmente diferente si el "examen" hubiera sido
desfavorable para el solicitante. El animal luego bajó el cuello para tocar el
suelo con la cabeza y sus alas tampoco vibraron. Para el candidato a la amistad
del dragón, ese momento fue amargo. Había sido rechazado y tuvo que regresar
sin recibir nada.
Para los seres
humanos de hoy, estas relaciones con los dragones pueden parecer fantásticas e
incluso increíblemente fantasiosas. Sin embargo, no debe olvidarse que en ese
momento el miedo y la hostilidad no existían entre el hombre y el animal. Estas
dos especies, que compartían el mismo mundo, vivían pacíficamente al lado de
los mismos derechos.
Los seres humanos
de esa época aún no habían retirado a los animales de sus medios de
subsistencia al destruir su entorno natural, los bosques y la contaminación de
los ríos. Hoy, nadie puede tener una idea de cómo los animales antiguos amaban
a los hombres mientras los veían como seres superiores.
Esto era válido
para toda la vida silvestre. Los búfalos y los caballos salvajes se permitían
domar fácilmente, de modo que podían servir como caballos. Los atlantes eran
todos, sin excepción, hermosos, altos y robustos. Los norteños eran rojos o
rubios con ojos azules o grises. Los del sur tenían casi todo el pelo negro y
ojos marrones o verdes. Las caras de los hombres no tenían pelo, porque ninguno
de ellos habría aceptado ser peludo como los animales. En cuanto a las
enfermedades, eran prácticamente desconocidas.
Sin embargo,
cincuenta años antes de hundirse, muchas cosas ya habían cambiado.
Imperceptiblemente los individuos fueron transformados. Durante generaciones
sucesivas, los atlantes se hicieron más pequeños y menos robustos, al igual que
los niños que alguna vez fueron tan hermosos y tan fuertes.
Los extranjeros
hicieron cambios en el país, extranjeros que, con el tiempo, habían llegado en
sus barcos para no dejar más. En su mayoría eran hombres que, tarde o temprano,
terminaron casándose con niñas en el país. El reino del sur no tenía vecinos
inmediatos. Sin embargo, era conocido en las islas distantes y las tierras como
la tierra "misteriosa".
Los comerciantes
que a menudo venían de lejos en barco difundían las noticias más fantásticas.
Despertaron curiosidad e hicieron que algunos quisieran descubrir por sí mismos
el país de los "pilotos dragones". Estos extranjeros, obviamente
indeseables, trajeron grandes problemas. Fueron agitados internamente, y sus
creencias y modales religiosos fueron, sin excepción, contrarios a la Verdad.
Debe reconocerse
que la misteriosa reputación de Atlantis era desde un cierto punto de vista
legítimo. En primer lugar, por la configuración de sus vastas casas, vastos
edificios hechos de grandes bloques de piedra. Además, algunos de ellos
parecían más fortalezas o castillos que meras mansiones. En el norte del país,
las imponentes construcciones estaban hechas de viejos y grandes troncos de
árboles, colocados uno junto al otro, formando así muros impenetrables.
Los constructores
fueron los gigantes, muy devotos de los seres humanos. Fueron ellos quienes
manipularon los enormes bloques de piedra y troncos que no pudieron levantar a
diez hombres. Antes de seguir adelante, debemos enfatizar que en ese momento
los humanos todavía poseían facultades visuales y auditivas que estaban
inalteradas. Vieron y escucharon muchas cosas que permanecen desconocidas para
la humanidad terrenal de hoy.
Los atlantes
cubrieron sus hogares sin la ayuda de los gigantes. Los techos consistían en
una capa de hierba y corrían un metro de espesor. Este fue el material
utilizado en esos tiempos lejanos. En estos techos, únicos en su género, se
desarrollaron lianas. Estas plantas produjeron flores rojas, azules y
amarillas, llamadas "flores del aire", y sus tallos cayeron en
ciertos momentos al suelo.
Sin embargo, estas
ramas se estaban desvaneciendo y tuvieron que ser podadas; sin embargo,
rápidamente retrocedieron para cubrir los techos de su esplendor florido donde
los enjambres de pequeños pájaros anidaban cada año. Las semillas de estas
plantas fueron arrojadas por los constructores cuando se terminó el techo o
cuando fue necesario reconstruir el techo, que tuvo lugar cada cinco o diez
años, según la región.
La decoración
interior de las casas era modesta pero se adaptaba perfectamente a las
necesidades de los habitantes. En cada vivienda, las grandes mesas, los cofres,
los bancos, los estantes estaban hechos de madera maciza. En los estantes de la
pared se colocaron jarras, cuencos, copas y platos, generalmente en hojalata,
pero también muy a menudo en plata.
Las camas estaban
hechas de largos tallos de sauce trenzados y un tipo particular de hierba.
Fueron fijados y estirados en pies altos. Los niños pequeños dormían en cestas
rellenas de "pasto de niños" cuyo aroma actuaba sobre ellos como un
sedante, promoviendo el sueño. Las grandes habitaciones de las casas, a pesar
de la sobriedad de los muebles, no daban impresión de pobreza. Por el
contrario, al penetrarlo, uno se apoderó de la riqueza y la prosperidad que
emanaban de él. Aperturas angostas y horizontales, bastante lejos del extremo
del techo, sirvieron como ventanas. La entrada a todas las casas estaba en el
centro de la pared norte. Las camas se colocaron de manera que la cabeza del
durmiente se orientara en dirección al sur y los pies en la dirección del
norte. Los pisos de las casas y patios estaban cubiertos con losas de piedra de
diferentes tamaños. Los atlantes utilizaban grandes bloques de coral y ámbar
para adornar las cortes. Ellos no hacían jardinería, además de esta noción
incluso les era desconocida. Solo la Naturaleza circundante constituía un
jardín único y grande.
Incluso bajo los
jardines de flores de mar. Jardines de coral que, cuando el mar estaba en
calma, se podían ver por la transparencia a unos pocos metros de profundidad y
reflejaban un brillo púrpura. El ámbar abundaba entre las rocas y la arena
llena de conchas de la orilla. Tampoco faltaban las perlas y en algunos
lugares, prácticamente todas las ostras contenían una. Los habitantes
consideraban el ámbar como un regalo de las sirenas.
"¡Lo trajeron
de lejos, para que pudiéramos hacer las joyas que usamos! Las madres enseñaron
a sus hijas cuando, aún pequeñas, recibieron sus primeras pulseras de ámbar.
Muchas de las
personas de Atlantis estaban dotadas de un sentido artístico. Destacaron en el
trabajo de plata, estaño, bronce y también oro, e hicieron maravillosas obras
de arte. Las mujeres usualmente usaban adornos de plata, perlas, ámbar y rojo
almandino.
Hacer objetos de
arte era mucho trabajo porque las herramientas eran raras y muy rudimentarias.
Con gran paciencia, también se fabricaron instrumentos musicales como lurs,
platillos, flautas, liras.
En algunas zonas
costeras, había una especie particular de ostra que podía pesar varios kilos.
Este tipo de ostra no secretaba perlas, pero su cáscara, después de ser pulida
de cierta manera, se usaba como plato. Las cucharaditas, que solían comer,
también se hacían en un tipo muy específico de cáscara.
Los atlantes,
laboriosos e inventivos, aceptaron espontánea y alegremente todas las
enseñanzas de los grandes y pequeños maestros de la naturaleza. Por lo tanto,
es comprensible que los viajeros que, en el transcurso del tiempo, llegaron al
país no querrán partir nuevamente. Sentían un bienestar especial por vivir en
este país florido cuyos habitantes robustos, servidos por los enanos y los
gigantes, incluso podían domesticar a los temidos dragones, generalmente tan
temidos.
En Atlantis el
suelo era muy fértil y los cultivos abundantes. La avena, la cebada y el lino
fueron los principales cultivos. Se encontraron tubérculos similares a la papa
en grandes cantidades en los valles húmedos y muchos hongos comestibles
crecieron en el suelo del bosque cubierto de musgo. Parecían cabezas blancas,
redondas, y podían pesar hasta cinco kilos cada una. Las castañas y las
avellanas también fueron parte de los alimentos básicos.
El queso fue
elaborado con leche de búfala doméstica. La leche no fue consumida, ni siquiera
por los niños. Los bebés fueron amamantados hasta los cuatro meses, y luego su
dieta consistía en harina de avena, a la que se añadía fruta dulce.
El puré de avena
fue el alimento básico de los atlantes, desde el nacimiento hasta la muerte.
Tan pronto como los niños comenzaron a caminar, pequeños trozos de pescado,
avellanas picadas o yemas de huevo se mezclaron con su papilla. Para cocinar,
utilizaron estufas de piedra donde nunca salían las brasas. La carne
generalmente se asaba en finas láminas de piedra engrasada.
La ropa atlante
era simple y práctica. Ellos tejían ropa para hacer ropa. Las telas más finas
se usaron para confeccionar ropa para mujeres y niños. Para los hombres, se
agregó al tejido de cáñamo y otras fibras para obtener un lienzo más
resistente.
En el norte, donde
hacía más frío, sus tejidos estaban hechos de la lana de la gran oveja salvaje
marrón. Esta especie de oveja ya no existe. Muchos hombres vestidos con fina
ropa de piel de venado. La mayoría sabía cómo broncear las pieles con las que
también hacían botas, sandalias, sombreros, cinturones y abrigos para mujer.
Los vestidos de
las mujeres parecían túnicas largas cuya simplicidad siempre se veía realzada
por unos pocos adornos:
un cinturón de
plata o un collar de ámbar y perlas, y algunas veces llevaban collares de
almandina roja. Su pelo largo y trenzado, perfumado con aceite de lavanda,
siempre estaba adornado, para las mujeres casadas, con una diadema de plata
incrustada con perlas. Las chicas, por otro lado, picaban en sus cabellos
flores amarillas y azules similares a las inmortales que crecían en las rocas.
Todas las mujeres
adoraban a la diosa "Atalanta" porque siempre había sido conocida
como su protectora y guardiana de sus hogares. Los hombres, ellos, honraron a
"Tiro" un ser gigantesco de la Naturaleza. Cuando, a la luz de un
rayo, apareció en sus ojos con su brillante armadura y casco, experimentaron
una intensa alegría. "Embla", el soberano de la Tierra, al igual que
"Rig", el señor de los gigantes del aire, fue venerado por todos:
mujeres, hombres y niños.
Rig y sus
ayudantes separaron, movieron y unificaron las nubes de tal manera que los
Hygridas, los que dan la lluvia, podrían purificar el aire y al mismo tiempo
traer la humedad necesaria a la Tierra.
A los niños les
hubiera gustado jugar con los gnomos que naturalmente podían ver. Sin embargo,
desaparecieron rápidamente a su vista y no se dejaron atrapar. Luego, los niños
eligieron a otros compañeros y se hicieron amigos, ya sea un lobo, un cuervo
blanco o un animal curioso que también sirvió de montura y parecía ser el
producto de un cruce entre el ciervo y el reno. .
Entre los
antepasados de los atlantes, había grandes astrónomos. Su ciencia se perpetuó
de una manera viva en las personas que conocían mejor el curso de las estrellas
que la humanidad moderna con todos sus instrumentos modernos. Durante largos
períodos, los atlantes fueron seres simples con conocimiento espiritual puro
que no sabían nada acerca de los fenómenos naturales. Desafortunadamente, este
conocimiento fue alterado por algunos en contacto con extranjeros que se
establecieron en el país a lo largo del tiempo.
Sin excepción,
estos extranjeros trajeron con ellos creencias que todavía contenían algunas
mentiras. Sus historias, opiniones y costumbres religiosas inevitablemente
despertaron la curiosidad de los isleños, especialmente de aquellos a quienes
la vida fácil se había vuelto espiritualmente indolentes. Los cultos religiosos
de los extranjeros estaban relacionados con la conspiración de los espíritus,
la creencia en las brujas, el miedo a los demonios, etc. Afortunadamente,
aquellos que se dejaron influenciar eran solo una minoría.
La parte norte y
la parte sur estaban conectadas entre sí de varias maneras. En algunos lugares
de estos "caminos de viaje", particularmente bellos, uno de los
reyes, pidió a los gigantes que colocaran postes de piedra. Estos megalitos de
roca puntiaguda, de unos cinco metros de altura, estaban dispuestos como si
hubieran brotado del suelo. Su objetivo era invitar a los viajeros a descansar
y reflexionar. Reflexión que los llevaría a darse cuenta de que la vida
terrenal de los hombres era básicamente un viaje hecho de movimiento y
experiencias para hacerlos evolucionar.
Un viaje que
terminó para ellos en la Tierra por el "último sueño", antes de que
despiertan poco después felices, a Avallon, el reino de los espíritus. Al
comienzo de esta historia, es decir, unos cincuenta años antes de la inmersión,
el sistema de gobierno que gobernaba el país estaba bien organizado, funcionaba
perfectamente y contaba con el consentimiento de todos. El país estaba dividido
en veinticuatro distritos.
Cada uno tenía un
capital que estaba encabezado por un gobernador. Este último, llamado
"Druida", muy consciente de su responsabilidad, estaba dotado de un
gran conocimiento y lleno de sabiduría.
Para evitar
cualquier malentendido, debe señalarse aquí que los druidas celtas y los de
Alemania del Norte que eran solo sacerdotes cuyo conocimiento se basaba en las
ciencias místicas y que vivieron durante milenios, no tenían nada. En común con
los druidas de Atlantis.
Además de los
druidas, siempre había en Atlantis un rey que asumía, tanto material como
espiritualmente, su alto cargo. El castillo real, que había existido desde
tiempos inmemoriales, se alzó en la ciudad de "Vineta", en la
frontera del reino del sur y la del norte. El castillo, llamado
"Asgrind", que significaba "Sombra de Asgard", consistía en
varios edificios, murallas, galerías y patios, que se extendían muy por encima
de los acantilados de la costa, donde una pared ancha había sido criado
El guía
espiritual, cuyo rango era incluso superior al del rey y los druidas, se
llamaba Gurnemanz. Era un funcionario electo que vivía en el extremo norte del
país en una gran casa hecha de grandes troncos de árboles, llamada "Casa
de la Niebla". Esto no fue sin razón porque los lagos y los arroyos se
evaporaban constantemente de las nubes de niebla.
Desde hace años,
Gurnemanz ha emitido advertencias para advertir sobre la invasión de
extranjeros: "Cierra los puertos, incluso para aquellos que se presentan
como comerciantes. ¡Déles provisiones y envíenlas de vuelta de donde vinieron!
En reuniones celebradas en la Casa de la Niebla con el Rey y los Druidas,
Gurnemanz había reiterado a menudo esta advertencia.
"¡No tome
esta advertencia a la ligera! Había exclamado una vez casi desesperadamente.
"¡Estos extraños perturban tu fe pura y socavan la confianza que tienes en
los seres de la Naturaleza y así te roban la paz de tus espíritus! Ninguno de
los presentes había olvidado estas palabras.
Pero algunos
druidas no estaban convencidos del peligro que tan pocos extranjeros podían
suponer para los grandes y sabios de la Atlántida. Witu, el rey que gobernó en
ese momento, y su esposa, Uwid, fueron, aparte de unos pocos druidas, los
únicos que entendieron la advertencia de Gurnemanz en todo su significado.
Los alienígenas,
sin embargo, eran muy astutos. A pesar de la vigilancia, continuaron ingresando
al país a través de varios accesos que conducían a la cima de la isla a través
de las grietas en los acantilados. Lo que pasó con sus barcos, nadie lo sabía.
Es probable que se estuvieran pudriendo donde habían sido abandonados o que la
marea los estaba empujando hacia mar abierto.
Según las
recomendaciones de Gurnemanz, los druidas prohibieron que el país ingresara al
país. Desafortunadamente, esta prohibición, que era más como una solicitud,
rara vez se respetaba, con el pretexto de que siempre era necesario ayudar a
los "náufragos" a comenzar una nueva vida.
"Curiosamente,
fueron las mujeres las que más se comprometieron a ayudar a los
náufragos". Si solo hubieran sido hombres, ninguno de los llamados
"náufragos" habría permanecido en el país. Algunos de los habitantes
de la ciudad portuaria de Ipoema, ubicada en un distrito del sur, eran buenos
navegantes que construyeron sus propios veleros.
Cuando los vientos
eran favorables, salieron a navegar en mar abierto en busca de corales y
esponjas. El coral, debido al esplendor de su color, representó un producto de
intercambio muy popular. En ese momento, curiosamente, eran especialmente los
hombres y no las mujeres quienes podían ver las ondulaciones. Anteriormente,
según la leyenda, los jóvenes, debido a estas sirenas, muy a menudo se lanzaban
a las agitadas olas para ser "salvados" por ellos. Pero finalmente, a
fuerza de ver los cadáveres rechazados en la playa, habían llegado a comprender
que no pertenecían a la especie humana.
Constantemente los
trovadores viajaban, de un distrito a otro, con sus instrumentos musicales. En
cierto modo, sirvieron a los druidas y también al rey, quien les dio mensajes y
decretos sobre los cuales se debería informar a la gente. Los trovadores
siempre habían merecido la confianza de sus superiores. De esta manera y en muy
poco tiempo se transmitieron los mensajes. También podrían explicar a la gente
el interés de esta o aquella decisión.
Los narradores de
leyendas tampoco eran raros. En general, sabían cómo hacer que las leyendas
milagrosas vivieran con la fuerza de los gigantes, el truco de los dragones, la
prudencia y la sabiduría de Adwari, el rey de los gnomos. Las muchas guías
invisibles de niños y adultos, llamadas "Donaciones", que nadie había
visto antes, eran incluso un tema muy apreciado por los antiguos narradores.
Los atlantes
también sabían signos de escritura que se parecían más a los jeroglíficos de
los egipcios que a las runas utilizadas más tarde por los hermanos. El símbolo
del Creador Omnipotente era una cruz con ramas iguales rodeadas por un círculo
o un cuadrado. Sus antepasados ya tenían el conocimiento de esta cruz porque
aún podía discernir sobre piedras de altar muy antiguas en ruinas, así como
sobre algunas proyecciones de roca.
El símbolo del
líder espiritual supremo era una estrella de cinco puntas, la del rey, un
círculo con tres ramas, y la de los druidas, un círculo con una rama. Una línea
horizontal significa la mujer, una línea vertical el hombre y un punto
significa un niño. Los gigantes estaban simbolizados por un club y los gnomos
por una pala. El signo de la diosa Atalanta consistía en dos ojos con una línea
en el medio. Más tarde, se agregaron signos que simbolizan el mal. Una X
representaba un mal espíritu. La X en un círculo era el terrible signo de la
brujería. Cincuenta años antes del cataclismo, ya había muchos signos de
escritura, que el rey y los druidas podían usar para enviar mensajes grabados
en tabletas de cera.
En Atlantis, no
había un culto especial para los muertos. Sus cuerpos simplemente fueron
envueltos en una gruesa capa de hojas, heno y lianas y luego fueron enterrados
en los campos reservados para el cultivo de lino. La tumba estaba cubierta con
una piedra caliza blanca en la que estaba grabada una larga barca. En ese
momento, todos los atlantes sabían que después de la muerte, los barcos los
esperaban en hermosos ríos para llevarlos al reino de los espíritus.
Las tumbas, que
permanecieron poco tiempo en los entierros, fueron retiradas por la familia del
difunto y colocadas en el patio de su casa en su memoria. La gente de los
atlantes era en ese momento la gente de la Tierra más evolucionada
espiritualmente. Este conocimiento no vino de los sacerdotes, porque nunca
había habido un sacerdote o templo. Esta gente adoraba desde los tiempos
primordiales al Señor, Creador del Universo, que se encuentra en alturas
inconmensurables.
El Todopoderoso
había designado a un regente para gobernar el mundo en Su Nombre. Fue al mismo
tiempo el Señor y el Rey de todos los espíritus de la creación. Este sublime
Espíritu Santo se llamaba Parzival y su símbolo era también la cruz con ramas iguales.
Mandado por el Creador, Parzival también vigilaba la Copa, contenía el misterio
de la vida y se llamaba Heliand.
Los antepasados
de los atlantes eran conscientes de la existencia de Parzival y la Copa
Heliand por Kundri, la hija de un rey, que murió muy joven. Según sus
declaraciones, había sido enviada a la Tierra por un espíritu de un plano
superior para hacer esta revelación a las personas puras de Atlántida. Después
de cumplir fielmente su misión, Kundri había abandonado la Tierra.
Desde entonces,
los Atlantes sabían que en el Cielo Supremo había un Rey que era su Señor para
todos. Sus vidas dependían de él, porque en sus manos también estaba la Copa
que contenía el misterio de la vida. Este conocimiento los llenó de alegría y
orgullo. Pero al mismo tiempo, sintieron intuitivamente que en todo momento
tenían que ser dignos de su condición humana. El rey Parzival no reconocería a
los seres humanos indignos como sus súbditos.
Los atlantes
practicaban sus devociones al aire libre. En el momento de la luna nueva y la
luna llena, al amanecer, fueron en procesiones a las piedras del altar que sus
antepasados habían colocado por los gigantes en medio de los bosques
magníficos, generalmente bosques de robles. Llegados allí, doce mujeres tenían
en círculo en el altar una taza que contenía una vela encendida. Luego cantaron
canciones de gratitud y alabanza en honor al Creador y Parzival, su Rey y
Señor. Tampoco se olvidaron de Kundri, a quien le debían este conocimiento
supremo de Heliand.
Todos los
habitantes tuvieron la oportunidad de participar en las solemnidades de
agradecimiento, de hecho, cada provincia tenía varios "bosques de
altares". Los humanos de esa época dirigían sus raras peticiones solo a
los seres de la Naturaleza que estaban cerca de ellos y que vivían en su
entorno. Gracias a Gurnemanz, los atlantes se habían enterado de un espíritu
maligno muy poderoso conocido como "Nyal". También sabían que este
Nyal estaba allí solo para molestar a los seres humanos terrestres e incitarlos
a cometer malas acciones.
Gurnemanz vivía
muy lejos de la gente y, sin embargo, sus enseñanzas estaban muy presentes en
las almas de la mayoría de los atlantes. Algunos incluso se sentían como si
estuviera constantemente entre ellos. De la misma manera, siempre tuvieron en
cuenta que en varias ocasiones Gurnemanz les había advertido que Nyal se
volvería peligrosa no solo para los extranjeros sino también para ellos mismos.
Los cambios ya se
habían hecho en las almas de algunos, cambios que los mantenían en corrientes
problemáticas. Solo en el momento de la decisión se haría evidente cuánto se
habían alcanzado. Entre la gente, nadie sintió cuán grande era la preocupación
de Gurnemanz por ellos. El sabio era muy consciente de las perturbadoras
corrientes del Sur que se estaban extendiendo por todo el país y que resonaban
en donde las criaturas humanas se habían vuelto espiritualmente indolentes. Se
acercaba el momento, cuando tendría que revelar a la gente de Atlantis el
cataclismo que iba a caer en el país.
Una antigua
tradición informó que esta tierra estaría un día cubierta por las aguas del
mar. Esta tradición era conocida por todos. Sin embargo, los atlantes pensaron
que este fenómeno natural solo se cumpliría en un tiempo distante. Gurnemanz
todavía se estaba dando un año antes de informar a la pareja real, a los
druidas y luego a todas las personas del turno que se avecinaba.
¡El momento
fatídico, que también podría describirse como una prueba, estaba cerca! Todo
dependía de cómo los seres humanos recibirían con agrado esta noticia. ¿Serían
todavía lo suficientemente puros para confiar espontáneamente en él? ¿O la
influencia extraña habría penetrado lo suficientemente profundo en sus almas
para alterar su capacidad de intuición?
Mientras Gurnemanz
se preparaba para este día y el gigante Chull le mostraba la nueva patria
elegida para la gente de Atlantis, surgieron eventos naturales que asustaron a
la gente. Nunca habíamos visto intervenir fuerzas desconocidas tan
perturbadoras en el curso uniforme de los fenómenos de la Naturaleza.
En primer lugar,
fueron los ciclones. Dispararon furiosamente contra la Tierra y el mar,
desgarrando los árboles incluso en los bosques donde se erigían altares que
causaban deslaves en las montañas, mientras las lluvias ininterrumpidas
inundaban las vastas llanuras del país.
"¡El gran
Atalanta y probablemente también algunos de nuestros protectores están enojados
con nosotros! Pensaron los ancianos. "Nuestras cosechas y cosechas nunca
han sido devastadas por lluvias o huracanes. ¡Nuestras casas de abejas nunca
han sido derribadas de sus caballetes, como es el caso hoy! "
Entre los animales
también reinaba cierta ansiedad. Algo parecía asustarlos. Por ejemplo, las
lagartijas de tres metros de largo, que recuerdan a una raza extinta de
saurios, abandonaron sus pantanos al arrastrarse en pastizales y cultivos. Los
dragones también se comportaron de una manera inusual. Preocupados, estaban
volando lo suficientemente bajo, golpeando sus alas y escupiendo su aliento de
fuego en el suelo. Hay que decir que solo los dragones que no sirvieron a un
"maestro" tuvieron este comportamiento.
La aparición de un
hombre, más tarde conocido como Prince Syphax, fue un evento muy especial. Con
él la desgracia entró en el país. Ejerció su influencia demoníaca y
destructiva, principalmente en muchachos jóvenes recién salidos de la
adolescencia. Las circunstancias de su llegada, misteriosas y extrañas,
hicieron un gran ruido por la buena razón de que fue Brunhild, la hija del rey,
quien lo salvó.
Brunhild, en sus
veinte años, caminaba como muchas otras veces, al amanecer, en la muralla que
daba a la playa para observar, a unos veinte metros más abajo, las muchas
especies de aves marinas reunidas en las playas. rodillos. Lo primero que llamó
su atención no fueron los pájaros, sino una serpiente marina con sus largos
cuellos de dragón cerca de la playa. Las serpientes marinas no eran nada
extraordinario en el pasado.
Pero por mucho que
la niña lograra recordar, nadie había visto semejante bestia tan cerca de la
costa y del castillo real. Mientras observaba el largo cuello giratorio todavía
con una sensación de incomodidad, su atención se desvió por el extraño
comportamiento de los pájaros. Se acercaron a su vez a un objeto largo con un
brillo plateado, abandonado en una depresión entre los guijarros.
Curioso e
intrigado, Brunhild descendió los empinados escalones de la playa, forzando un
camino entre las grandes aves. Quería ver qué había allí. ¡Una criatura humana!
Sorprendida y asustada, miró al hombre que, a pesar de sus ojos cerrados, no
dio la impresión de estar muerto. Esta cara, que ya había visto en un sueño,
hace unos días.
Brunhild, como
aturdido, miró su rostro. Tenía barba, el pelo corto, negro y rizado, seco. La
frente tenía abrasiones. La plata que había visto desde la parte superior de
las murallas era la de una coraza que parecía hecha completamente de pequeños
platos de plata.
Finalmente, apartó
la mirada de la cara "muerta", luego miró por unos momentos a las
grandes garzas marinas, quienes, con sus largos picos puntiagudos, picoteaban
la coraza de plata. Alejando a los pájaros, vio que el hombre llevaba
pantalones largos y botas extrañamente puntiagudas. La camisa que llevaba
debajo de su peto también era negra con mangas largas.
En ese momento,
Seyfrid, su hermano, a quien también le encantaba observar las aves, apareció
en la muralla. Ella le hizo un gesto, señalando al hombre que estaba a sus
pies. "¡Ve a buscar ayuda! Ella lloró. "¡Tenemos que llevarlo y
enterrarlo! Él asintió y se alejó. Seyfrid regresó muy rápido, acompañado por
cuatro hombres. Lo primero que vieron, bajando los estrechos escalones, fue el
cuello erguido de la serpiente que parecía estar observando la escena de cerca
con sus grandes ojos redondos.
"¡Dejad a los
muertos, pertenece a la serpiente! "
Cuando los hombres
vieron vacilar Seyfrid, gritó a su hermana:
" Vamos a
empezar de nuevo! Los muertos pertenecen a la serpiente, de lo contrario no se
habría acercado tanto a él. Repitió con determinación.
Brunhild solo miró
con desprecio a su hermano mientras les rogaba a los hombres que llevaran al
hombre muerto a la cima de las murallas.
"Lleva una
coraza plateada, ¡tal vez sea el rey! "
De mala gana, los
hombres siguieron a la chica que iba delante de ellos. No eran supersticiosos,
pero sabían cómo interpretar correctamente los signos y las advertencias que
los seres de la Naturaleza les transmitían.
Llegado frente al
hombre muerto, Brunhild gritó. Todavía estaba en la misma posición, sin
embargo, sus ojos estaban abiertos y miró con sorpresa a las muchas aves que lo
rodeaban. Seyfrid miró al hombre, luego se dio la vuelta y caminó lentamente
por los escalones. Él no tocaría a ese individuo.
Disgustados, los
cuatro hombres se acercaron. Al ver que el extraño estaba vivo, lo ayudaron a
levantarse e inmediatamente lo dejaron al cuidado de Brunhild. Ella lo tomó del
brazo y lo llevó lentamente por la playa hasta el final de los escalones. Allí,
los cuatro hombres tuvieron que intervenir de nuevo y, literalmente, lo
llevaron a la cima. Las piernas del desconocido parecían completamente rígidas.
Una vez en la cima, Brunhild se apoyó contra la pared para reconstruir su
fuerza. Mientras tanto, Seyfrid reportó este incidente al rey.
"¡Solo puede
ser un naufragio! Witu declaró con indiferencia. "Sólo me sorprende que no
haya restos de barcos en la playa. ¡El hombre está vivo! Esto significa que
cerca de aquí algo tenía que pasarle a su nave. "
"¡Pero la
serpiente! Exclamó Seyfrid, muy agitado. "¡Tal criatura nunca ha entrado
en nuestra bahía! "
Su hijo tenía
razón. Tampoco recordaba haber visto a una de estas serpientes en este lado de
la isla. En el lado este, era común verlos, y es precisamente en esta región
que hay una cueva de estalactitas con un pasaje sobre el mar.
"¡Se acercó!
Exclamó Seyfrid agitado. "El hombre yacía allí, donde la serpiente estaba
estirando su cuello. Probablemente ya estaba muerto, pero Brunhild, ese tonto,
¡lo devolvió a la vida! Murmuró Seyfrid.
Witu observó el
cuello de la serpiente, que se parecía más a un dragón, y tenía al menos dos
metros de altura. También vio su enorme cuerpo deforme, su cola de varios
metros de largo, ahora golpeando furiosamente bajo el agua. El rey también
sintió intuitivamente que la aparición de la serpiente era siniestra. Tuvo que
hacer un esfuerzo y se dirigió de mala gana hacia el hombre que su hija había
salvado.
Siguiente
Brunhild miró a su
padre suplicante.
"Morirá si no
recibe ayuda inmediata. "
" Llevar a la
Casa de la roca! Witu ordenó a los hombres que lo mantuvieron. Luego le habló a
su hijo.
"¡El extraño
me desagrada tanto como tú!
"¿Por qué lo
llevas a La Maison de la Roche, padre? ¿Por qué no en el castillo de los ejércitos?
Brunhild preguntó casi llorando.
"Estoy
esperando a los invitados que son bienvenidos. Este extraño, por otro lado, no
lo es. Sin embargo, recibirá toda la atención que necesita. "
La Maison de la
Roche, parcialmente incrustada en la roca, consistía en dos grandes
habitaciones. La construcción fue, por supuesto, el trabajo de los gigantes.
Ninguna criatura humana hubiera podido darse cuenta.
Los hombres habían
llevado al extraño al interior de la casa y lo habían colocado sobre una cama
de ramas de sauce cubiertas con una gruesa capa de heno. Mientras tanto,
Brunhild le había contado a su madre todo sobre el rescate del desconocido.
"¡Definitivamente
es un príncipe! Ella añadió. "¡Bajo su manga rota vi el parpadeo de un
brazalete de oro! Pero él necesita ayuda. "
Uwid hizo ninguna
pregunta porque su hijo ya había Seyfrid su versión de los hechos.
"¡El vino con
sabor y las gachas dulces de avena lo curarán, si es que aún puede ser! Modred,
la hermana de Uwid, quien también estuvo presente en la entrevista, llenó una
copa con el precioso vino y puso la papilla en un tazón. Lo colocó todo en una
bandeja de hojalata y una cuchara hecha en una concha. Acompañada por Brunhild,
fue a la Casa de la Roca.
Uwid siguió
lentamente a las dos mujeres. La desconocida abrió los ojos cuando entró en la
habitación. Uno de los hombres lo enderezó, luego Modred le dio el vino de
hierbas. Uwid salió de la habitación rápidamente. Ella sentía aversión e
incluso disgusto. Nada como eso le había pasado desde entonces. Sin embargo,
dio órdenes para que el extranjero reciba la mejor atención. Pero ella se
aseguraría de que él abandone inmediatamente el país cuando se sane.
Mientras tanto,
Witu envió mensajeros a las ciudades portuarias del sur, donde los comerciantes
siempre informaban a los habitantes de todo lo que estaba sucediendo fuera del
país y, en particular, sobre los barcos. Deben haber sabido sobre un naufragio,
porque el extraño vino de algún lugar.
Después de unas
dos semanas, los mensajeros volvieron gracias a sus caballos muy fuertes y
rápidos. Estos animales con pelos largos y grandes cascos no se parecían a los
de hoy. Los mensajeros dijeron que un comerciante, que acababa de aterrizar,
sin duda había hablado de un naufragio que tuvo lugar hace unos catorce días.
"Vio los
naufragios de un barco flotando en el agua e incluso sacó un banco que las olas
habían empujado contra su barco.
"¡Es
imposible que este hombre permanezca en el mar durante catorce días! Dijo Uwid
cuando los mensajeros guardaron silencio. "¡Debe haber otra explicación
para su presencia aquí! "
Mientras tanto,
los náufragos se habían recuperado. Sin embargo, su misteriosa aparición en el
distrito del rey aún no estaba clara, ya que nadie entendía su idioma. Cuando
el extraño recuperó su fuerza, Ot, el joven responsable de tratarlo, se frotó
la cara con corteza y esencia de raíz. Tan pronto como el producto se secó,
arrasó con un cuchillo de hojalata la gruesa barba negra.
"¡Ahora
pareces un ser humano! Dijo Ot, contemplando su obra con gusto. Estaba un poco
decepcionado porque el extraño no estaba interesado en nada de lo que estaba
sucediendo a su alrededor. Indiferente, estaba sentado en una silla de mimbre
frente a la Maison de la Roche, vestido con una túnica blanca y con sandalias.
Brunhild, que lo
visitaba a diario, fue el primero en ver su rostro afeitado. Él sonrió un poco
burlón al ver su mirada llena de admiración. Luego la miró por primera vez y
notó que era una chica muy hermosa. Sus ojos eran tan azules como las flores
que había trenzado en sus largas y rubias colchonetas. En su lejano país, no
había mujeres rubias.
"¡Ella
debería usar su cabello expuesto a los vientos como sirenas! El pensó
Ese día, Brunhild
lo abandonó rápidamente. El brillo de sus ojos verdes le había causado
palpitaciones. Buscó a su madre y le susurró:
"Madre, el
hombre tiene una cara noble y hermosa. Debajo de la espesa barba, era difícil
de adivinar. "
Uwid miró a su
hija con preocupación. Si este hombre fuera noble, ella no se habría sentido
tan dura y fría con él. La voz que vino del alma nunca estuvo equivocada. A
petición de Brunhild, Uwid fue a ver al desconocido al día siguiente y tuvo que
admitir que su hija tenía razón. De hecho, la cara bien proporcionada a los
ojos verdes podría considerarse noble y hermosa, excepto la expresión de
crueldad claramente visible para cualquier observador sabio.
"¡Si al menos
pudiera hablar con él! Brunhild suspiró. "Estaba acostado y bien protegido
en este hueco en la playa. Es cierto que la serpiente marina estaba allí solo
para vigilar su muerte. "
Unas semanas más
tarde, el deseo de Brunhild se hizo realidad. Dos estudiantes de Gurnemanz, que
habían pasado varios años en la Casa de la Niebla, visitaron a la pareja real.
Pertenecían a la gente de Hadeos, pero ninguno de los habitantes de Atlantis
conocía su país.
"¡Nos
embarcaremos en un viaje que durará dos meses! Dijo uno de ellos.
"Afortunadamente, durante este cruce podemos, a medio camino, detenernos
en una isla para abastecernos y refugiarnos en caso de una tormenta.
Agradecidos y ricos en conocimiento, regresamos a nuestra patria. Con estas
palabras, le dieron al rey una pequeña bolsa de cuero que contenía una tableta
de cera grabada con un mensaje. Estas tabletas muy fuertes estaban hechas de
una mezcla de cera y fibra.
Witu le pidió a
Seyfrid que llevara a los visitantes a la casa de huéspedes. Al quedarse solo,
el rey se sentó a una mesa y se familiarizó con el mensaje que consistía en
solo cuatro señales: una línea vertical, la forma de una puerta, una X y dos
líneas onduladas superpuestas. El rey miró pensativamente la tableta y asintió
con aprobación. Comprendió de inmediato lo que Gurnemanz le había enviado:
"Un hombre ha
venido a tu casa, es un hombre malo. Envíalo de vuelta al mar. "
" ¡Envíalo de
vuelta al mar! Estaba allí, grabado por las dos líneas onduladas, lo que
significaba que tenía que expulsar del país al hombre que estaba en su casa.
"¡Y eso es lo
que voy a hacer! Witu dijo en voz alta. Mientras estaba con los visitantes,
Seyfrid estaba cruzando el patio que conducía a la Casa de los Ejércitos,
escuchó una voz que lo llamaba. Fue Ot quien vino visiblemente feliz de
conocerlo, acompañado por un hombre que se apoyaba ligeramente en él.
"Ya puede
caminar solo. El desconocido, que ahora llevaba una camisa negra y pantalones,
llamó inmediatamente la atención de los dos visitantes.
"¡Es un
naufragio! Explicó Seyfrid. "No sabemos nada de él porque no entendemos su
idioma. Con estas palabras deseaba continuar su marcha.
"Espera!
¡Podremos comunicarnos con él! Dijo uno de los dos Hadeos.
Seyfrid miró al
desconocido que, con una sonrisa indefinible, fría y arrogante, los observaba
atentamente. En ese momento, Seyfrid, que se acercaba a los diecisiete años,
sintió una tristeza inexplicable. Le parecía que de repente su vida había
cambiado. Estos compañeros dieron unos pasos más, pero él permaneció inmóvil.
Su corazón latía con fuerza, porque tenía la clara sensación de que alguien
estaba cerca de él, alguien que no podía ver, pero que quería enviarle un
mensaje. Le hubiera gustado girar la cabeza, pero todo su cuerpo estaba
paralizado.
"¡Las
criaturas humanas que, en vidas terrestres anteriores, están estrechamente relacionadas
entre sí, siempre serán empujadas irresistiblemente entre sí por una fuerza
invisible a las percepciones humanas! "
Seyfrid comprendió
lo que el ser invisible le había transmitido. Porque había aprendido de sus
padres que cada ser humano tenía que regresar a la Tierra varias veces. La
sensación paralizadora desapareció y, respirando profundamente, se dio cuenta
de que podía moverse de nuevo. Sin embargo, permaneció inmóvil. Esperó
esperando que los visitantes no pudieran comunicarse con el náufrago. Pero
estaba equivocado.
Pronto resultó que
uno de los viajeros, llamado Kepros, entendió el lenguaje del extraño y se
ofreció voluntariamente a servir como intérprete.
"Es el
príncipe Syphax. ¡Conozco a su padre! Kepros le dijo a Seyfrid. "El príncipe
desea ser conducido al rey. "
Gracias antes de
que apareciera el exterior soberana:
"¡Mi nombre
es Syphax y pertenezco a las personas que viven en Xadrumet! Kepros comenzó a
traducir. "Soy el hijo mayor y pronto debería asumir el cargo real. Sin embargo,
solo tengo una pasión: el mar. Cualquier persona, a menos que sea sorda o
ciega, puede reinar. Pero para navegar las olas tormentosas en la agitación con
un esquife frágil, ¡se necesita coraje!
- ¡Su país está
lejos de la nuestra! Dijo el rey a Kepros. "Pregúntele cómo fue que
naufragó y cómo cobró vida en nuestras costas. "
Sífax parecía
avergonzado por esto y pensó mucho antes de contestar.
"Mi nave era
pequeña pero fuerte y ya había experimentado varias tormentas. Éramos ocho
hombres a bordo. Solo recuerdo una violenta tormenta y mi cabeza que golpea
algo duro. Entonces no me queda memoria. Poco después, agregó que, ya muy
pequeño, este gusto por el mar lo instó a asistir a la construcción de los
barcos.
Entonces el rey le
dio un breve resumen de su rescate. Mientras hablaba, la expresión cruel de la
cara de Syphax desapareció. Después de la historia, Syphax le pidió permiso al
rey para permanecer entre ellos, tiempo para aprender su idioma.
"¡Tu país
debe ser un país extraordinario y misterioso, de lo contrario no me hubieran
traído aquí! "
El rey vaciló. Le
había resultado difícil acceder a su petición. Una pared lo separaba de este
extraño príncipe, como si fueran seres humanos de dos planetas diferentes.
Brunhild se estremeció con impaciencia. ¿Por qué su padre vacilaba? ¡El
desconocido era un príncipe! Ella no entendía lo que le estaba pasando. Nunca
habiendo intercambiado una sola palabra con este hombre, se sintió
irresistiblemente atraída por él.
Kepros había
entendido bien por qué el rey vaciló. Gurnemanz le había enseñado que ningún
extranjero debería permanecer en el país durante largos períodos en el norte o
el sur. Estos extraños solo trajeron ansiedad.
"¡Si me
permiten quedarme aquí por algún tiempo, se puede conceder el deseo del
príncipe! Dijo Kepros, inclinándose profundamente ante el rey. "Creo que
en seis meses habrá aprendido nuestro idioma y luego será nostálgico por su
tierra natal. "
El rey de mala
gana se redujo a dar su consentimiento. Brunhild luchó por contener las
lágrimas de alivio. Con un intérprete a su lado, finalmente podía hablar con el
príncipe extranjero. Seyfrid se dio la vuelta sin decir una palabra y salió de
la terraza donde estaban sentados su padre y sus invitados. No entendía por qué
su padre había permitido que Syphax se quedara en el país. Le hubiera gustado
hablar con su madre, Uwid, pero ella no estaba en el castillo. Necesitaba
comprensión y consuelo.
La historia del
rescate del príncipe extranjero se extendió por todas partes. Sin embargo, las
opiniones sobre este hombre estaban divididas.
"El rey
debería expulsarlo del país al igual que los demás y tan pronto como sea
posible. ¡La extraordinaria apariencia de una serpiente marina solo puede ser
una advertencia! Una advertencia del Señor de los mares, ya que este Syphax es
ciertamente uno de esos espíritus malignos de los que ya hemos oído hablar.
"
Otros, contras,
pensaron que se suponía que era un pueblo marinos queridos.
"Los caballos
de mar probablemente lo han llevado en sus amplias aletas hasta ahora. Podemos
tener cosas que aprender de él. Puede que también tenga que cumplir su destino
entre nosotros. "
Los hombres
intercambiaron sus opiniones, y luego perdieron interés en él. Sin embargo, no
fue lo mismo para las mujeres. El príncipe extranjero excitó su curiosidad. Su
apariencia era tan diferente de los hombres de su gente que lo dominaban con
una cabeza y que nunca estaban vestidos de negro. Mientras sus coletas crujían,
intercambiaron ideas sobre el extraño, tratando de adivinar cómo eran las
mujeres de su tierra natal, cómo se vestían y vestían.
A la mañana
siguiente de la reunión con Syphax, el rey Witu voló en su dragón para
encontrarse con Gurnemanz. No había seguido el consejo que recibió y lo
atormentaba. Gurnemanz dio la bienvenida al rey como siempre, con serenidad y
amabilidad. Naturalmente, sabía lo que había sucedido en el castillo.
"Te quedaste
indeciso y vacilaste en seguir mi consejo! Comenzó de inmediato. "Eso fue
suficiente para que Syphax impusiera su voluntad. ¡No lo has notado, pero él
notó tu vacilación y aprovechó la oportunidad para ganar! "
El rey estaba
sentado en una silla de mimbre frente a Gurnemanz.
"Yo, el rey,
me faltó convicción! Entonces, ¿cómo aceptará nuestra gente la noticia del
cataclismo que amenaza a nuestro país? ¿Tendrá suficiente confianza para
acomodar fácilmente el cambio en su destino? "
Gurnemanz apenas
había escuchado el rey autocrítica. Estaba bastante preocupado por este
príncipe enigmático.
"¡Tenemos muchos
extranjeros en el país! Empezó pensativamente. "Sus extrañas religiones ya
han perturbado e incluso nos han apartado del camino correcto. Sin embargo, aún
no han causado demasiado daño. Pero este Syphax es diferente. él es peligroso !
- ¿Peligroso? Dijo
Witu consternado mientras interrumpía el discurso de Gurnemanz.
"Sí,
peligroso porque sabe el poder del habla! ¡Él sabe qué palabras usar para
seducir! Es por eso que este hombre es un peligro para nuestra gente. Sobre
todo porque este último se enfrenta a un fatal cruce de su destino.
Gurnemanz miró a
Witu. A veces se sentía tan alejado de la raza humana que le resultaba difícil
entender su comportamiento.
"¡Pronto,
todo cambiará! Dijo Witu, oprimido.
"Sí, pronto
llegará el momento de la prueba! Gurnemanz confirmado.
"¡De vez en
cuando todos los pueblos de la Tierra están sujetos a dificultades! Continuó el
gran sabio. "¡Solo de esta manera se puede verificar el nivel de madurez
en el desarrollo humano desde un nivel superior! Witu asintió.
"Quisiera que
haya llegado el momento en que se informará a la gente del evento que se
avecina. La espera se hizo difícil para mí.
- Este estado
pronto terminará. La próxima reunión no tendrá lugar aquí, sino en el castillo.
Te avisaré pronto de mi llegada para que puedas invitar a todos los druidas,
esta vez acompañados por sus esposas.
- ¿Estás diciendo,
pronto? Witu tuvo problemas para ocultar su alivio. Todavía tenía miedo de
otros incidentes. esperaba no volver a ver otra supuesta muerte en la playa. El
caballo de Gurnemanz caminaba cerca del dragón de Witu. El dragón llamado
"Tak-Tak" disfrutó de la fruta de cereza de un espeso grupo de
arbustos. Witu, seguido por Gurnemanz y unos cuantos jóvenes con rostros
bronceados, llegaron al campo donde los dos animales comían pacíficamente.
En ese momento,
Tak-Tak dejó sus arbustos con un grito que sonó como un graznido. Al mismo
tiempo, el caballo trotó, relinchando, para encontrarse con su amo. Gurnemanz
le ofreció a cada animal un dulce de miel que inmediatamente se tragó
ruidosamente. Luego Witu se despidió y se subió a su dragón, que se había
inclinado ligeramente para facilitar las cosas a su maestro.
Cuando Witu llegó
al palacio y mientras cruzaba la galería interior, Uwid, su esposa, fue a
recibirlo con el rostro lloroso.
"Se ha
cometido un delito en nuestro país. Gundhar te está esperando en la Cámara del
Consejo. Gundhar, el druida del distrito real, visiblemente consternado, llamó
la atención del rey cuando entró en la habitación.
Witu no estaba
realmente preocupado. Ya había oído muchas veces sobre argumentos e intentos de
asesinato en los que estaban involucrados extranjeros.
"La joven
Teschute que, hace unos años, se casó con Dória, ¡tiró a su bebé recién nacido
al río! Uwid dijo llorando. "Luego se suicidó comiendo un hongo venenoso.
"
Witu se dejó caer
en una silla. Conocía a Teschute desde que era pequeña y era solo un poco mayor
que Brunhild.
"Ella se
había casado con un extraño. Ahora me acuerdo. Su nombre era Dória. Aunque dio
una buena impresión. Pero él era un extraño.
"Él sabía
cómo cortar piedras preciosas", agregó Uwid.
" El sabía ?
¿Por qué, él también está muerto? Preguntó el rey.
"Se ha ido.
La última vez que alguien lo vio, ¡se dirigía al norte! Gundhar respondió.
Uwid supo por la
hermana de Teschute lo que había sucedido. Ella contó la historia:
"Teschute
amaba a su marido, pero no sabía nada de su pasado. Y aunque siempre tuvo miedo
de dar a luz, después de cuatro años dio a luz a un niño deforme con una cabeza
excesivamente grande y un pie mal formado. Un niño con una malformación que
solo podría ser el resultado de una vida terrenal anterior. Teschute estaba muy
molesto. Envolvió una tela alrededor del cuello del bebé y la apretó tan fuerte
que la estranguló. Luego, lo envolvió en un paño y caminó durante una hora
hacia el sur, donde el gran río desemboca en el mar, donde arrojó el agua al
recién nacido.
Al día siguiente,
su lobo lo encontró muerto debajo de un arbusto cerca de su casa. Comenzó a
gritar tan terriblemente que la gente del vecindario vino a ver qué estaba
pasando. ¡Es una historia triste! "
El rey se sentó,
como aturdido.
"Teschute fue
miembro de nuestra gran gente, que desde tiempos inmemoriales nunca contaminó
su dignidad humana. ¿Por qué cometió este crimen? Le preguntó al druida.
"No tengo una
explicación, pero recuerdo una conversación que tuvimos con Gurnemanz hace unos
años. "
Witu Uwid y
asintió con la cabeza. Ahora ellos también recordaban.
¡Los humanos son
sensibles no solo a las buenas influencias sino también a las malas! Todo el
mundo sabe lo que es bueno o malo. Ya sean favorables o desfavorables, las
influencias actúan de manera decisiva en las sucesivas vidas terrestres.
¡Porque es en la acción presente que el ser humano forma su existencia futura!
"
Pensó Los tres
Teschute de recordar las palabras de Gurnemanz.
siguiente
Saddened Uwid
estaba pensando en Teschute y su lobo, que solo le sobrevivieron unos días. Fue
encontrado muerto bajo el arbusto donde su amante había sido descubierta y
enterrada. Debe agregarse aquí que, durante varios meses, las personas que
podían ver las almas de los muertos, vieron a Teschute, un bulto en sus brazos
seguido por su lobo, caminando por el camino que llevaba al gran río.
"¡Su próxima
vida terrenal será ensombrecida con tristeza y sufrimiento! Uwid dijo
pensativamente.
Brunhild miró a su
madre con molestia. "Ella ha hecho algo malo y tendrá que volver a
comprarlo en un futuro. ¡Es más que solo! "
Witu estaba
indignado. Ya no reconocía a su hija. No fueron las palabras las que la habían
indignado, sino el tono odioso que había usado.
"¡Solo estoy
repitiendo lo que me enseñaste! Exclamó Brunhild. Inmediatamente después de
salir de la habitación.
En el reino de la
Atlántida no existían escuelas. Los niños aprendieron todo lo que era necesario
de sus propios padres. Desde su primera infancia, estuvieron acostumbrados al
trabajo de la casa y los campos, hasta la edad adulta. Por otro lado, si un
hijo o una niña deseara aprender algo más que no se pudiera inculcar en el
hogar, el niño iría a vivir como aprendiz de la persona que podría comunicar
sus conocimientos.
La gente era muy
inventiva. En el norte como en el sur había grandes artistas, llamados
artesanos del arte. En cuanto al trabajo del metal y las piedras preciosas y la
escultura, no eran menos hábiles que los pueblos que los sucedieron, que se
habían hecho famosos por sus obras de arte. Botánicos, geólogos y expertos en
color fueron numerosos.
En los
"astilleros" ubicados en el sur del país, solo se construyeron
pequeñas embarcaciones destinadas al cabotaje porque, contrariamente a muchas
suposiciones, los atlantes nunca fueron un pueblo de navegantes.
La función del
sacerdote no existía en el país, los niños aprendían de sus padres todo lo
relacionado con la religión. Esta gente antigua compartió las mismas ideas
sobre el trabajo que los incas. Se dijo a sí mismo en la Atlántida:
"¡La vida
terrenal está vinculada al trabajo! ¡Hasta la muerte, el ser humano debe
trabajar! ¡Así que se decidió hace mucho tiempo cuando aparecieron las primeras
criaturas humanas! "
Luna tuvo gran
influencia en todas las personas.
"La luna
estimula las fuerzas de la Tierra, ejerciendo una atracción sobre las aguas que
se acumulan dentro de ella. "
Por esta razón,
los atlantes sembraron, plantaron y arrancaron solo durante las fases lunares
favorables para ello. Las ovejas dóciles, que pastaban en todas partes en los
campos, estaban esquiladas solo durante las noches de luna llena. Para aquellos
que se sorprendieron, dieron una explicación:
"¡La suave
luz de la luna tiene un efecto calmante en los animales! "
Fue también
durante estas noches se cosechan miel. Caminaban con antorchas encendidas hasta
las canastas de abejas que a menudo, lejos de todas las casas, estaban posadas
en sus andamios. Los pasteles de miel se colocaron en canastas alineadas con
hojas que no dejaron caer una sola gota.
Durante las noches
de luna, las abejas facilitan el desbordamiento de su trabajo. Lo habían
aprendido de "Dir", el protector de las abejas. En un período remoto,
Dir ya había explicado a sus antepasados cómo tratar a los pequeños
forrajeros.
Además, en ese
momento, dos lunas seguían dando vueltas alrededor de la Tierra. La segunda
luna, más pequeña y más pálida, fue llamada "estrella lunar". Al
comienzo de nuestra historia, nadie parecía darle importancia, aunque la
profecía del cataclismo que iba a hacer estragos en el país estaba directamente
relacionada con él.
Aproximadamente
tres meses habían pasado desde que llegó Syphax. Uwid se quedó al atardecer,
sentado en un banco de piedra con un respaldo cómodo que había ofrecido un
gigante. Sonriendo, ella estaba mirando a un pájaro como un pavo real, quien,
con vivacidad, estaba tratando de picotear las perlas en sus largas trenzas
rubias.
Estaba tan absorta
en el juego del ave que saltó cuando de repente, viniendo de afuera, sonó el
sonido de un cuerno. ¿Visitantes en un momento así? A menos que fuera Seyfrid
quien durante algún tiempo había estado practicando para hacer sonar su
instrumento, con el único propósito, por supuesto, de impresionar a su
"futuro" dragón.
El fiel compañero
de Uwid, un lobo ya muy viejo, salió de debajo del banco donde se había quedado
dormido y miró a su alrededor con atención. Modred se presentó para informar
que había llegado un enviado de Druid Trygve, Druida del Cuarto Distrito del
Sur.
"Él está
esperando en la sala de recepción y una mujer lo acompaña.
- Una mujer ?
¡Ciertamente otro extraño! Pensó la reina preocupada, mientras seguía a su
hermana. El emisario, que también era el hermano del druida, se inclinó ante la
reina y le puso la mano en el corazón para saludarla. Luego le preguntó si ella
quería escucharlo de inmediato o solo al día siguiente.
"Ponte
cómodo. Después de la copa de vino de bienvenida, estaré listo para escucharte.
"
Seyfrid entró en
la habitación con una pesada bandeja de lata en la que había dos copas que
contenían vino de miel. Después de colocar la bandeja sobre una mesa, tomó y
entregó un vaso al emisario que se había levantado.
"¡Bebe este
vino! ¡Viene de las pequeñas doncellas de Dir! ¡Él restaurará tu fuerza y
expulsará tu fatiga! Seyfrid dijo amablemente.
Luego tomó la
segunda copa y se la dio a la mujer, sin decir palabra. Uwid observó a la mujer
que, en algún lugar, le recordó a Syphax y, como él, le disgustó. Ambos tenían
la piel oscura y el pelo negro muy rizado. Era una mujer de mediana edad.
"¡Te presento
a Tus! El emisario comenzó. "Ella es de una isla muy lejos. Una isla
perteneciente al país de Xadrumet.
- ¿Xadrumet?
Exclamó Uwid sorprendida. Syphax ya había dicho ese nombre una vez, cuando Witu
le había pedido el nombre de su tierra natal.
En realidad, nadie
sabía de dónde venía. El capitán de un barco mercante que visitaba una isla la
había recibido a bordo y la había llevado a Atlantis. Había llegado con otro
barco que, como el primero, también había fondeado en la isla para abastecerse
de agua y alimentos, pero que no iba a Atlantis.
Cuando Tus supo
que el barco se dirigía a Atlantis, ella le rogó al capitán que la llevara a la
tierra de "sus sueños", la tierra de los dragones. En primer lugar,
no había estado dispuesto a satisfacer su deseo. Pensó que las mujeres no
tenían nada que ver con un barco. Pero cuando ella le había ofrecido un puñado
de piedras preciosas como pago, él lo había aceptado.
"Tus es una
costurera muy hábil! "Continuó el emisario. "Con sus habilidades,
ella rápidamente conquistó la benevolencia de nuestras mujeres. "
Mientras tanto,
Tus había llevado una bolsa de cadena grande en la mano, a la mesa donde estaba
el té y se había quitado cuidadosamente las dos tazas. Luego salió, uno tras
otro, los objetos de la bolsa y los colocó en la bandeja.
Eran maravillosas
obras de arte: tiaras de perlas y ónix negro, guirnaldas de flores hechas de
delicados corales rojos y blancos, otras, trabajadas con pequeñas conchas y
perlas, especialmente para los niños. Entre estas joyas también se encontraba
una corona de plata con incrustaciones de piedras preciosas verdes, desconocida
en la Atlántida. Pero eso no fue todo. Todavía sacaba pequeñas cabezas de
animales talladas y pintadas cuyos ojos eran diminutas piedras de colores.
Todos estaban colgados de cuerdas para ser usados alrededor del cuello.
Uwid contempló las
obras de arte. Pudimos ver que se habían hecho con mucho cuidado. Le hubiera
gustado complacer al extraño y decirle su admiración, pero no pudo pronunciar
palabras. Se levantó, indecisa, y luego notó en el pecho de Tus el extraño
amuleto que llevaba colgando de un collar de perlas.
"Es una
serpiente, completamente trenzada con cabello humano. El trabajo fue doloroso.
¡En lugar de ojos, puse una pequeña corona de astillas de hueso en su cabeza
triangular! Tus explicó con orgullo.
Uwid se
estremeció. A ella no le gustaban las serpientes.
"¡Guarda
todos estos objetos preciosos, son muy hermosos!
- ¡Son regalos,
son para ti! Con estas palabras, Tus se arrodilló y le entregó la bandeja a la
reina.
" Regalos ?
Murmuró Uwid, aceptando casi a regañadientes. Seyfrid acudió al rescate de su
madre, tomó la bandeja y la volvió a poner sobre la mesa.
"Vinimos
porque Tus insistentemente le pidió a mi hermano que le permitiera hacer
trabajos de costura para la Reina como una señal de agradecimiento por aceptar
su presencia aquí. Ella habla bien nuestro idioma y se ha mostrado muy
inteligente. "
Uwid mostró que
comprendía una inclinación de cabeza. Pero seguía habiendo un enigma: ¿por qué
esta mujer, que había estado en el país durante años, había mostrado antes su
deseo de ofrecer sus servicios? Ciertamente había una razón secreta para su
venida.
"Por el
momento no tenemos alojamiento para ella. No le puedo dar a nadie la única casa
que queda desocupada. "
El enviado de
acuerdo con un movimiento de cabeza. Había comprendido de inmediato a qué casa
se refería la reina. Como todos los demás, también conocía la historia del
desafortunado Teschute.
"No le tengo
miedo a los espíritus. Sé cómo tratarlos. ¡También sé que en esta casa vivía
una mujer que estranguló a su hijo y que su espíritu aún no ha salido de la
casa! Tus dijo presuntuosamente.
Pero, Uwid no
estaba dispuesto a tolerar la presencia de esta mujer cerca de ella.
"Majestad,
puedo ayudar a este desafortunado Teschute, ¡si me dejas vivir allí por un
tiempo! Uwid vaciló.
"¿Cómo puedes
ayudarlo? ¡Teschute se hizo cargo de una falla que solo ella puede redimir y
nadie más! Dijo la reina.
"Si vivo con
ella, ya no estará sola e indefensa. ¡Mi compasión puede ayudarlo mucho! Tus
respondió.
Uwid cedió, aunque
la mujer que llevaba un collar de perlas con una serpiente como amuleto no lo
inspiró con confianza.
"Si crees que
puedes ayudar al desafortunado Teschute, entonces no puedo rehusar tal ayuda. ¡Siéntate
en la casa y quédate con nosotros un rato! "
En agradecimiento,
Tus arrodilló a los pies de la reina y cayó al suelo de la parte delantera. Por
dentro ella sonrió irónicamente. ¿Qué pasa con una reina que cuidó de un
espíritu atormentado?
En la tierra natal
de Tus había un templo en el que uno adoraba a un dios mono. Este supuesto dios
era, por supuesto, un hombre que se escondía bajo un disfraz de piel de mono.
Doce sacerdotisas, también llamadas vírgenes del templo, le sirvieron. Fueron
las niñas exclusivamente que alcanzaron cierta edad, fueron reemplazadas de
inmediato por las más jóvenes. Estos adolescentes fueron considerados
intocables. Intocable para todos, excepto el llamado dios. Tus había sido un
tutor en este templo y una de sus tareas era mantener la ropa y los adornos de
las "vírgenes".
Al mismo tiempo,
ella era la confidente del dios mono. Era sospechoso e inteligente, y exigía
una ciega sumisión por parte de ella. Si, por casualidad, una de sus
"vírgenes" estaba embarazada, entonces ella debía detener este
embarazo inmediatamente. Para esto, ella le dio un té a base de raíz que no era
seguro. Ella siempre había tenido suerte. Las chicas fueron bien tolerantes con
este tratamiento violento.
Sin embargo, llegó
un día en que la "suerte" la abandonó. Una joven no apoyó esta poción
y murió. Tus estaban enojados de ansiedad porque era la "virgen"
favorita del dios. La muerte de otra chica no habría sido importante. Ella
habría sido simplemente reemplazada por otra. Si Tus quería sobrevivir, todo lo
que podía hacer era huir. Y eso es lo que ella hizo. En medio de la noche,
mientras todos dormían, ella abandonó el templo y encontró refugio con un
marinero que estaba dedicado a ella.
Ella llegó en el
momento adecuado porque él estaba listo para echar el ancla. El destino del
barco era la isla donde el bote que la llevó a Atlantis también se detuvo. La
reina tenía razón. Un motivo secreto había atraído a Tus al distrito del rey.
Quería conocer al hombre que había llegado tan misteriosamente a la playa del
castillo. Su isla de origen era parte de un país gobernado por el rey Syphax.
El hombre era probablemente uno de sus hijos, porque Syphax tenía dos hijos,
aún adolescentes cuando ella se escapó.
Ambos le dieron
muchos problemas al rey. Uno solo estaba interesado en el mar y los barcos,
mientras que el otro no quería suceder a su padre, sino que quería ser
sacerdote. En la tierra de Sifax no había un dios mono, sino un templo donde
oficiaban los sacerdotes.
Sifax, mientras
tanto, se había aclimatado bien. Kepros, unos meses después, regresó a su país,
porque Syphax no necesitaba que se hiciera entender. Había encontrado
"profesores de idiomas" en los que no había pensado. Eran
adolescentes de la misma edad que Seyfrid. Primero uno de ellos lo visitó,
luego otros vinieron cada vez más numerosos.
Lo acompañaron en
sus caminatas en los grandes diques protectores, que los gigantes habían
erigido en el lado norte contra el mar que avanzaba. Fueron a su casa, tratando
de enseñarle su idioma. De esta manera, aprendió más rápido de lo esperado, no
solo podía entender a los demás, sino también hablar con ellos.
Sifax se divirtió
en Atlantis. Y decidió, incluso contra la voluntad del rey quedarse. Sin
embargo, no ignoraba que la familia real lo estaba evitando. Brunhild fue una
excepción. Abiertamente mostró interés en ella.
"Es una niña
muy bonita y sería aún más hermosa si usara su largo y disperso cabello
rubio", pensó Syphax. "Ella también debe usar vestidos sin mangas y
si la tomo por una mujer, nadie podría expulsarme del país, ni siquiera el rey.
"
Durante este
tiempo, muy a menudo, Brunhild lloraba desesperadamente en su habitación.
Estaba enamorada del extraño que había salvado. Sin que él lo supiera, este
amor se había infiltrado en su corazón. Sin embargo, a sus padres no les
gustaba este hombre y su hermano Seyfrid lo odiaba. Ella no tenía a nadie con
quien hablar sobre sus sentimientos.
Un día, Gundhar el
druida solicitó una entrevista con el rey. Gundhar vivía en una casa que
parecía una fortaleza en la ladera de una montaña a unas diez leguas del
castillo del rey. Witu llevó al visitante a una de las terrazas en el techo y
lo sentó en uno de los bancos finamente tallados. Inmediatamente, uno de los
ayudantes del rey trajo una jarra de vino de miel y dos copas. Después de
haberlos llenado, primero ofreció uno al visitante y luego otro al rey.
El druida bebió un
poco y volvió a poner la copa en la bandeja. Dio la impresión de estar
preocupado y cansado. Witu también era incómodo. Inhaló profundamente el aire
puro que venía de los prados y los bosques, y observó las nubes de pájaros
dirigiéndose hacia el norte.
"¡Mi hijo
Hagen me preguntó por qué no hay templo o sacerdotes en nuestro país! Comenzó
Gundhar.
"Mi hijo y
otros jóvenes se han hecho amigos del Príncipe Syphax. Les explicó que un
pueblo sin sacerdotes nunca puede alcanzar la tierra del gozo eterno en el más
allá. Para esto, se necesitan intermediarios y sacerdotes que, con sus
doctrinas, ayuden a los seres humanos a ser bendecidos. "
Witu se
estremeció. Le parecía que había recibido un golpe en el corazón.
"¡Syphax está
oliendo podrido a su alrededor! Continuó Gundhar. "Es pernicioso y
corrompe el corazón puro de nuestros jóvenes, apenas saliendo de la infancia.
"Este hombre
me repele tanto como a ti", confesó dolorosamente el rey. Su corazón latía
tan fuerte que apenas podía respirar.
"¡Pero no
sabía que él estaba difundiendo falsas doctrinas, envenenando así nuestra
sangre! Continuó. "Incluso hoy llamaré a una escolta para que lleve a este
seguidor de Nyal a un puerto del sur. ¡Allí, pueden esperar hasta que él haya
dejado nuestro país a bordo de un barco!
- Tus palabras me
dan nuevas fuerzas. Últimamente me sentí confundido, si Hagen quiere acompañar
a esta criatura, ¡no lo detendré! "
En Atlantis, no
existían largas conversaciones y explicaciones superfluas. Como todo estaba
dicho, el druida se levantó y se inclinó ante el rey. Luego bajó los escalones
de la terraza y cruzó el patio. Su caballo, un dulce búfalo, estaba junto a un
bosque cuyas flores comía con gran placer. El rey, siguiendo al visitante,
sonrió al ver la escena.
Sus propios
búfalos también tenían el mismo mal hábito. Dondequiera que pudieran alcanzar
las flores de estos arbustos, desaparecían en sus estómagos.
Witu regresó
lentamente al palacio cuando Gundhar salió en su montura. Después de hablar con
Uwid, compartiría su decisión con Syphax. Encontró a su esposa en la sala de
estar, sentada frente a su mujer, con los ojos llenos de lágrimas. A sus pies
estaba Brunhild en cuclillas.
Antes de que el
rey pronunciara una palabra, Brunhild se levantó y se colocó ante él con aire
decidido.
"Syphax será
mi compañero de por vida, padre. El rey pensó que había entendido mal, así que
exclamó:
"¿Tu
compañero de por vida? Nunca ! Me escuchas, nunca sucederá!
- Ya lo es.
Estamos unidos No en el bosque de la diosa, porque él no cree en nuestra
religión. Piensa que los seres humanos pueden acercarse a espíritus superiores
solo a través de mediadores, es decir, sacerdotes. Padre, ¿por qué no tenemos
sacerdotes o templos? Ella finalmente preguntó mientras se apoyaba en el llanto
de su madre.
El rey miró
tristemente a su hija.
"¡Nosotros
los humanos a menudo nos enfrentamos a un evento que nos obliga a tomar una
decisión! El rey dijo con calma. "Hoy advertiré al príncipe que a partir
de ahora su presencia es indeseable en nuestro país". Corrompe nuestra
juventud. No lo sabía, porque si lo hubiera sabido antes, ¡ya no estaría aquí!
Brunhild se levantó de un salto.
"No, no ...
¡Él debe quedarse! Ella exclamó desesperadamente. "¡Yo llevo un niño y ese
niño es de él! "
siguiente
Witu se abrumó en
un banco. Fue el segundo golpe que recibió en el corazón.
"¡Entonces
tendrás que criar a tu hijo solo! Dijo con voz débil. Brunhild gritó y salió
corriendo de la sala de estar. Tenía que ver a Syphax, y le agradaría al cielo
que ella lo encontrara. Syphax estaba en su casa. Brunhild no necesitaba hablar
mucho. Sabía que fruncía el ceño en el castillo real. Por eso esta decisión no
le sorprendió. Lo que el rey no sabía, sin embargo, era que Syphax no quería
abandonar el país. Lo habían llevado allí y tenía la intención de quedarse
allí. La niña, en el fondo, no le interesaba, sin embargo la necesitaba para
sus proyectos. Temeroso de conocer a su padre, Brunhild se escondió detrás de
unos densos arbustos.
No pasó mucho
tiempo antes de que el rey entrara en la carretera arbolada que conduce a La
Maison de la Roche. Syphax dio unos pasos para reunirse con él y agachó la
cabeza cortésmente.
"Usted sabe
el motivo de mi visita. Mi hija te lo explicó. Los compañeros de viaje que
elegí para acompañarte, ¡vendrán a buscarte mañana al amanecer! "
Sifax, que parecía
pequeña al lado de Witu, bajó la cabeza resignado. Luego, levantando la vista
nuevamente con lágrimas, dijo:
"Brunhild, tu
maravillosa hija, no soportaría un largo viaje por mar. Desde el principio supe
que mi estadía aquí no sería larga. Nuestra reunión se debe al destino y es
solo por esta razón que me atrevo a dirigir una solicitud al corazón de tu
padre. "
Witu reprimió su
aversión a este hombre y lo miró inquisitivamente.
"¡Extender mi
estancia hasta el nacimiento de mi hijo! Dijo Syphax. "Mientras tanto,
podría enviar un mensaje a mi padre por un navegador para decirle que estoy
vivo y que necesito un barco para la devolución. Tenemos los barcos más grandes
y seguros de todos los países. Brunhild y el niño estarán a salvo. "
Witu dudó en
responder. ¿Qué decisión debe tomar? Syphax estaba listo para salir del país,
pero con esposa e hijo.
"Brunhild
está dispuesto, a pesar de su condición, a viajar conmigo si tengo que irme
inmediatamente. Pero entonces nos separaríamos de nuevo, porque es difícil
soportar un largo viaje por mar incluso para los hombres "
Sabiendo muy bien
el carácter impetuoso de su hija, el rey sabía que Syphax tenía razón. Ella no
lo dejaría ir solo.
"Bueno,
quédate aquí por el momento! Dijo, con el corazón pesado. "Mañana se irá
un mensajero y, a través de él, podrás enviar noticias al Druida del primer Distrito
Sur. Él conoce todos los navegadores y sus rutas y le reenviará el mensaje a tu
padre. "
Witu regresó al
castillo deprimida con la sensación de haber sido abandonada por todos los
buenos espíritus.
"¿Debí haber
hecho algo diferente? ¿Debo dejar a nuestra hija? Un viaje por mar tan largo
causaría su muerte ", exclamó con desesperación cuando le contó a su
esposa la conversación que había tenido con Syphax.
"¡No pudiste
tomar otra decisión! Dijo Uwid. "La idea de que este individuo abominable
vivirá cerca de nosotros, de hecho, me repugna, pero hubiera hecho lo mismo que
tú.
- Volaré a la casa
de Gurnemanz, tal vez haya otro problema que no veamos. Witu salió del palacio.
No tenía que preocuparse por volar porque estaba permanentemente en una cabaña
que había construido cerca de la cueva de su dragón.
El camino que tomó
para ir a la caverna pasó por la piedra de los gigantes. Recordó que durante
mucho tiempo ya no había oído nada más de ellos, ni siquiera un rugido sordo,
ni sentía el poderoso aliento de aire frío, a través del cual se anunciaban. El
camino a la piedra de los gigantes atravesó un bosque de abedules y corrió a lo
largo de un lago. Mientras se sumergía en sus pensamientos, caminaba por la
orilla, los grandes cisnes de color gris claro, que vivían allí en cantidades
considerables, llegaron al borde, como para saludarlo. Sus gritos agudos y
melodiosos resonaron más bien como una canción que siempre le llegaba de una
manera extraña.
Ese día no se
quedó mucho tiempo con ellos. Pasó su mano con ternura sobre las cabezas de
algunos que lo rodeaban y rápidamente siguió su camino. La piedra de los
gigantes era un gran cubo de dos metros de ancho. Sobre la superficie lisa, los
gigantes habían fijado una placa de metal y habían colocado sobre ella un palo
del mismo material. Fue suficiente para el que necesitaba que los gigantes
golpearan el club en la placa de metal a un ritmo determinado. Sin embargo, no
debemos creer que los gigantes respondieron a todas las llamadas. En ese
momento, tal vez en Atlantis había solo cuarenta personas cuyas llamadas fueron
concedidas y cuyos deseos y súplicas fueron gratamente satisfechos por los
gigantes. Este grupo estaba formado únicamente por hombres.
Según la
tradición, solo había una mujer en el país a la que obedecían los gigantes. El
nombre de esta mujer era Kundri. Fue ella quien, en el pasado, había revelado a
los seres humanos el nombre del espíritu sagrado, Parzival. A su pedido, los
gigantes habían construido detrás del palacio la gran muralla ciclópea como una
fortaleza que impidió el avance del mar. Sin esta represa, muchas de las
construcciones pertenecientes al palacio habrían sido arrasadas por las olas.
Witu se acercó a
la piedra del gigante, escondida en medio de un pequeño bosque por un grueso
seto de arbustos. Extendió las ramas y una dolorosa emoción atravesó todo su
ser. La piedra se rompió en dos partes y el club permaneció en el medio. Con
los ojos gritando con lágrimas, pasó la mano por el plato roto.
"Los gigantes
nos han abandonado. Desde sus recuerdos, estos recursos formaban parte de su
vida. Agotado y cansado por este nuevo golpe, tomó el camino que llevaba a la
cueva de su dragón. Dejó de viajar a Gurnemanz.
Tak-Tak, el
dragón, no estaba allí cuando llegó Witu. Sin embargo, no se demoraría. Pasaría
poco tiempo antes de que el animal tuviera la presencia de su amo. De hecho,
casi no se había instalado Witu en una piedra cerca de la cueva que escuchó el
ruido característico causado por el movimiento del animal en el suelo. El dragón
levantó la cabeza, olfateando. Al ver a su maestro sentado en una piedra,
inmóvil y con aspecto abrumado, estaba visiblemente preocupado. Su maestro, en
otras ocasiones, anunció desde lejos su llegada por el sonido de una bocina.
El dragón giró su
cabeza sobre la de Witu. Luego le dio un empujón en la espalda, como para
decirle:
"¡Volar, te
hará bien! "
De pronto se
estremeció Witu. Había oído un gruñido bajo. ¿No se fueron los gigantes? En ese
momento, un soplo de viento lo golpeó, lo que casi lo derribó. Lleno de
alegría, se aferró al cuello del dragón. Luego exclamó:
"¡Que soy
estúpido, ciego y desagradecido! ¡Tu trabajo, como el nuestro, está aquí!
¡Pronto saldremos todos de esta tierra! "
El dragón batió
sus alas con fuertes silbidos. La alegría de su maestro fue también suya. Witu
se puso de pie. Lamentó no haber traído golosinas de miel.
"La próxima
vez, no lo olvidaré! Dijo, abrazando el cuello del dragón una vez más antes de
irse.
"¡La vida
continúa, pronto llegará el día en que Gurnemanz anunciará el fin de Atlantis!
Witu le dijo a Uwid unos meses después.
La reina estaba
esperando ansiosamente este momento, ya que un grupo de jóvenes, incluido
Brunhild, se habían hecho amigos de Tus. Según su consejo, las chicas habían
hecho vestidos sin mangas y muy escotados. Como Tus les había dicho:
"¡Son tan
hermosas como las sacerdotisas de mi país! ¡Todo lo que falta es el templo
donde, con tu belleza, podrías servir a un dios! "
Luego las chicas
se sentían halagadas y ansiaban servir a un solo dios, aunque ninguna de ellas
podía imaginar lo que eso significaba.
Tus ejerció la
misma influencia malvada sobre las chicas que Syphax sobre los chicos. Los
padres de estos jóvenes no sabían qué hacer ante esta situación. Temían por sus
descendientes. Las personas de Atlantis saben desde hace mucho tiempo que los
seres humanos, especialmente las niñas y las mujeres, estaban rodeados de
espíritus que buscaban una oportunidad para encarnar en la Tierra. Las chicas
que se unieron a Tus tenían edad suficiente para casarse. Y estaba claro que
esta astuta mujer solo podía estar rodeada de espíritus malignos, como ella,
que esperaban un nacimiento terrenal.
Uwid, la reina,
compartía las mismas preocupaciones que todas las demás madres. Pensando en el
niño que Brunhild estaba esperando, se asustó. ¿Nacerá mal formado como el hijo
de Teschute? "
Ahora, era común
que las madres que buscan Uwid, quejándose de la transformación que ha sufrido
sus hijos.
"Sabemos que
muchas de nuestras niñas, especialmente en los distritos del sur, se casaron
con extranjeros y tuvieron hijos normales.
- Lo que más temo,
son los espíritus que a través de una mujer tan mala como Tus, se encarnarán en
nuestro país, aferrándose a nuestra juventud hasta ahora sin corromper. Dijo
una de las mujeres cuya hija estaba lista para casarse.
"¡Tampoco
debemos olvidar que los seres humanos, cuyos destinos ya estaban vinculados en
vidas terrestres anteriores, tendrán que reunirse de nuevo! Solo de esta manera
puedo explicar la reunión de mi hija Brunhild con Syphax.
- Tienes razón
sobre tu hija! Otra mujer respondió. "Pero, ¿qué está pasando con Tus?
¡Esta mujer vino a nuestro país y no se vinculó con ningún hombre! Uno podría pensar
que solo se llevó a cabo aquí para corromper a nuestra juventud.
"Depende
también de los jóvenes", dijo la reina con gravedad. "Mi hijo Seyfrid
y Hagen, el hijo de Gundhar se criaron juntos. Seyfrid odia a Syphax, mientras
que Hagen lo toma por un héroe, obviamente dejándose influenciar por él.
"¿No puedes
sacar a Tus de nuestro distrito? Una mujer preguntó seriamente.
"Por supuesto
que podría hacerlo. Sin embargo sería imprudente por mi parte. Porque ya ha
vivido en otros distritos, ejerciendo toda su influencia nociva. Aquí con
nosotros, sin duda, será más cautelosa en sus acciones que en cualquier otro
lugar, porque sabe que puede ser expulsada del país en barco. Ella no sería la
primera en sufrir este castigo. "
La reina tenía
razón. Tus fue cauteloso, especialmente en sus palabras. Aquí la trataban con
más amabilidad que en los otros distritos donde había vivido antes. Además,
ella estaba cerca de Syphax. Todavía no había logrado estar sola con él. Ella
lo había visto muchas veces antes, pero siempre con varios jóvenes.
Syphax rara vez se
quedó en la casa de La Roche durante el día. La presencia frecuente de Brunhild
le molestaba. Nunca le había dado importancia a las mujeres, y mucho menos
desde su milagroso rescate.
Durante los
primeros días de su estancia en Atlantis se quedó atónito. Parecía estar sin
pasado, recordando solo su nombre. Su memoria solo regresó cuando más tarde vio
a las grandes aves marinas saltando en la playa no muy lejos del castillo y
lanzando pequeñas piedras al aire.
Se vio a sí mismo,
antes de ser rescatado, tumbado en la orilla rodeado de muchas aves. Tenían un
aspecto inquietante con sus picos largos y puntiagudos. Cuando volvió a cerrar
los ojos, sintió que le estaban arrojando pequeñas piedras. "Me entierran porque
seguramente ya estoy muerto". Fue su último pensamiento antes de ser
salvado.
Estas aves fueron
llamadas "limpiadores de playa" y donde pasaban había pocas sobras
para los buitres. De hecho, todos los peces que estaban varados en la playa
estaban cubiertos de arena, piedras, hojas o pequeños trozos de madera. Cuando
Syphax supo más tarde que una serpiente marina que emergía de las olas había
estado parada cerca de él, se estremeció, porque ya en su infancia, había
aprendido que estos monstruos estaban arrastrando a los seres humanos al fondo
del mar. Lo que hicieron después con ellos, nadie lo sabía. Tal pudo haber sido
su destino.
Un día, ya
dominando el idioma del país, finalmente accedió a responder preguntas sobre su
origen y su misteriosa aparición en Atlantis. Estas confidencias se llevaron a
cabo en la playa de una laguna rodeada por los más hermosos arrecifes de
corales que uno pueda imaginar. El camino hasta ese punto había sido largo.
Cansado, Syphax y sus compañeros se habían asentado en una colina cercana. Diez
jóvenes lo habían llevado a la laguna para descubrir esta maravilla del país.
Excepcionalmente, Seyfrid estaba entre ellos. Los había acompañado solo para
recoger corales para hacer un collar. Estos corales solo se pueden encontrar cerca
de esta laguna.
"Cuando era
niño, amaba el mar y los barcos por encima de todo. Syphax comenzó. "Como
adulto, recibí mi propio barco. Era alto y fuerte. Con mis seis tripulantes,
que habían pasado más tiempo en el agua que en tierra, hicimos viajes largos y
seguros. No había nada más emocionante para mí que escuchar sus historias.
Historias que evocaban a la gente del mar. Todos ya habían visto sirenas,
caballitos de mar, gigantes marinos. Y, por supuesto, también habían oído
cantar a las sirenas.
"¡Es mejor
que nunca escuches esta canción! Me lo recomendaron. "Muchos marineros ya
han perdido la cabeza por no seguir este consejo. Dejaron mujeres y niños, y
pasaron la mayor parte de sus vidas en el mar para ver y escuchar las sirenas.
Mientras
más hombres me
advirtieron contra las sirenas, más me obsesionaban los deseos de verlos y
escucharlos. Y finalmente, mi deseo se hizo realidad. Habíamos estado navegando
por varios días ya, los hombres habían terminado de traer las velas, cuando,
escuché su canción. La canción estaba llena de alegría y tan conmovedora al
mismo tiempo que no pude contener mis lágrimas. Me avergoncé frente a estos
hombres porque también me habían escuchado y escuchado. Probablemente temían
que me tirara al mar.
Por supuesto que no
salté al agua, sin embargo estaba en un estado de euforia. Por fin había oído
su canción. Mis oídos deben haber sido mejores que mis ojos, que no podían ver.
"¡Las fuerzas
ocultas dirigen nuestro destino! Añadió pensativamente. "Un padre de mi
madre solía usar esta fórmula. ¿Cuántas veces, con incredulidad, me reí de eso?
Hoy lo creo.
- ¡Nosotros mismos
formamos nuestro destino! Seyfrid intervino. "¡Eso es lo que dice
Gurnemanz y es el más sabio de todos nosotros! "
Syphax no planteó
esta observación y continuó.
"Unos días
después, nuestro barco naufragó. Escuché a uno de mis hombres gritar que
estábamos en medio de un terremoto submarino. Ya había visto terremotos, pero
no podía pensar, porque de repente hubo una ola de la altura de una montaña que
nos hizo volcar. Sentí un golpe en el cuello y perdí el conocimiento. "
Syphax se quedó en
silencio y miró hacia la laguna. Las aguas se movían constantemente. Observó
los peces de formas extrañas y los colores brillantes que nadaban mientras
pequeñas tortugas de color verde claro se movían entre ellas. De repente,
Syphax se volvió hacia sus compañeros que ya esperaban impacientes el resto de
la historia. Su rostro había palidecido y en sus ojos era como un destello de
terror. Acababa de ver serpientes y eso lo perturbó momentáneamente. Largas y
delgadas serpientes blancas de dos cabezas que se arrastraban a lo largo del
borde de la laguna antes de desaparecer entre los arrecifes de coral.
Syphax estaba
irritado por su propia debilidad. "¿Se había vuelto tan cobarde como para
sentirse incómodo con algunas serpientes?
- ¡Continúa tu
historia! ¡Tu rescate debe haber sido maravilloso!
- Tienes razón,
Hagen. ¡No solo fue maravilloso, sino también único! Escucha entonces, el
final. Cuando recuperé los sentidos, vi por primera vez hermosos reflejos
verdes que parecían envolverme. Feliz, cerré los ojos porque me sentía
indescriptiblemente bien y protegida. Probablemente pasó un tiempo antes de que
me diera cuenta de que estaba recostada sobre algo dulce que exhalaba un olor
muy agradable. Una fuerza invisible me obligó a abrir los ojos y mirar
alrededor. En primer lugar, sentí y vi una piel suave y brillante, como perlas
y pechos, cuyas puntas estaban cubiertas con pétalos de color verde azulado.
Una cara con la
piel tan brillante como el brillo de las perlas más hermosas se inclinaba sobre
mí. Los ojos subrayados con hojas estrechas y de color verde claro eran
difíciles de describir. Parecían estar formados por mil reflejos cambiantes de
luz, y al mismo tiempo recordaban gotas de agua iridiscentes iluminadas por el
sol. El pelo, como las cuerdas, era tan rojo como los corales más rojos.
No sé cuánto
tiempo pasó antes de que notara un grupo de sirenas a mi alrededor, mientras mi
cabeza estaba apoyada en una de ellas abrazándome. La belleza de estos mundos
no se puede describir, porque no hay palabras adecuadas para ello.
La felicidad que
me fue concedida fue de corta duración. De repente, en lugar de las sirenas, me
encontré rodeado de peces, peces enormes. Tuve la incómoda sensación de que
estos peces me empujaban con sus grandes aletas. Tuve un consuelo. No estaba
completamente alimentado con el pescado, porque escuché la sirena otra vez.
Esto es lo último
que recuerdo. Peces y sirenas cantando. Tuve que perder el conocimiento porque
no tengo idea de lo que pasó después. Solo sé que estas maravillosas criaturas
me salvaron. "
Syphax estaba en
silencio. Sus oyentes, con la excepción de Seyfrid, estaban preocupados por la
historia. ¿Había algo más hermoso que acostarse sobre la piel, brillando como
una perla, una sirena y estar entrelazado por ella?
"Syphax y
todos ustedes, olvidan el cuerpo de pez de estas maravillosas sirenas. ¡Son
mitad humanos y mitad animales! ¡Su reino es el agua! La nuestra es la tierra!
¡Somos seres humanos y por esta razón solo podemos atarnos a criaturas del
mismo tipo! Dijo Seyfrid.
"¡Lo sabemos
también! Hagen respondió. "Ahora, la experiencia de Syphax es única y me
gustaría vivir lo mismo". "
Unos días después,
hubo una gran alegría en el castillo, una alegría que se extendió rápidamente
por todo el distrito. Klingsor, el trovador más famoso de la Atlántida, había
llegado. Él fue el único en todo el país cuyas canciones actuaron sobre las
personas de una manera tan conmovedora. Un caballo con largos pelos grises y
una especie de lira, que llevaba colgado de su cuello por una cuerda,
constituía sus únicas posesiones.
En cada distrito
había varios lugares llamados "lugares de proclamación". Estas eran
generalmente praderas pastoreadas por ovejas salvajes, en medio de las cuales
había bloques de piedra levantados con varios asientos de piedra. La gente se
reunía en estos lugares cuando llegaban cantantes o narradores legendarios, o
cuando los druidas tenían algo que anunciar.
En este lugar
también se presentaron los inventos que pueden ser de utilidad para todos. Por
ejemplo, hace años, un hombre había logrado fabricar una tela que no solo era
muy resistente, sino también impermeable. Esta textura, hecha de las fibras de
un árbol que parecía enebro, y varios otros componentes, fue aprobada de
inmediato por todos.
Con el tiempo
todas las terrazas y casas pequeñas se cubrieron con este material. También se
utilizó en la fabricación de esteras para camas y cunas de niños, así como para
algunas alfombras. Los marineros incluso lo utilizaron para hacer las velas de
sus barcos.
Hoy Klingsor
estuvo entre ellos para presentar sus nuevas composiciones. Los lugares de
reunión estaban, como siempre, limpios y preparados. Las pocas ramas secas que
a menudo cubrían el suelo habían sido recogidas y quemadas.
Siguiente
Klingsor
transmitió fielmente el mensaje que Gurnemanz había enviado al rey. Con este
mensaje, Gurnemanz anunció la fecha de su venida, para que Witu pueda avisar a
todos los druidas a tiempo.
"Eternas y
puras son las leyes que gobiernan la Creación. ¡Todo se mueve y se transforma!
¡Se acerca el punto de inflexión del destino! Dijo el rey pensativamente.
"¡Esta vez, a
través de mis canciones, le recordaré a la gente la antigua profecía! Klingsor
respondió, mirando al rey con una sonrisa feliz y esperanzadora.
Ese mismo día, al
caer la noche, en el gran salón del castillo, también presentó a la familia
real y a los invitados algunas de sus canciones. Sifax no se mostró. Permaneció
afuera, pero ni una sola palabra se le escapó.
"¡Tu admirado
trovador está cantando una canción extraña! Le dijo a Brunhild que estaba a su
lado.
"Esta es la
antigua profecía. Hizo una canción de eso. Lo escucho por primera vez, me
entristece.
- ¡Mira al
radiante cielo estrellado! Klingsor estaba cantando. "¡En esta maravilla,
también giramos nuestro cuerpo terrestre! ¡Mira la estrella lunar! Ella ahora
está más cerca de nosotros. ¡Su luz y su fuerza envuelven el suelo de nuestro
país! ¡Vivimos en paz y felicidad, llenos de todo lo que alegra nuestros
corazones! Esta vez, mis canciones están impregnadas de sentimientos de dolor y
adiós. Es la antigua profecía conmovedora. "
Brunhild se sintió
repentinamente exhausto y mareado. Se dio la vuelta y regresó lentamente al
castillo. Desde tan lejos como podía recordar, Klingsor siempre había sido su
héroe. Ella lo había amado. Pero, Syphax estaba allí ahora, una mala sombra en
el camino de su vida.
Syphax se apoyó
contra la pared de la playa y observó las olas salpicadas de espuma blanca que
brillaba a la luz de la luna. No creía en las profecías. Pero no pudo reprimir
un sentimiento de ansiedad. De repente surgió una idea. ¿Qué mejor que la
oscura profecía de un cataclismo en el país para expulsar a todos los extraños?
Brunhild, con los
ojos llenos de lágrimas, se unió a los demás y se sentó junto a Modred. No por
un momento se las arregló para alejar a Syphax de sus pensamientos, aunque ella
claramente sentía que espiritualmente estaban muy separados.
"¿Por qué
tuve que salvarlo? ¿Por qué me tiene que gustar? "
Estas preguntas,
de hecho, no eran aplicables porque sabía muy bien que sólo una unión fuerte,
como resultado de una vida terrenal anterior, los habían reunido de nuevo.
Klingsor reanudó
su viaje al día siguiente para hacer oír sus melodías. Dondequiera que iba,
muchas personas estaban preocupadas por la evocación de la antigua profecía y
le hacían mil preguntas que solo Gurnemanz podría haber contestado.
"Espera.
Cuando llegue el momento, todos estarán informados! Mis canciones solo deben
recordarles que llegará el día en que tendremos que abandonar nuestra patria
actual. "
Desde la llegada
de Klingsor Uwid sólo pensaba en el éxodo. Ella recibió muchas visitas. El tema
de las conversaciones giraba constantemente en torno a las extrañas canciones
que el trovador había interpretado. Un día, Tus incluso llegó al palacio. Ella
le ofreció a la reina un vestido blanco hecho de tela fina y sostenido en la
cintura por una cintura con cuentas. El escote también fue decorado con perlas.
Tus había hecho el vestido de acuerdo con las medidas de Brunhild que tenía lo
mismo que su madre.
Uwid aceptó el
vestido y le dio las gracias. Ella elogió la delicadeza de los trabajos de
acabado, así como la belleza del cinturón.
"¡Este
medallón también acompaña al vestido! Dijo Tus, orgullosa de haber complacido a
la reina, de una manera que la temía. El medallón, que colgaba de un collar de
perlas, representaba una cabeza de ave hecha de corales multicolores. Después
de dar el presente, Tus se atrevió a hacer una pregunta. Quería saber por qué
el guapo cantante Klingsor estaba cantando canciones tan inquietantes.
"Estas
canciones deben recordarnos la profecía. ¡Probablemente el momento en que se
cumplirá está cerca! Respondió la reina en conclusión.
La miró con
incredulidad, pero no tuvo el coraje de pedir más. Uwid se levantó y salió de
la sala para regresar poco después con una olla de plata y se la entregó a Tus.
"Acepta eso a
cambio del bonito vestido. Este frasco contiene una exquisita gelatina de
hierbas. "
Tus aceptó el
regalo y salió de la sala. Caminó muy lentamente por los patios con la
esperanza de encontrar a Syphax. Quería saber su opinión sobre la extraña profecía,
pero no la vio en ninguna parte. ¿Debería ir a la casa de la roca? Sin embargo,
se rindió rápidamente al ver a dos lobos debajo de un árbol mirándola.
"Incluso
estos animales asquerosos sospechan de mí en este país. Entonces recordó al
lobo que la había seguido a la casa de Teschute poco después de su llegada.
También le había hecho comprender rápidamente, con un bastón en la mano, que
rechazaba cualquier acercamiento.
Uwid examinó la
joya con la cabeza de un pájaro. Había sido cincelado con arte. Un medallón,
sin embargo, tenía que tener otro aspecto. Mientras meditaba, volvió a ver en
su mente la roca roída en el momento en que la cruz estaba grabada en un
cuadrado que había observado por primera vez cuando aún era una niña.
"¡Esta cruz!
¡Cómo le gustaría usar uno! Pero, ¿podría un simple ser humano llevar este
signo particular?
- Podemos usarlo
en honor a nuestro Señor, el Espíritu Parzival Sagrado. ¡Poner esta cruz puede
ser considerado como el testigo de que le servimos! Witu respondió cuando Uwid
le habló de su deseo.
Uwid, Modred, e
incluso Seyfrid estaban tan contentos con esta idea que decidieron en el lugar
ver al orfebre Oern para contarle sobre el proyecto de estas cruces. Las
mujeres montaban caballos pequeños y Seyfrid era un búfalo, porque la casa de
Oern estaba a dos horas a pie del castillo. Brunhild se negó a acompañarlos.
Ella ya tenía un amuleto que representaba la cabeza de un búfalo. Además, ella
temía el sarcasmo de Syphax si se enteraba de la existencia de cruces.
Oern entendió de
inmediato y asintió ante el deseo de la reina. En cuanto a Enif, su esposa,
ella estaba entusiasmada.
"¡Encuentro
nuestros amuletos muy lindos! Su hija Gudrun dijo. Tomó de su cuello un cordón
con una pequeña tortuga verde colgando de él. Ella sostuvo el amuleto para que
todos pudieran verlo.
"Es una
verdadera obra de arte", dice Uwid. "Pero solo amo a los animales
vivos. "
Falleció alrededor
de dos semanas antes de qu'Oern llegó al castillo. Rodeado por la familia real,
sacó con cuidado una pequeña bolsa de tela con la primera cruz que había hecho.
La obra maestra consistía en un cuadrado puntiagudo con incrustaciones de
perlas y una cruz en el centro que funcionaba de la misma manera, pero las
perlas fueron reemplazadas por piedras preciosas rojas. Sin decir una palabra,
casi con devoción, los miembros de la familia real contemplaron la joya.
Oern se quedó al
lado, preocupado. Tal vez no había ejecutado la orden de la reina como ella
deseaba. Fue con alivio que escuchó las exclamaciones de entusiasmo y alabanza
unánime por su maravilloso trabajo.
"Nunca he
visto una joya tan hermosa! Uwid exclamó. "¡De ahora en adelante siempre
lo usaré! "
Un poco de
vergüenza, Oern ofreció un cordón trenzado de fibras de color azul.
"¡Es Enif
quien lo hizo!
- ¡Por supuesto
que llevaré la cruz con este cordón! Uwid dijo, quitándose su collar de ámbar.
Luego, Oern suspendió la cruz del cordón que Seyfrid le puso al cuello de su
madre. Modred, también, pidió una cruz.
"Nosotros los
hombres podríamos llevarlo debajo de nuestra ropa. ¿Qué piensas, padre?
Preguntó Seyfrid.
Witu asintió y
dijo: "Personalmente, me gustaría usarlo sin piedras preciosas o perlas.
- ¡Haré varios!
Oern respondió rápidamente. "Con y sin piedras preciosas.
- Se necesita
mucho trabajo. ¿No herirás tus otras actividades? Preguntó Uwid un poco
preocupado.
"Algunos días
tengo ayuda en casa. Es Dória. Se escapó después de la muerte de Teschute. Lo
encontré magro y disparé cerca de mi mina de plata. Es muy inteligente y sabe
trabajar con piedras preciosas.
- ¿Por qué no se
mantuvo alejado? Preguntó Seyfrid indignado.
"No puede
olvidar a Teschute y quiere estar al menos cerca de donde alguna vez estuvo tan
feliz con eso", explicó Oern.
"Déjalo
trabajar tranquilamente contigo. Él no es responsable. La culpa fue cometida
por Teschute, "dijo Witu, mirando sorprendido a su hijo.
"¡Quien
quiera llevar la cruz debe juzgar siempre equitativamente! Modred señaló.
Avergonzado, Seyfrid bajó la cabeza y salió de la sala de estar.
Witu se levantó
para ir a buscar los regalos que dio a cambio de Oern. Regresó rápidamente con
una pequeña bolsa llena de perlas y piedras preciosas.
"Las piedras
son muy bonitas. Los tengo de un comerciante que a cambio me pidió dinero. Este
metal, es cierto, no falta en nuestro país ", dijo Witu con una sonrisa.
Uwid, que había
salido, regresó con una flauta de seis tubos finamente trabajada, que le dio
como regalo. Ella sabía que a Oern, además de su trabajo, le gustaba tocar este
instrumento.
Orgulloso y
agradecido, Oern se fue poco después del castillo. Estaba encantado con la idea
de hacer estas obras de arte en oro, plata con perlas y piedras preciosas. Él
había sido elegido para reproducir el signo del Altísimo. ¡No conocía a nadie
en la Atlántida que tuviera este honor! Pensó en los antepasados, las cruces
grabadas en las antiguas piedras del altar y en ciertas rocas. Ellos también
deben haber venerado este signo.
"¡Brunhild
pronto tendrá un bebé! Dijo Modred un día. "Voy a la casa de partos para
ver si todo está listo. "
La casa del parto
era un pequeño edificio de piedra cubierto con un techo de tela de fibra de
árbol inexpugnable. Estaba ubicado en los edificios del castillo y estaba
rodeado de árboles frutales. De hecho, no había nada que hacer porque la casa
tenía pocos muebles: una cama de mimbre y un asiento llamado "silla de
entrega". El suelo era de barro.
De repente,
Brunhild se encontró junto a Modred y, con un ligero escalofrío, miró el
asiento. Ella se volvió cada vez más taciturna, más tranquila y llorando muy a
menudo.
"Modred, me
siento como alguien que ha perdido toda dignidad y autocontrol. ¡Soy como un
prisionero en la maleza de la que no puedo encontrar la salida de emergencia!
- ¡Brunhild,
piensa que al llegar al fondo del sufrimiento, la esperanza y el amor pueden
florecer! Respondió Modred para consolarla.
" Tengo
miedo. A veces hay algo amenazante sobre Syphax. ¿Cómo le dará la bienvenida a
mi hijo? Modred, te lo ruego, ¡no permitas que se acerque a esta casa cuando yo
esté allí!
- Satisfaceré tu
deseo. No temo a este hombre. ¡Es él quien vive en la maleza de la oscuridad,
no tú! "
Brunilda no
consideró Modred como su tía, porque el concepto de tíos, así como todas las
demás relaciones familiares eran desconocidos en Atlantis. Dos días después
nació el niño. Era una niña pequeña y Syphax parecía alegrarse.
Cuando Uwid quiso
saber el nombre del niño, resultó que Brunhild no lo sabía. Fue extraordinario
porque, tan pronto como una mujer se dio cuenta de su condición, pensó en el
nombre que se adaptaría al futuro habitante de la Tierra. Siempre fue así.
Brunhild, sin embargo, no parecía haber pensado en el niño. Básicamente, eso
también para ella no importaba, especialmente porque Syphax había tenido que
prever todo.
Cuando Brunhild
regresó al castillo con el recién nacido, Syphax fue a su encuentro y
rápidamente miró al niño.
"¡Su nombre
será Liasse! Dijo, con cuidado de no revelar que Liasse, en su tierra natal,
era una conocida sirena.
"¡Este nombre
suena extraño! Se atrevió a objetar a Brunhild.
"El niño es
mío, no lo olvides! Dijo Syphax.
"
Desgraciadamente ! Dijo desdeñosamente, Witu asistiendo a la entrevista.
Después del
nacimiento, Brunhild estaba tan débil y exhausta que la mayor parte del tiempo
estaba postrada en cama. Uwid incluso estaba feliz porque al menos su hija
podía alimentar al bebé. Bajo estas condiciones, ya no era una cuestión de viajes,
además de cualquier noticia o cualquier barco del padre de Syphax había
llegado.
Seyfrid había
tomado una decisión. Esperaría a Gurnemanz y luego se iría con él. Hacia el
Norte, hacia el Sur, sin importar la dirección, iría a aprender y adquirir sabiduría.
Estos habían sido siempre sus planes, aunque planeaba hacerlo solo en unos
pocos años. Pero la vida en el castillo se hizo cada vez más insoportable. Era
casi imposible para él ocultar su disgusto por Syphax. Era obvio para él que
este hombre nunca había pensado seriamente en abandonar Atlantis.
Sus padres
acordaron unirse a Gurnemanz. Pero allí estaba Güiniver. Ella era un poco más
joven que él y todavía era una niña. Se amaban desde que eran pequeños. Ella
era una parte integral de sus proyectos, y podía acompañarlo a todas partes
como mujer. Güiniver era la hermana de Hagen, pero era lo opuesto a él.
Mientras tanto,
Seyfrid tenía dieciocho años. Se había convertido en un joven atractivo y
adorable, ganando rápidamente todos los corazones. Decidió ir a Güiniver de
inmediato para hablar sobre su futuro juntos.
La conoció a medio
camino con Gundhar, su padre. Al verlo, ella descendió rápidamente de su
pequeño caballo. Gundhar, sin embargo, después de un rápido saludo, continuó su
marcha.
Al ver a Seyfrid,
lágrimas de alegría irrumpieron en los ojos de Güiniver. Ella no lo había visto
por un tiempo y lamentó su ausencia. Seyfrid sentía lo mismo. A él también le
hubiera gustado llorar de alegría, pero era un hombre y había aprendido a
controlarse.
"¡Pronto mi
vida cambiará! Dijo, mientras ambos se sentaban en el suelo apoyados contra un
viejo árbol cubierto de flores en medio de un prado donde las ovejas pastaban.
"¿Recuerdas que íbamos a quedarnos con Gurnemanz por un tiempo? "
Güiniver asintió
afirmativamente. Ella no había olvidado nada de sus proyectos. "Me siento,
sin embargo, empujado a salir ahora! Seyfrid continuó. "Pronto Gurnemanz
llegará al castillo. Tengo la intención de irme con él más tarde. Al principio
pensé que era por Syphax. Sabes cuánto me disgusta esta persona. Pero, entendí
que Syphax no ejercía ninguna influencia en mi vida. Sentí una fuerza a mi lado
y supe que un espíritu de un plano superior se encargaba de guiarme.
- Debes seguir
este espíritu. Debemos separarnos. Todavía no tengo edad para ser tu esposa y
para acompañarte. "
Las palabras de
Güiniver cayeron como un peso sobre él. Pero ella tenía razón. Pero no podía
imaginar una separación. Seyfrid miró a la niña. Su hermoso rostro estaba
ensombrecido por la tristeza. No sabía lo doloroso que latía su corazón. Se
puso de pie, alisando su vestido de lino azul claro, el mismo azul que sus
sandalias. A ella parecía gustarle este color, porque su brillante cabello
rubio también estaba adornado con una guirnalda de flores azules. Su cara, de
inmaculada pureza, estaba mojada de lágrimas, limpiándola con la punta de una
de sus largas trenzas.
Seyfrid se levantó
también. Ahora se miraban cara a cara. Él le tomó las manos y, al mismo tiempo,
un torbellino de alegría sacudió su mente. Los ojos de Güiniver brillaron de
alegría, porque ella sintió exactamente lo que estaba sucediendo en él.
"¡Vamos,
vamos a la madera de la diosa! ¡De ahora en adelante nos uniremos para la vida
y nos uniremos en espíritu! Un día, cuando llegue la hora, viviremos en la
Tierra como marido y mujer. "
De la mano,
caminaron por los senderos, pavimentados con hermosos bloques de piedra de
colores, a lo largo de los campos y prados hasta el bosque de la diosa. Al
borde de este antiguo bosque que formaba este lugar venerado, se quitaron las
sandalias y caminaron descalzos sobre la gruesa alfombra de musgo. Tuvieron que
quitar varias veces las ramas florales y perfumadas de las plantas trepadoras
que cayeron de los árboles como una cortina. Penetraron con profundo respeto en
un vasto claro rodeado de gigantescos árboles viejos.
Temblando de
timidez y emoción, se detuvieron y miraron en medio del claro, un manantial que
brota de una excavación de la tierra. Fue una escena encantadora porque,
dondequiera que los rayos del sol atravesaban el follaje, las gotas de agua
brillaban con todos los colores. El agua de este manantial se vertía en una
corriente profunda que se había formado con el tiempo. En muchos lugares, el
agua estaba cubierta con grandes plantas acuáticas que dieron la impresión de
que el arroyo corría bajo un techo verde.
A excepción de las
hojas estremecidas que ondulaban con el viento y el murmullo del agua, no se
escuchaba nada más. Este inusual silencio estaba cargado de espera. Era la
primera vez que los dos jóvenes estaban en este bosque único. Porque solo
podían asistir adultos que se amaban y querían unirse de por vida.
El corazón
palpitante, Güiniver y Seyfrid todavía estaban inmóviles y estaban firmes de la
mano. ¿No habrían sido demasiado presuntuosos? Aún no habían alcanzado la edad
requerida. Sin embargo, se habían atrevido a venir aquí para atarse de por
vida. ¿Quién podría saber qué pensaría la diosa de su unión?
Por fin se
hicieron más audaces y avanzaron unos pasos, se detuvieron frente a la fuente.
Fue aquí donde Nike, la diosa del matrimonio, apareció con un vestido de cisne
blanco como la nieve. Seyfrid de repente pareció recordar algo. Avanzó un poco,
levantó los brazos y dijo con voz
insegura :
"Soy Seyfrid, de la gente de Nebelungen, acéptanos. "
Avergonzado bajó
los brazos, ya que no sabía cómo proceder. De repente, se asustó. Se siente
levantado y una llama azul aparece delante de él. Una llama cuya luz era tan
deslumbrante que tuvo que cerrar los ojos. Entonces todo se desvanece. Cuando
volvió a mirar a su alrededor, nada había cambiado, la llama también había
desaparecido. Sin embargo, algo había cambiado; ya en si mismo Se sentía
fuerte, lleno de esperanza, y toda vacilación se había desvanecido, como si la
llama le hubiera dado una fuerza que antes no poseía.
Al mismo tiempo,
la niña a su lado también había experimentado. Con un brillo sobrenatural en
sus ojos, miró el agua con gas. La diosa con el vestido de cisne apareció en la
fuente, con ojos tan coloridos como las gotas de agua a la luz del sol y una
cara tan blanca como su vestido. Ella le hizo una seña con una sonrisa y lanzó
una guirnalda de flores con un lustre plateado. De repente, la niña se dio
cuenta de que no había dicho su nombre a la diosa.
Siguiente
"Soy
Güiniver! Ella susurró un poco más tarde. Ella había olvidado completamente por
qué había venido. Ella sostuvo la guirnalda firmemente en sus manos. A partir
de ahora siempre lo llevaría en el pelo.
Seyfrid hizo un
gesto y se volvió hacia la niña. Güiniver se sobresaltó, como si se hubiera
quedado en shock. Luego miró sus manos vacías.
"Sostuve la
guirnalda en mis manos. La diosa me dio un regalo. ¡Era una guirnalda de plata!
Güiniver explicó sollozando.
Seyfrid se quedó
mirando fijamente el agua con gas. Había visto una llama azul y al mismo tiempo
sintió la sensación de flotar sobre el suelo, pero esa llama había
desaparecido, estaba firmemente apoyado en el suelo, pero nunca pudo olvidar
ese momento que tan profundamente afectado
"Escucha
Güiniver, viste a la diosa y también recibiste la guirnalda como regalo.
Debería decir, para ser más precisos, es tu mente la que lo vio. Nadie puede
verlo en términos materiales. Es visible solo espiritualmente. Piénsalo, no
pertenece a nuestro mundo, de lo contrario estaría a nuestro lado burlándonos
de nosotros. Esta experiencia permanecerá viva en su memoria para recordarle
que aprobó nuestra decisión, de lo contrario no habría aparecido. "
Güiniver
finalmente entendió lo que había sucedido. A pesar de sus dieciséis años,
todavía era una niña, porque en esos tiempos lejanos los seres humanos se
estaban desarrollando mucho más lentamente que en la actualidad. Seyfrid y
Güiniver vinieron y se fueron tímidamente en el bosque. No lograron salir de este
lugar encantador. Para ambos, el mundo parecía extraordinariamente hermoso y
perfecto.
"Ahora
estamos unidos. Marido y mujer ! Seyfrid murmuró mientras dejaban la madera de
la diosa de la mano. Cerraron cuidadosamente detrás de ellos la cortina de lianas
florecientes. Luego se sentaron y se pusieron las sandalias. Seyfrid acompañó a
la niña a su casa, que parecía una fortaleza de piedra. No muy lejos,
conocieron a Tusneld, la madre de Güiniver. Seyfrid la saludó desde la
distancia. Tusneld dejó su canasta de manzanas en el suelo y las miró con
sorpresa.
"Venimos de
la madera de la diosa, madre. Ahora soy su esposa. ¡La diosa aprobó nuestra
decisión! Güiniver añadió rápidamente.
Antes de que
Tusneld pudiera responder, Seyfrid explicó detalladamente por qué se habían
unido en el bosque de la diosa. Finalmente añadió:
"Sabemos lo
que va a pasar. La fuente probablemente se secará pronto y entonces no más
humanos verán a la diosa. "
Tusneld siguió
caminando y se sentó con los dos jóvenes en un banco. Güiniver le describió a
su madre la apariencia de la diosa con su vestido de cisne blanco y la
guirnalda de plata que le había arrojado.
"¡Mis manos,
sin embargo, están vacías! Añadió, con los ojos llenos de lágrimas.
Seyfrid se puso de
pie. Todavía tenía un largo camino por recorrer y quería contarle a sus padres
lo antes posible lo sucedido. Tusneld lo aprobó, y Güiniver, con Güiniver,
explicaría el evento a Gundhar, lo que en realidad no fue fácil. Por lo que
Tusneld puede recordar, nunca hubo seres jóvenes como su hija y Seyfrid se
atrevió a entrar en el bosque de la diosa. Gundhar, quien había regresado a
casa justo después de la partida de Seyfrid, recibió la noticia con calma.
"Me alegro
por Güiniver que le permitieran ver a la diosa. El rey me dijo hoy que Nike ya
no aparecerá. "
Tusneld levantó
una mirada interrogante.
"Los gigantes
ya no trabajan en nuestro país. Rompieron en dos la "piedra de la
llamada". Su comportamiento es para mí una prueba de que el fin de nuestro
país se acerca.
- ¡Cuál es el
destino de dos jóvenes que se han comprometido de por vida en comparación con
este evento! Pensamiento Tusneld. Ella amaba a los gigantes que también habían
construido su casa.
Mientras tanto,
Seyfrid había llegado al castillo y su corazón lleno de alegría había dicho a
sus padres que se había unido a Güiniver en el bosque de la diosa.
"¡Ella
todavía es una niña! Exclamó su asustada madre.
"Nos casamos
espiritualmente. ¡Un día esto también se logrará materialmente! Seyfrid
respondió con confianza.
" Has hecho
bien ! Respondió Modred. "Ustedes pertenecen el uno al otro. "
Brunilda se rompió
en una risa sarcástica, pero inmediatamente se puso a llorar cuando se
arrodilló al lado de su madre. A Seyfrid le hubiera gustado compartir con sus
padres su visión de la llama azul, pero la presencia de su hermana lo impidió.
"¡Los dos
jóvenes ciertamente lo hicieron bien! Witu le dijo a Uwid. "Pensemos en la
próxima visita de Gurnemanz. Todo lo demás se ha vuelto irrelevante. "
Gurnemanz ya
llevaba varios meses en la carretera. Era un hombre alto, guapo, con ojos
azules que brillaba intensamente. La fuerza fluida juvenil de su mente era tan
fuerte que era difícil determinar su edad. Bien podría tener cuarenta y ochenta
años. Gurnemanz llevaba ropa apropiada para las regiones más frías. Llevaba
grandes botas de cuero, pantalones y una chaqueta larga, ambas hechas de cuero
fino y muy flexible. El abrigo de lana de oveja salvaje se usaba solo en los
días más fríos.
Bajo su ropa,
Gurnemanz llevaba una joya artísticamente trabajada. Era una estrella de plata
de cinco puntas cuyo centro tenía una placa redonda de oro grabada con una
cruz. Gurnemanz viajaba con solo dos compañeros, los otros veinticuatro que había
preparado durante meses para su futuro trabajo, lo seguirían más tarde. Durante
sus viajes, a Gurnemanz le encantaba dormir en el bosque, envuelto en su
abrigo, bajo árboles con denso follaje.
Por este motivo,
eligió los caminos más retirados. Era sorprendente que ninguna bestia, por
grande que fuera en el pasado, molestara el sueño de quienes descansaban. Es
cierto que a veces perfumaban a los hombres, pero eso era todo. Gurnemanz y su
familia ciertamente no necesitaban dormir en el bosque. También podrían haber
viajado por caminos más convenientes, de distrito a distrito, donde los druidas
los hubieran recibido con alegría.
"¡Me parece
que ahora hay menos animales! Sentido, el narrador de leyendas y compañero de
Gurnemanz, comentó.
"Recuerdo
viajes anteriores para despertar a los animales que nos rodeaban y observarnos
con curiosidad. Esta vez solo vi algunos caballos salvajes que ciertamente se
han mantenido en compañía de los nuestros durante la noche.
- Todavía hay
pájaros en cantidad aquí. Pero en cuanto a otros animales, tienes razón!
Gurnemanz respondió. "Me habría sorprendido lo contrario. Ya se están
yendo lentamente. Las faunas, sus protectores, los llevan a regiones más
seguras, y pronto los seres humanos los seguirán. "
Mientras tanto, en
el castillo, se estaba preparando la recepción para la llegada del noble
visitante Gurnemanz. En la gran casa real había edificios de piedra de varios
tamaños y colores, construidos artísticamente. Gurnemanz era dueño de una casa
propia, única en Atlantis. Los gigantes lo habían construido en la cima de una
colina, en forma de pirámide que no terminaba con un punto, sino por una amplia
plataforma donde se podía acceder a un vasto panorama.
Dos días antes del
"Reus", Gurnemanz llegó al castillo real y se instaló en su casa con
sus dos compañeros. Uwid, la reina, lloró de alivio cuando lo vio, y el rey
sintió que se le estaba quitando una pesada carga.
Como Gunermanz
quería que las mujeres y los hijos de los druidas estuvieran presentes durante
la comunicación del evento futuro, Witu había elegido como lugar de reunión el
gran salón de recepción y lo tenía preparado. El salón real donde los druidas
solían reunirse con Gurnemanz no podía albergar a tanta gente.
La gran sala de
recepción fue particularmente apreciada por la pareja real. En el centro había
una gran mesa redonda alrededor de la cual más de veinticinco personas podían
sentarse cómodamente. En ciertos momentos específicos, la Heliand brillaba en
el centro de la mesa. Era una copa finamente cincelada hecha de oro, plata y
incrustada de piedras preciosas. Esta copa era muy vieja. El artista que la
había ejecutado había vivido en la época de Kundri. Este último le entregó
personalmente, poco antes de su muerte, al rey que gobernó en ese momento.
Al día siguiente,
en un paseo, Witu informó a Gurnemanz de todo lo que había sucedido. Cuando el
rey quiso hablar de Sifax, el sabio lo interrumpió diciendo:
"Lo vi a la
llegada. Es un hombre malo y brutal. Pero entre Brunhild y él mismo existen
vínculos de un pasado lejano. "
Estaban ocupadas
todas las casas de huéspedes. La mayoría de los druidas habían llegado con los
suyos durante unos días, para que pudieran escuchar al gran sabio venerado por
todos. Gurnemanz examinó el salón donde tendría que hacer su declaración seria.
Había suficientes asientos para que nadie se quede arriba. Witu señaló un
sillón tallado, una especie de trono sobre un pedestal de piedra ligeramente
elevado detrás de una mesa pequeña. Gurnemanz se sentó en el trono y miró
pensativamente la habitación.
"Además de
Syphax y Tus, ¿hay todavía otros extraños en tu distrito? Witu piensa.
"¡Solo hay
Katreus, el comerciante! Respondió vacilante. "Él es de las islas grandes.
Solía venir aquí para encontrar piedras de peltre y plata a cambio de perlas
y piedras preciosas. Habla nuestro idioma perfectamente. Desde que se casó con
una de nuestras jóvenes hijas, casi siempre reside con nosotros.
- ¡Invita a estas
tres personas a nuestro encuentro! Gurnemanz dijo antes de levantarse y salir
de la sala de estar con el rey. A la mañana siguiente, Gurnemanz se puso la
larga túnica blanca y se puso el cinturón plateado que Uwid había preparado. En
esta ocasión, llevaba la estrella de cinco puntas con la cruz, claramente visible
en su pecho. Tan pronto como todo estuvo listo, Witu vino a llevarlo al salón.
"Todos están
presentes. Nadie falta. "
Cuando Gurnemanz
entró en la habitación, todos se pusieron de pie. Levantó su mano derecha,
inclinando su cabeza en salvación. Luego se dirigió al trono y se sentó. La
pareja real había ocupado un lugar entre los otros invitados. Sin iniciar
largos preliminares, Gurnemanz comenzó de inmediato con una pregunta:
"¿Qué dice la
profecía que una vez que Embla, la amante de la Tierra, nos envió a través de
su mensajero Skuld? Si alguien sabe la respuesta, déjalo hablar. "
Sólo estas
palabras habían sido pronunciadas que la esposa de Ulrike Kingrun, se pusieron
de pie, pidiendo hablar. Kingrun fue el druida del octavo distrito sur. Ulrike,
a pesar de su avanzada edad, todavía era una mujer hermosa, con cabello oscuro
y ojos marrones brillantes.
"Cuidado con
la luna pálida, que llamamos estrella de la luna. Cuando abandone su casa
estelar, al mismo tiempo, Atlantis dejará la Tierra para desaparecer en el mar.
Gurnemanz asintió y la mujer volvió a ocupar su lugar.
"¡Se acerca
el momento de realización de esta profecía! Nadie esperaba que fuera por ahora.
Es hora de que todos nosotros dejemos nuestra patria actual y vayamos al país
que hemos planeado para nosotros. Allí también podemos continuar llevando una
vida pacífica y ocupada. El camino será largo y doloroso. Pero, no lo dudes!
¡Por la misma luz radiante también brillará en nuestra nueva patria! Y nunca lo
olvides: lo más precioso y seguro es el que llevas en tu corazón, es el vínculo
con nuestro Señor y Rey Parzival. Mientras este vínculo continúe, viviremos
felices. ¡No importa donde estemos! "
" No puedo
creer esto! Exclamó Hoegni rebelde.
"¿Por qué nos
veríamos afectados por semejante desgracia? ¡Nuestro maravilloso país no se lo
merece! "
Exclamaciones
indignada, pero aprobaciones impedido Hoegni para hablar. Era el hijo de
Gulbrand, el druida del segundo distrito del sur. Gurnemanz, que ya esperaba tales
reacciones, respondió con calma:
"Piensa en
Hoegni. La Tierra, hasta su parcela más pequeña, debe mantenerse saludable.
Esto solo se puede lograr a través de los cambios necesarios. Las fuerzas, cuya
comprensión se nos escapa, trabajan en esta dirección. "
Casi toda la
asamblea entendió y aprobó esta explicación con exclamaciones de aliento.
Cuando reinó el silencio en la sala, Seyfrid se levantó y se dirigió a la
audiencia. Sus ojos expresaron nobleza y sinceridad cuando dijo:
"Aprendí de
mi padre que vivimos en la Tierra muchas veces. Por lo tanto estamos sujetos a
varias transformaciones. Veo nuestra partida como una nueva posibilidad de
transformación; ¡Así nos volveremos más sabios y más despiertos! Añadió de
nuevo.
Syphax ni siquiera
parece haber escuchado lo que dijo Seyfrid, porque le dijo a Gurnemanz:
"¡Estás
anunciando la muerte de un país maravilloso y admiro tu coraje! ¿Realmente
esperas que un pueblo entero crea tus palabras? "
La burla que
surgió de esta pregunta no pasó desapercibida. El rey estaba indignado y listo
para responder, cuando de repente Katreus exclamó:
"¡El hombre
sabio ha dicho la verdad! ¡Lo siento en mi corazón! Dijo, golpeando su pecho
con ambos puños. "Volveré a las islas grandes. Están muy lejos de aquí.
- ¡Nos iremos
contigo! Gritó unos cuantos jóvenes a Katreus. Inmediatamente después, otros
jóvenes hablaron con Syphax, gritando su nombre varias veces.
"Llévanos a
tu país, cuyas maravillas nos has descrito".
Syphax no
respondió. Se sentó allí, como si no hubiera oído nada. De hecho, realmente no
había oído nada, porque ya se estaba regocijando por su grandeza futura en el
poder que ejercería en el futuro cercano. Ahora podía considerarse el rey de
Atlantis con su hija Liasse como reina. El silencio reinó de nuevo en la sala
de estar, que solo fue interrumpida por Clusin, el druida del Quinto Distrito
del Sur. Preguntó:
"¿Cuánto
tiempo nos queda antes del cumplimiento de la profecía? "
" Unas pocas
décadas todavía transcurrirán antes de ese tiempo. Podemos preparar nuestra
partida tranquilamente.
- Como está muy
lejos, no tengo que temer este cataclismo y no tendré que emigrar. Con mi
esposa, nunca alcanzaremos la edad para vivir este horrible evento. "
Clusin apenas
había terminado de hablar tomó en cuenta que casi la mitad de la audiencia,
muchos druidas, compartían la misma opinión. Gurnemanz sintió que la sala de
estar estaba poblada de repente por enemigos invisibles. Incrédulo, miró a los
que decían que la partida no era necesaria. ¿No entendían que todo iba a
cambiar en el país? Los animales del bosque ahora estaban siendo obligados a
abandonar áreas peligrosas para otras áreas. Los manantiales subterráneos ya
estaban listos para secarse.
"¡Sufrirás
hambre y sed! Gurnemanz comenzó. "Porque en los próximos años, todo lo que
las criaturas vivientes necesitarán para su existencia desaparecerá de la
tierra. Sus cultivos se secarán o se pudrirán con la lluvia excesiva. Tampoco
puedes confiar en la ayuda habitual de la gente de la Naturaleza; Mientras que
antes, cada gigante, cada enano estaba con nosotros para ayudarnos. Bosques
enteros se marchitarán, al igual que todos los árboles frutales. Luego, cuando
los Elgis, los protectores de los árboles, los abandonen, pasará poco tiempo
antes de que sientas la ola destructiva que se acerca al país. "
Gurnemanz se
sintió profundamente agotado después de sus aclaraciones que encontraron poco
eco. Era importante que los druidas, llenos de confianza, siguieran
unánimemente el llamado instándolos a abandonar el país. Su ejemplo sería
beneficioso para muchas personas. Gurnemanz se levantó y dijo en conclusión:
"La negación
y el rechazo de lo inevitable solo lo privarán de la fuerza y le quitarán la
paz". Además, sabrás algo nuevo: ¡el sentimiento de miedo! Un miedo loco!
"
La tristeza y la
amargura invadieron el corazón de Gurnemanz cuando se levantó para salir del
salón. Mejor que nadie, sabía que no era posible salvar a un ser humano si no
quería. Le pidió a Witu, todavía muy preocupado, que lo acompañara a reunirse
para el día siguiente en el castillo, todos los druidas, pero esta vez sin su
familia.
"Nos
reuniremos en el salón real, cuando el Sol estará en su cenit. "
Alrededor de las
cinco de la tarde, Gurnemanz, sus dos compañeros y la familia real estaban
sentados en el gran comedor para tomar la comida principal del día. Syphax
llegó sin ser invitado y se sentó junto a Brunhild. Como de costumbre la comida
fue tomada en silencio. Solo Syphax, que no parecía tener hambre porque no
comía, rompió el silencio.
"¡Ya conozco
tu reputación como sabia! Comenzó, dirigiéndose a Gurnemanz. "Estamos
entre personas de conocimiento y nadie más puede escuchar lo que seguirá. Me
gustaría ser iluminado en algunas preguntas. ¿Se dirigen sus oscuras profecías
solo a los extraños que, con el tiempo, se han establecido aquí, o también
están destinados a su pueblo? Antes de darme su respuesta, puedo asegurarle que
no objetaré si algunas de sus personas presuntuosas y vanas abandonan el país.
- Cállate !
Exclamó Witu, temblando de ira. Gurnemanz, dominando su aversión a este hombre,
agregó con calma:
"Pensé que
eras más inteligente, pero tus dudas demuestran lo contrario. Al sospechar que
engaño a la gente, me colocas en el mismo nivel que tus sacerdotes, magos y brujas.
Tales profecías relacionadas con transformaciones profundas siempre se revelan
mucho antes de los hechos. Por lo tanto, los seres humanos pueden vivir
conscientemente el despliegue de las señales de advertencia del evento. Todas
las personas saben que nuestro país ha alcanzado una etapa máxima de
desarrollo. Durante el cataclismo, muchas especies de animales y plantas que
han tenido su día desaparecerán de la Tierra. "
Syphax estaba
escuchando con una sonrisa indefinible.
"¿De quién es
esta profecía? El pregunto Witu se levantó de un salto, listo para recogerlo.
Sin embargo, Gurnemanz lo apaciguó colocando su mano en su brazo, forzándolo a
sentarse nuevamente.
"¡Esta
pregunta está justificada dado el origen de nuestro visitante! Gurnemanz
observó. "Al ser una región habitada por seres humanos, esta profecía ha
sido naturalmente transmitida por espíritus cuya misión es garantizar el
bienestar de los hombres. El desencadenamiento de un fenómeno natural en la
Tierra siempre está decretado exclusivamente por el gran Asgard. "
Sífax aún no
estaba satisfecho. Pero tenía que admitir que la profecía realmente existía. Le
hubiera gustado saber cuándo la familia real iba a abandonar el castillo. Pero
no se atrevió a hacer más preguntas.
siguiente
Gurnemanz, quien
había capturado su pensamiento no formulado, le dijo a Uwid:
"Todavía
tenemos unos diez años antes de que abandonemos el país. Este es un tiempo
suficiente para informar a todas las personas sobre el cumplimiento cercano de
la profecía.
- ¡Con su permiso,
iré a cada distrito! Sugirió Seyfrid. "¡Le explicaré la situación a
nuestra gente y les animaré a salir para la nueva tierra que nos espera!
- Está bien !
Gurnemanz respondió. "Haré lo mismo con veinticuatro mensajeros. Esto es
necesario porque solo una parte de los druidas se unieron a nosotros. "
Witu le hubiera
gustado participar en este proyecto, pero Gurnemanz disuadido.
"Quédate en
el castillo, creo que mucha gente vendrá de todas partes para pedir tu opinión.
La infidelidad de los druidas costará la vida de muchas personas. "
Sífax salió de la
sala de estar con gran alivio de todos. Estaba decepcionado por tener que
esperar tanto tiempo para implementar sus planes. Al mismo tiempo este período
le convenía. Para lograr sus fines, todavía necesitaba muchas más niñas y
jóvenes.
Gurnemanz fue a su
lugar de alojamiento con Witu, sus compañeros y Seyfrid. Mientras tanto, Uwid y
Modred inspeccionaron el salón real. Abrieron el santuario apoyado contra una
pared y luego retiraron la tela que cubría la taza y la colocaron nuevamente en
el centro de la mesa grande.
En este momento,
el salón real brilla con belleza mientras los rayos del sol poniente penetran a
través de las aberturas provistas de rejillas de madera. La sala de estar
estaba bañada en una luz rosa. Uwid y Modred no se atrevieron a decir una
palabra. Solo cuando la luz se apagó un poco, apartaron las pesadas sillas de
la mesa. Luego miraron a los platos de madera fijados en las paredes a
intervalos regulares. Estas placas eran tan antiguas como el castillo.
Los murales fueron
realizados en los colores rojo, azul y marrón. A pesar de su antigüedad, no
habían perdido nada de su brillantez. Una de estas placas representaba una
constelación estelar, con en el centro un gran globo pintado de azul, hacia el
cual apuntaba una bola roja más pequeña con el pelo de un cometa. En la parte
inferior de esta pintura había personajes que Gurnemanz había descifrado. Le
había resultado fácil, porque estos personajes indicaban una fecha, una fecha
relacionada con el cataclismo del país.
Uno de estos
platos era particularmente hermoso. En el centro había una copa hecha de pan de
oro y piedras preciosas. Era una obra maestra pura, simbolizando la sagrada
Heliand. En las otras placas, la mayoría de las aves, dragones y otros animales
estaban pintados.
"¡Es la
habitación más bonita de todo el castillo! Uwid dijo, con su mano casi
cariñosamente en el reposabrazos del trono, donde Gurnemanz se iba a sentar al
día siguiente. Después de echar un último vistazo a su alrededor, las dos
mujeres salieron de la sala de estar.
En el exterior,
solo los techos estaban aún iluminados por el resplandor del sol poniente.
"¡Me parece
que las aves que anidan cada año en nuestros techos no llegaron esta vez! Dijo
Modred, mirando el techo de la casa.
"¡Probablemente
las vías aéreas que nos llevan a nosotros ya han sido destruidas por los
enteales que las protegen! Uwid respondió un poco melancólica.
Cuando Uwid y
Modred entraron en la habitación donde solían trabajar durante el día, vieron a
Brunhild sentado en un banco con su hija en sus brazos. Brunhild estaba
llorando. En estos días ella solía derramar lágrimas. A Syphax no le importaba.
Sin embargo, ella persistió en aferrarse a él.
"¡Pareces una
sombra! Uwid dijo con reproche. Modred tomó al niño con cuidado en sus brazos.
Liasse era una niña bonita y robusta, con el pelo negro y rizado y ojos azules
claros.
"Ahora está
de vuelta en la pared de la playa y mirando las olas. A él solo le interesan
las mujeres desnudas del mar. Un día lo empujaría a que se cayera al mar.
¡Entonces él puede mecerse con ellas en las olas! Dijo Brunhild con odio.
Uwid estaba tan
asustada por la actitud de su hija y los comentarios que hizo que tuvo que
sentarse. No podía ser su hija porque su hija era una niña amable. Debe haber sido
uno de los espíritus malignos que se habían infiltrado en la gente de Atlantis
y habían logrado dominarla.
Más indignada que
asustada, Modred también se había sentado con el niño dormido en sus brazos.
Syphax era un hombre abominable y Brunhild se volvió irreconocible.
"¡Si no te
separas de este hombre, terminarás siendo asesino y más! Al mismo tiempo, se
preguntaba cómo una sola persona podría tener tanta influencia como para
transformar a una chica tan agradable como Brunhild.
Brunhild ni
siquiera escuchó las palabras de Modred. Estaba sentada, delgada y descontenta,
su mirada perdida en la distancia. De repente, Syphax entró en la habitación.
Ninguna de las tres mujeres la había notado venir. Se inclinó cortésmente a
Modred y se llevó al niño. Luego comenzó a caminar por el pasillo mientras
hablaba con el niño todo el tiempo. Hablaba en voz baja, pero las tres mujeres
podían oír.
"Serás la
reina de la Atlántida. Liasse, eres la única mujer humana digna de
consideración. Te engendro Ante ti como la única mujer humana, los hombres se
inclinarán. ¡Prepararé el reino y sus súbditos para tu futuro reinado!
- Cállate ! Tu
espíritu está muerto o te ha dejado! Uwid exclamó enojado. "¡Ninguna reina
librará a este país de su destino infalible! ¡Y tú, hombre presuntuoso, cuídate
de ser arrastrado y arrastrado hasta el fondo del mar por la serpiente marina!
"
Sífax lanzó un
grito de rabia y lanzó al niño en el brazo de Brunilda, a continuación, salió
de la habitación.
"¡El recuerdo
de la serpiente de mar nos ha liberado de su presencia! Dijo Modred, respirando
profundamente. Recogió al niño y llevó a Brunhild a su habitación.
Desesperado, Uwid
permaneció inmóvil. Ella no entendía a su hija, que una vez estaba tan
orgullosa. La reina nunca había sentido miedo, ahora una inexplicable sensación
de miedo paralizó sus extremidades. Finalmente, Uwid se puso de pie. Un viento
helado que soplaba del mar la hizo estremecerse. No le diría nada a Witu sobre
las ideas asesinas de Brunhild. Ya tenía suficientes preocupaciones con la
incomprensión de los druidas. La repulsión que sentía por Brunhild le quitaría
el sueño. Era necesario evitar esto, porque al día siguiente necesitaría toda
la fuerza que su mente absorbería durante la noche.
Witu regresó cansado
al castillo y se fue directo a la cama. Poco antes de quedarse dormido, escuchó
la melancólica canción de los cisnes. "¡Ellos vuelan sobre el castillo!
Pensó, ya con sueño.
No se dio cuenta
en ese momento, el extraño comportamiento de estas aves. No fue hasta la mañana
siguiente, cuando comenzó su paseo habitual en el vasto dominio del castillo,
que recordó el canto de los cisnes.
"¡Probablemente
soñé! El pensó
No fue hasta el
anochecer que se dio cuenta de que no era un sueño. Seyfrid y Güiniver, regresando
de una excursión, le dijeron que los cisnes del lago habían desaparecido. Los
dos jóvenes estaban visiblemente consternados.
"¿Estás
diciendo que todos han desaparecido? Uwid preguntó con preocupación.
"Vimos solo
un vuelo de gansos negros que aterrizaban en el lago.
Los cisnes nos han
dejado. Se fueron volando anoche y cantaron mientras sobrevolaban el castillo.
¡Pensé que era un sueño!
- ¿Ya, padre? Por
qué ? ¡Todavía hay años antes de que nos vayamos!
- Tienes razón,
hijo mío. ¡Pero olvidas que los animales evolucionan en su propio mundo y
actúan por orden de sus protectores! Explicó Witu en serio. "Piense en las
muchas aves y otros animales que viven en nuestros bosques y prados. Su éxodo
ya ha comenzado, pero continuará durante décadas, hasta que todos hayan
abandonado el país. Necesitamos encontrar regiones para todos los animales,
regiones que se ajusten a sus necesidades. Para simplemente expulsarlos de aquí
y abandonarlos a un destino incierto, sus guías nunca lo harían.
- ¡El rey tiene
razón! Exclamó Güiniver consolado. "Es lo mismo para los humanos, una
nueva tierra que será nuestra patria es para nosotros. "
Durante su paseo
por la mañana, Witu reunió con algunos de sus clientes durante varios días
fueron alojados en una de las casas de huéspedes. Allí estaba Wulthus, el
druida del décimo distrito norte, el maestro tejedor Tyndar y el maestro
curtidor Geikil. Shevaun, la hija de Wulthus, quien caminaba detrás de su
padre, se inclinó ante el rey y continuó su marcha hacia Brunhild. Se conocían
desde la infancia y a menudo se visitaban. Shevaun ahora quería conocer a la
hija de Brunhild y, si es posible, al padre de la niña, que gozaba de cierta
reputación en el país debido a su singular rescate.
Tyndar y Geikil
solicitaron una audiencia con el rey. Wulthus les había proporcionado todas las
aclaraciones. Ciertamente conocían la profecía y estaban listos para abandonar
el país en cualquier momento para establecer una nueva patria en un lugar destinado
a tal fin. En su distrito, muchas personas también tenían las mismas
preocupaciones y no dejarían de hacerles preguntas a su regreso. Witu miró
pensativamente a Wulthus. A pesar de una larga colaboración, este druida se
mantuvo ajeno a él.
"¡Vamos! Probablemente
será fácil responderte. El maestro-tejedor y el curtidor entraron con el rey a
la casa de huéspedes y se sentaron en las sillas de mimbre debajo de los
árboles. Wulthus había preferido no acompañarlos. De todos modos, se quedaría
para asistir a la reunión de druidas.
"¡Sabemos que
nuestro país quedará sumergido por el mar! El maestro bronceador comenzó cuando
todos estaban sentados. "Nos preguntamos si las tierras distantes y las
islas remotas sufrirán el mismo destino. Si ese fuera el caso, entonces habría
muchas pérdidas de vidas y animales.
- El balance de la
Tierra nunca ha sido perturbado por un fenómeno natural. ¡Será lo mismo otra
vez esta vez! Atlantis quedará sumergida sin ningún otro país que sufra. Los
grandes y pequeños constructores del mundo de la Naturaleza son maestros de
todas las cosas concernientes a la Tierra. Así que también son maestros cuando
se trata de mover continentes. Mientras la Atlántida desaparecerá en las olas,
otra tierra aparecerá en otro lugar. El peso de esta nueva tierra corresponderá
al de la Atlántida. Supongo que será una cordillera. Ambos movimientos se
llevarán a cabo simultáneamente. Que tales transformaciones terrenales
necesitan una preparación lenta y cuidadosa es comprensible. El rey guardó
silencio e interrogó a sus interlocutores.
"Simultáneamente!
¡La inmersión de un continente y la aparición de otro tendrán lugar
simultáneamente! Los dos hombres dijeron con profundo respeto. "Feliz y
alegre podemos regresar a nuestro distrito porque ahora podemos responder todas
las preguntas". El rey se levantó y sus dos invitados lo imitaron.
"La lealtad
sigue viva en ti, por lo que es fácil para mí enviarte una solicitud. Informe a
las personas en su área sobre el próximo evento para convencerlos de que abandonen
el país. En nuestro país, los espíritus malignos quieren evitar la partida de
nuestro pueblo. Con insinuaciones maliciosas y declaraciones falsas, ya han
causado grandes problemas. Ya no entiendo algo de lo nuestro. Anteriormente,
las órdenes de las alturas luminosas se recibían con confianza y luego se
ejecutaban para el bien mayor. La fidelidad a nuestro Señor y Rey Parzival, que
era un vínculo firme, ya se ha relajado.
"Majestad!
Geikil comenzó, "tus palabras están llenas de verdad. Se han producido
cambios perturbadores en nuestras regiones. No hace mucho tiempo, dos hombres
que conocían nuestro idioma pasaron por nuestro distrito para advertirnos
contra la profecía. Afirmaron que Atlantis aún podía ser salvada.
- Geikil tiene
razón! ¡Estos dos hombres, cuyo origen desconocemos, han causado confusión!
Confirmó Tyndar "Sin embargo, creo firmemente que la mayoría de nosotros
no hemos dudado! "
Aliviado Rey
sonrió. Consideró, casi conmovido, a Geikil y Tyndar, quienes todavía lo
sobrepasaban a pesar de su gran tamaño.
"El bien y el
mal se juntan en el ser humano. ¡Que buen triunfo! ¿Cómo sabían los extranjeros
acerca de nuestra profecía? Se preguntaba más que los otros dos.
"Probablemente
a través de Klingsor. Él ha revivido la memoria por sus canciones donde quiera
que iba. Sin duda para prepararnos para este futuro evento.
- Está bien eso.
Klingsor, el trovador y al mismo tiempo el mensajero de Gurnemanz despertó en
nosotros el recuerdo de la profecía. ¡Quizás solo nos encontremos de nuevo en
nuestra nueva patria! Dijo Witu, despidiéndose.
Geikil y Tyndar
inclinaron sus cabezas, mientras colocaban sus manos derechas en sus pechos
como una promesa de fidelidad inquebrantable. Esperaron un momento a que el rey
se retirara, luego se fueron a su vez.
"Espero que
nuestros búfalos no hayan ido demasiado lejos. Su preocupación era inútil, ya
que los animales pastaban pacíficamente en el prado donde los habían dejado.
Ante los silbidos de sus amos, levantaron la cabeza de inmediato y se acercaron
al trote.
Geikil no solo era
un curtidor, también era conocido como un entrenador de búfalos. El término
entrenador no es apropiado, porque ningún animal temía al hombre, no lo ocultó
ni lo atacó. Al contrario. Era obvio que amaban a los humanos y, donde era
posible, buscaban su compañía. Se requería un poco de entrenamiento antes de
montar búfalos, caballos y ciervos. Pero, era básicamente muy simple. Una
correa de cuero, con una correa en cada extremo, se colocó alrededor del cuello
de la bestia que había sido elegida.
El primer jinete
todavía era un niño. El "entrenador" o "entrenador" sostuvo
al animal por la cabeza y habló para tranquilizarlo mientras otra persona
ayudaba al jinete a montar. Recalcitrante y asustado, la bestia intentó huir.
Pero el entrenador la abrazó con más firmeza y le habló con más insistencia
para calmarla. Poco a poco la bestia se calmó. Ella entendió lo que se esperaba
de ella.
El preparador tomó
el animal por la brida y le dio un pequeño "paseo". Los primeros
pasos fueron difíciles, el animal se negó a avanzar y permaneció como clavado
en el lugar. Fue solo después de varios estímulos que ella accedió a proceder
con cautela. Entonces ella terminó acelerando para que el hombre a cargo de
educar a la bestia tuviera que abrazarla.
Este método se
aplicó durante los siguientes tres días y solo entonces la bestia aceptó ser
montada sin resistencia, pero siempre con el mismo jinete, quien le habló y la
cuidó dándole golosinas. El animal aceptó entonces solo este "amo",
con exclusión de todos los demás. En ese momento, la domesticación todavía era
simple y fácil, porque los seres humanos y los animales todavía se entendían
entre sí.
Mientras el rey
conversaba con Geikil y Tyndar, Shevaun caminaba lentamente por el camino de
adoquines que conectaba el castillo con los edificios contiguos. Luego se
acercó, sin saberlo, a la Casa de la Roca habitada por Syphax. Ella a menudo
pensaba en él. Ella conocía a Tus que pensó que él era un príncipe y lo alabó excesivamente.
Como Tus vivía en
el distrito del rey, ella estaba cerca de todos los druidas y sus familias. Los
druidas a menudo iban al castillo para informar al gobernante de los incidentes
en su distrito. Usualmente venían con sus esposas e hijos. En aquellos tiempos
remotos, las familias no eran tan numerosas como lo son hoy.
De repente,
Shevaun tuvo miedo. Delante de ella había un hombre vestido de negro, mirándola
con penetrantes ojos verdes. Se sentía como si estuviera siendo sometida a un
examen. Como todas las mujeres y niñas que Syphax había conocido, ella era muy
hermosa. Sus largas trenzas eran rubias rojizas pero sus ojos eran oscuros, lo
cual era muy raro en los distritos del norte.
Shevaun estaba
molesta. Estaba orgullosa y no entendía por qué estaba en silencio, latía con
el corazón, clavada en el lugar por el aspecto de este hombre. Este príncipe
extranjero era peligroso. Tenía un poder de atracción inexplicable sobre ella,
mientras que ella no había sentido simpatía por él desde el primer momento.
Ahora ella entendía mejor a Brunhild.
"¿Por qué no
usas tu espléndido cabello esparcido? Preguntó, tocando una de las flores
azules que llevaba en su cabello. En su distrito, muchas rocas estaban
completamente cubiertas con estas flores de tallo corto que parecían paja en
colores brillantes. Más al norte, no crecieron.
Shevaun estaba tan
sorprendida por esta atrevida pregunta, que al principio se quedó sin habla. De
repente, la rabia y la vergüenza de encontrar a Syphax encantador, le dio coraje.
Ella lo miró con orgullo, diciendo:
"¡Pareces muy
ignorante!
- ¿Ignorante? Yo
Esta audacia lo desconcertó. Hasta ahora solo había conocido a chicas
silenciosas y pasivas que tenían dificultades para ocultar la admiración que
sentían por él.
"Sí, ignorante,
de lo contrario no habrías hecho una pregunta tan tonta. ¿No sabes que el
cabello largo que se deja suelto durante el día pierde parte de su misterioso
encantamiento? "
No había nada más
que explicar. Shevaun le dio la espalda y tomó un camino que conducía al
castillo. Syphax, perpleja y congelada, la miró.
Mientras tanto,
Wulthus, el padre de Shevaun, llegó al otro lado de la Casa de la Roca.
"¡Quería
conocerte por mucho tiempo, Príncipe Syphax! Dijo Wulthus, levantando la mano
para saludarlo. Syphax se estremeció y miró inquisitivamente a su interlocutor.
"Soy Wulthus, el Druida del Décimo Distrito Norte.
- Te recuerdo muy
bien, especialmente tus palabras. Palabras sabias! Estuviste de acuerdo con
Clusin cuando se negó a abandonar el país, solo por una oscura profecía ",
replicó Syphax.
"¡Esta
profecía corresponde a la verdad! Respondió Wulthus, visiblemente avergonzado.
"Pero no veo razón para abandonar el país, ya que todavía tenemos mucho
tiempo por delante".
- ¡Una emigración
es una decisión de consecuencia! Sifax confirmado. "Aquí soy un extraño y
muchas cosas que se relacionan con tu gente se me escapan. Tengo preguntas que
hacer acerca de esta profecía.
- Petición, tal
vez pueda informarte! Wulthus alentó, ante la vacilación de Syphax.
"¡Vi tus
casas! Empezó lentamente. "En costas rocosas, en laderas de montañas,
cerca de ríos y lagos. También vi algunos de los grandes edificios
indestructibles hechos de troncos de árboles, este castillo, el muro ancho y
alto que protege la tierra contra el avance del mar, y los bloques de piedra
utilizados para estas construcciones.
- ¡Es el trabajo
de los gigantes! ¡Los seres humanos nunca podrían haber hecho eso! Respondió
Wulthus.
"Sé que este
es el trabajo de los gigantes, aunque nunca he visto a uno de estos"
constructores poderosos ". Básicamente solo me interesa la gente del mar!
Y ahora, aquí está mi pregunta: ¿por qué los gigantes hicieron todas estas
construcciones indestructibles si el país va a desaparecer en un cataclismo?
- ¿No te diste
cuenta que la mayoría de estas construcciones son muy antiguas? En este
castillo, por ejemplo, ya han reinado cuatro reyes. El muro fue erigido en la
época de Kundri. Todas las obras ejecutadas por los gigantes parecen
indestructibles. Este país también es muy viejo.
siguiente
- Si estuviera
convencido de que esta profecía se estaba haciendo realidad, ¡no esperaría ni
un día para irme! Dijo Syphax pensativamente.
"¡Pero yo no
lo creo! En mi país, también tenemos videntes, pero no recuerdo que nadie haya
tomado en serio sus predicciones. "
La conversación
fue entonces interrumpida por el ruido de aleteo de las alas de varios dragones
volando sobre ellos. El movimiento de aire que causaron habría volcado a Syphax
si Wulthus no lo hubiera sostenido a tiempo por el brazo.
"Eres un
hombre muy solicitado, por lo que veo! Wulthus dijo con una sonrisa, luego se
fue.
"Un hombre
muy ocupado? Syphax pensó cuando vio a un grupo de niñas y jóvenes acercándose
a los druidas reuniéndose con sus padres.
"¡A él solo
le gustan las sirenas con la piel brillante como las perlas! Suspiró Creidne,
la hija del druida Moran.
- Syphax fue a
reunirse con los visitantes y los invitó a entrar a su casa.
Mientras tanto,
Shevaun había llegado al frente del portal sur del castillo. La gran puerta
corredera estaba abierta, pero ella usó la aldaba que colgaba al lado de la
puerta y golpeó a dos foissur con una placa de bronce incrustada en la piedra.
Esta señal indicaba que venía un amigo. Cruzó el umbral de la casa y deseó
saludar a la reina, pero todas las habitaciones por las que pasó estaban
vacías. Desde la cocina había un delicioso olor a asado, que le recordaba que
ese día habría muchos invitados en la mesa.
Se dirigió a una
salida lateral y entró en la gran cocina, cuyo techo cubría solo la mitad de la
habitación. Contra una de las paredes de la parte descubierta, de unos dos
metros de largo, había dos piedras largas con una cavidad central que contenía
brasas. Dos hombres dieron la vuelta con la aplicación, y en cada uno de ellos
fueron empalados diez patos.
Debajo del área
cubierta, alrededor de una mesa grande, Uwid, Modred y cuatro mujeres druidas
estaban tan ocupadas que solo notaron a Shevaun cuando les ofreció ayuda.
"Preparamos
la masa y solo cocinamos panecillos. Son deliciosos, te encantará, toma uno,
¡se apilan en platos calientes! Dijo Modred.
Shevaun tomó uno
de esos panes de avena y lo saboreó.
"Me gustaría
visitar Brunhild para conocer a su hija, ¡pero no la he visto en ninguna parte!
Le dijo a Uwid, cuando terminó de comer el pan.
"Brunhild fue
a Tus, la costurera. Este extraño hace hermosos vestidos, pero desconfío de
ella. Ella también hace amuletos algunos de los cuales incluso tienen cabezas
de serpientes.
Uwid se lavó las
manos y luego tomó su cruz, que había colocado cuidadosamente en un estante.
"¡Qué
maravillosa joya! Exclamó Shevaun con entusiasmo. ¡De esta cruz emana un
resplandor que emana! "
Uwid miraba
pensativamente a la joya. Después de un largo descanso, ella dice:
"Siento que
algunas de nuestras personas usarán estos amuletos con cabeza de animal
mientras que otra parte elegirá la cruz. ¡Los que lo lleven tendrán gracia!
- ¿Por qué los
hombres deben usar cabezas de animales? Estas cruces son mucho más bonitas. ¡Me
encantaría tener uno! La niña dijo.
"¡Shevaun! En
nuestra gente, ¡habrá una división! Ayer notaste que algunos druidas no
compartían la opinión de Gurnemanz. ¡Estaban incluso contra la emigración! ¡La
confianza mutua inmutable ya no existe entre nosotros! "
Shevaun comparte
la opinión de la reina. Había escuchado muchas cosas que le habían preocupado y
sabía la influencia que los druidas ejercían sobre la gente.
"¡Solo una de
las partes se mantendrá fiel a Gurnemanz y se preparará silenciosamente para la
partida, mientras que la otra escuchará a personas como Syphax, Tus y todas
aquellas de la misma especie que los druidas renegados! Uwid exclamó con
desesperación.
" Tienes razón!
Aquellos que seguirán a Gurnemanz deben llevar la cruz, mientras que los otros
tendrán que contentarse con sus cabezas de animales. ¡En nuestro distrito, hay
varios artesanos que pueden hacer estas cruces!
- ¡Primero puedes
hacer uno para ti! La reina aconsejó. "Y otro para Klingsor, porque los
hombres también pueden usarlo debajo de sus ropas, pero no debe contener gemas.
"
Con los ojos
llenos de lágrimas, Shevaun miró a Uwid con agradecimiento, amaba a Klingsor,
pero era demasiado joven para casarse con él.
"¡Los
artesanos deben hacer cruces con anticipación! La niña observó, secándose las
lágrimas con sus largas trenzas.
"Solo
aquellos que son leales a Gurnemanz podrán lograrlos. Los demás, de todos
modos, no estarán interesados. "
Después de esta
respuesta, Uwid en silencio abrió una puerta a un gran centro comercial de
reserva, bien ventilado. En una mesa en una esquina había una cesta de mimbre,
la parte inferior de la cual, cubierta con un colchón de heno, estaba cubierta
con un paño blanco. Shevaun dio una exclamación alegre al ver al niño que
apenas cabía en la canasta.
"Liasse! Qué
nombre tan extraño. Ella tiene la misma piel marrón que su padre y el mismo
color de cabello. Cuando vi a Syphax, los sentimientos más conflictivos me
asaltaron. Incluso me asusta, lleva consigo algo hostil a la raza humana.
- Eso es
exactamente. Siento lo mismo y no entiendo por qué mi lamentable Brunhild y
muchas otras chicas corren tras él. La adoran y aceptan sus historias del mar
como revelaciones. "
Shevaun buscó un
rato el bebé hermoso. "Voy a conseguir a Brunhild. Puedo ser capaz de
aliviar su dolor. Syphax es cruel y no merece derramar una lágrima por él.
"
La niña encontró a
Brunhild en casa de Tus. Había, además de la costurera y sus tres ayudantes,
dos hombres con cabello oscuro, de mediana edad, que conversaban suavemente con
Tus en un rincón de la gran sala de estar.
Brunhild se estaba
probando un vestido sin mangas. Shevaun estaba muy sorprendida de ver el
vestido rojo sin mangas que no encajaba con el tipo de su amiga que parecía muy
preocupada. Por lo general, el color rojo solo lo utilizaban los grabadores de
madera, especialmente en la decoración de cofres en los que pintaban pájaros,
frutas y muchas otras cosas, que querían resaltar.
"¡Voy a
esperar! Shevaun dijo, notando la impaciencia de su amiga. Tus, a quien nada
escapó, interrumpió su conversación y se acercó a la niña. Conocía a la hija de
Wulthus de vista. Otra niña druida como cliente consolidaría su posición en el
Distrito Real. Rápidamente tomó unos amuletos que colgaban de las cuerdas y fue
a encontrarse con Shevaun.
"Les presento
joyas ejecutadas por grandes artistas de su país. Puedes elegir uno; Te lo
ofrezco! La niña vio de inmediato que las figuras representaban solo animales
marinos.
"¡Prince
Syphax ha dado la orden de hacer solo amuletos que representan a estos
animales! Un artista ha reproducido con éxito una sirena con perlas y piezas de
conchas de colores. La joya era excelente. El príncipe se lo tomó,
prohibiéndole al artista reproducir otras copias. ¡A él solo le gustan las
sirenas ya que le salvaron la vida! Añadió con una voz tan fuerte que Brunhild,
que estaba con las costureras, debía oírla.
"Yo mismo he
podido observar cómo recibe a las niñas. Los saluda alegremente e incluso intenta
seducirlos. Él necesita a estas chicas para sus proyectos. A través de ellos,
conquista a los jóvenes y eso es lo que más le importa. En realidad, él
desprecia a las mujeres. Para él, sólo existen para engendrar hijos. "
Shevaun fue
golpeado por el horror. Tus parecieron no notar nada, porque ella continuó:
"¿No sabes, entonces, que los jóvenes están constantemente buscando su
compañía? ¡También hay varios hijos de druidas que piensan y razonan como
Syphax! Mira a la hija del rey, por lo que sé, ella era una de las chicas más
hermosas. "
Brunhild regresó
de una habitación contigua donde se había cambiado de ropa. Dirigió unas
palabras a Tus y luego salió de la casa con Shevaun.
"¿Viste a mi
hija? ¿Viste a Syphax también? Lo sé, me puse feo. Mi papá me dio un gran
espejo plateado para que yo pudiera convencerme. "
Shevaun apenas
había oído. Estaba completamente molesta por las palabras de Tus. De repente,
no sintió nada más que una sensación de oscuridad y angustia.
"¡Abandona a
este hombre! Se extiende la desgracia a su alrededor. Nuestra gente noble, tan
fiel y tan orgullosa. Usted no es la única a quien desprecia, ¡es a todas las
mujeres que desprecia! "
Brunhild no
respondió. Ella sabía mejor que nadie la verdadera naturaleza de Syphax. El agarre
que él tenía sobre ella estaba desapareciendo. Un día ella se vengaría por todo
lo que él le había hecho.
"Gurnemanz
está ahora en el salón real con los druidas. ¡Cómo me gustaría estar aquí para
ver a Heliand! Shevaun dijo mientras entraba al castillo. Liasse, guiado por
Modred, vino a su encuentro. Ella ya estaba caminando y estaba muy feliz.
¡Cinco druidas,
incluido Clusin, no vinieron! Dijeron las dos chicas, se entristeció Uwid.
"¿Por qué
movernos de esto? Todos sabemos que el que no actúa correctamente forma para sí
un futuro oscuro. "
Es cierto que Uwid
compartió la opinión de Shevaun. Pero ella estaba en un estado de desesperación
interior que no podía deshacerse de ella.
Gurnemanz se sentó
en el trono real, mirando la taza en el centro de la mesa. La delicada
irradiación que emanaba actuaba sobre él como un bálsamo y le hacía
inquebrantable su tranquilidad. La tristeza que había sentido en los últimos
días lo había oprimido fuertemente. De repente, al observar a los druidas
sentados alrededor de la gran mesa redonda, la ausencia de los cinco druidas le
era indiferente porque recordaba lo profundo que eran los hombres de
insignificantes y secundarios.
"Tenían su
propio destino en sus manos. Podrían organizar su vida a su gusto y elegir la
dirección libremente. De hecho, el futuro de los seres humanos permanece
vinculado a las decisiones tomadas en el presente. "
"Antes, todos
hemos jurado fidelidad a nuestro Señor, Rey de todas las mentes, ¡Parzival!
Gurnemanz comenzó. "Por este juramento, estamos unidos a la fuente de Luz
que emana de él. Usted sabe que las irradiaciones sutiles, a las que también
podemos llamar canales, nos llegan desde arriba. Canales a través de los cuales
una cadena de guías espirituales nos ha transmitido, hasta ahora, todas las
revelaciones. La profecía ha tomado prestada una de estas formas y, por lo
tanto, ¡se nos ha dado a conocer la fecha en que ocurrirá el cataclismo! ¡Este
conocimiento es nuestra mejor protección! "
Gurnemanz hizo una
pausa. Sintió fuertes corrientes negativas en la sala de estar, tuvieron que
ser neutralizadas. Entonces él preguntó:
"Entre
ustedes, ¿quién planea abandonar el país en los próximos diez años y convencer
a la gente que confía en usted, la necesidad de esta medida? ¡Necesito saber
tus intenciones, te pido que contestes esta pregunta! "
Doce druidas
respondió rápidamente que estaban dispuestos a emigrar antes si es necesario.
Los demás permanecieron en silencio, indecisos. Después de un largo silencio,
Gudrin, el druida del séptimo distrito, respondió:
"Saldré del
país con el mío, porque sé que la profecía se cumplirá. Pero, no entiendo por
qué tenemos que dejar nuestra patria en los próximos diez años, cuando todavía
tenemos varias décadas por delante. No puedo convencer a la gente de mi
provincia de algo que no creo. Me iré solo cuando haya llegado el momento
crítico. "
Gurnemanz no le
pidió a los otros seis. De hecho, al igual que Gudrin, no podían entender por
qué tenían que abandonar prematuramente su patria. Gurnemanz intentó una última
vez convencerlos de lo contrario. No, para los propios druidas, pero pensó en
todos aquellos que serían arrastrados a la destrucción de su tierra natal por
el comportamiento de aquellos obstinados.
"¡Mucha
desgracia podría evitarse si los seres humanos tuvieran en cuenta los
presagios! Gurnemanz comenzó. "Los saurios están agitando y comenzando a
abandonar sus pantanos. Los cantantes de cisnes ya no se deslizan sobre los
lagos, ya han abandonado la Atlántida. En las montañas, las cavernas de
dragones sin maestros están casi vacías. Volaron a través de los mares, para no
volver jamás. El agua subterránea ya se ha desviado durante mucho tiempo. Esto
significa que mucho antes del cataclismo, faltará agua. Las tormentas violentas
ya están barriendo con frecuencia nuestro país de maneras extraordinarias.
Podría enumerar muchos más augurios, pero siento que no tocarían sus corazones
o sus cerebros. Por esta razón, te pido que dejes el Royal Salon! "
Los siete druidas
se levantaron. Algunos de mala gana, otros de forma violenta y tan rápida que
esta salida parecía más una fuga.
Después de que se
fueron, todos respiraron aliviados. Las corrientes hostiles se habían disipado.
Los druidas miraron a Heliand, experimentando intuitivamente una felicidad
desconocida para ellos, que casi los asustó. Gurnemanz se levantó y señaló la
taza en el centro de la mesa.
"Heliand es
el nombre que le fue dado anteriormente por los Señores de Asgard. Pero los
espíritus de los mundos superiores tienen otro nombre para la copa de la Vida.
- ¡Otro nombre!
Pensaron los druidas que también se habían levantado. Gurnemanz cerró los ojos
durante unos segundos, juntando las manos como una oración. Temblando de
emoción, los druidas esperaron el resto.
"En el apogeo
de la Creación, la copa se llama" El Santo Grial ", dice Gurnemanz,
mirándolos uno tras otro.
"¡El Santo
Grial! El nombre Graal los golpeó como un rayo. Nunca habían oído ese nombre, y
sin embargo, no era desconocido para ellos.
"¡Nuestras
mentes lo conocen desde hace mucho tiempo! Gurnemanz respondió a las preguntas
silenciosas. "Lo conocen desde que hicimos un juramento de lealtad a
nuestro Señor y Rey Parzival. Tomamos este juramento antes de ser enviados como
maestros y maestros a otros espíritus en partes remotas del mundo. "
¡El juramento de
fidelidad! Cada uno en su corazón renovó el juramento, que llenó todo su ser.
De repente, ocurrió un evento que los disgustó hasta las lágrimas. Un
resplandor rojizo descendió, envolviendo la copa sagrada. Al mismo tiempo, se
escucharon melodías de todas partes, como las trajo el viento. Lo que estos
hombres, que eran pocos en la habitación, experimentaron en ese momento, superó
toda la felicidad terrestre. Ninguna palabra podría traducir la intensidad de
este momento.
Gradualmente, la
luz rojiza se volvió pálida, había envuelto, no solo la taza, sino también toda
la vasta sala de estar y las personas presentes. Lentamente, los druidas
recuperaron la conciencia y respiraron profundamente. Una gratitud infinita
llenó sus corazones. Pero solo se movieron cuando Gurnemanz los invitó a
sentarse. Ninguno de ellos pudo haber descrito lo que había sucedido, lo que
habían vivido en espíritu. Gurnemanz estaba sentado, sumido en sus pensamientos.
Gulvein fue el
primero en romper el silencio, comenzó a hablar en voz baja y luego levantó la
voz. Todos estaban visiblemente asustados de escuchar su voz.
"Me sentí
como si estuviera caminando en una montaña muy alta! Comenzó, "a
encontrarse con una luz cuyo origen era indefinible. Mi mente estaba llena con
el juramento de fidelidad eterna, ese juramento se había vuelto tan poderoso
dentro de mí que finalmente escapó de mi pecho en una luz dorada. Gulvein se
detuvo. Ningún sonido o movimiento perturbó la silenciosa espera.
"¡La luz
dorada que parecía salir de mi corazón tomó forma poco a poco! Continuó
Gulvein. "Tenía la forma de una fruta imposible de describir, porque al
mismo tiempo estaba ante mí un gran genio alado que lo tomó con sus delicadas
manos blancas y lo llevó dentro de una bola blanca, no ¡No sé qué pasó después!
El druida concluye.
"¡Usted ha
transmitido fielmente el evento que cada uno de nosotros acaba de experimentar!
Gurnemanz dijo amablemente.
Los ojos
brillantes, los otros druidas miraban hacia adelante. Gulvein había expresado
lo que todos sentían en sus corazones. Ellos mismos tuvieron la impresión de
caminar en una montaña muy alta y el juramento de fidelidad llenó todo su ser.
" El fruto ?
¿Qué significó? Preguntó uno de ellos.
"El fruto es
la semilla de un árbol maravilloso. Todos tenemos un jardín en la tierra de los
espíritus donde las frutas crecen y las flores florecen. ¡La fidelidad humana
dio a luz a un árbol que produce la fruta más deliciosa! ¡Todo lo que sentimos
o hacemos toma forma en los jardines de los espíritus! "
Los druidas
asintieron con aprobación. Todos querían que su árbol creciera y diera los
mejores frutos. Gurnemanz miró a su alrededor, esperando más preguntas.
"Pienso en el
brillo rojizo que cayó sobre nosotros. ¿De dónde vino ella? Preguntó Moran.
"Sentí la luz como un soplo de poder enviado por nuestro Señor y Rey
Parzival. ¡Ya que la Luz es al mismo tiempo la Fuerza! Gundhar también tenía
una pregunta.
"No entiendo
el comportamiento de los druidas que nos han dejado. Hasta ahora reinaba la
unión entre nosotros. ¡Y ahora se están alejando! ¿Qué los impulsa a hacer
esto?
- Nosotros, los
humanos, estamos sometidos de vez en cuando a dificultades y, en estas circunstancias,
las debilidades y fortalezas de nuestras mentes se manifiestan claramente. Uno
de estos exámenes acaba de realizarse. Algunos de nosotros hemos tenido éxito,
dando un paso hacia arriba, mientras que el otro, que acaba de sufrir una
falla, se ha apartado del camino correcto que conduce a la fuente de la Luz.
Esto es muy peligroso, ya que la mayoría de ellos ya no encontrará el camino de
regreso. En cuanto a ti, la Luz también te iluminará en las horas oscuras.
- ¿Tenemos que
salir del país con el rey Witu? Preguntó uno de los druidas.
"No, no con
él! Debe formar grupos grandes en sus propios distritos y ponerse a cargo. Los
guías no fallarán. Conocen las nuevas rutas que conducen norte, este y oeste.
Los que viven en el extremo sur del país también podrán, con barcos resistentes
a las tormentas, dirigirse a las grandes islas donde todavía hay muchas
hermosas tierras vírgenes.
siguiente
- ¡La mayoría de
la gente en mi área preferirá el viaje largo al norte porque ahora temen al
mar! Dijo uno de los druidas del distrito sur.
"¿Por qué
tendrían miedo? ¡Los enteales del mar nunca nos hacen daño! Interrumpió
Gurnemanz.
"No es el
mar. No hablé bien. En los últimos tiempos, además de las serpientes marinas,
aparecieron grandes monstruos sin cola, con el aspecto realmente aterrador.
Podrían hundir cualquier barco. "
Gurnemanz
entendido, y después de una pausa, agregó:
" dejar
también a los comerciantes para que dejen de venir gradualmente. Muchos de
ellos conocen la profecía y seguirán tu consejo. "
Como nadie tenía
más preguntas que hacer, Gurnemanz se levantó y todos los demás lo imitaron. En
su larga bata blanca, llevaba una bata blanca ese día, casi llegando al suelo.
Una corona de oro, dentada con piedras de ónix negro, le ceñía la cabeza.
Los druidas
también llevaban largos abrigos amarillos que caían a los tobillos. En honor a
ese día, llevaban cascos plateados que los hacían parecer aún más grandes de lo
habitual.
La reunión había
terminado y una tristeza inexplicable los oprimió. Sintieron que podrían
encontrarse con Gurnemanz por última vez. También sabían que con la deserción
de otros druidas, el trabajo sería más difícil.
"Ciertamente
no es casualidad, si, precisamente hoy, cuando cambian nuestros destinos, ¡el
nombre de la copa sagrada se nos revela! Dijo Witu. Gurnemanz era de la misma
opinión.
"De hecho, no
es una coincidencia. Todos los eventos importantes se llevan a cabo en momentos
predeterminados. Esto también concierne a las revelaciones hechas a la
humanidad. "
Druidas aprobó un
movimiento de cabeza. Ellos sabían que era así. Cuando Gurnemanz alcanzó la
taza sobre la mesa, todos al mismo tiempo dijeron el nuevo nombre: "¡El
Santo Grial! Gurnemanz repitió este sagrado nombre, tomó la copa y la puso en
el santuario. Luego salieron del salón real.
Witu guió a sus
invitados a través de dos patios pavimentados, pasando por un pozo cuya cofia
estaba adornada con grandes conchas. Unos instantes después llegaron al
comedor, ubicado junto a la cocina. La puerta corredera fue retirada desde
adentro y Modred los saludó con un saludo de bienvenida. Le ofreció a Gurnemanz
y luego a los druidas una taza de vino de frutas. Después de haber saciado su
sed, tomaron su lugar en las pesadas sillas de roble. La comida consistía simplemente
en pato asado y pan de avena.
Las mujeres y las
niñas de los druidas que estaban en el castillo ya habían comido y ahora
esperaban a la reina en la sala de recepción. Al entrar, Uwid fue
inmediatamente rodeado y asaltado con preguntas. Todas las mujeres ofrecieron
su ayuda, ansiosas por saber por dónde empezar.
"Yo también,
a pesar del malentendido de mi padre, ¡me gustaría servir! Sugirió Schevaun.
"Todos
podemos ayudar mucho si podemos convencer a las personas de nuestros distritos
de que abandonen el país en los próximos diez años". Después de este
tiempo, las fuerzas de la naturaleza comenzarán el trabajo de demolición; y el
bienestar de los seres humanos ya no será tomado en consideración.
Los guías que nos
llevarán a nuestra nueva patria viven en el pueblo cerca de la Casa de la
Niebla. Desde allí, los seguiremos a lo desconocido en la dirección que hayamos
elegido. Aparte de Gurnemanz y los guías, solo Klingsor conoce las regiones que
nos darán la bienvenida. Parece que los paisajes son maravillosos, pero las
montañas no son tan altas como las nuestras. "
Mientras qu'Uwid
habló con las mujeres de su actividad futura, Seyfrid estaba con dieciséis
hombres jóvenes en la sala de estar de una de las casas de huéspedes.
Prácticamente les explicó con las palabras de su madre cómo imaginó su
actividad futura para escapar de la desgracia no solo para ellos mismos, sino
para todos los demás.
Entre ellos, había
al menos seis seguidores de Syphax. Seyfrid lo sabía muy bien, pero pensó que
tenía argumentos convincentes para cambiar sus mentes. Todos los jóvenes le
dejaron hablar y escucharon atentamente. Cuando terminó, la mayoría de ellos
estuvieron de acuerdo con él y mostraron su disposición a emigrar cuando
llegara el momento.
Por otro lado, los
partidarios de Syphax no estaban dispuestos a tomar en serio el consejo de
Seyfrid. Por el contrario, intentaron refutar todo lo que se les había
presentado.
"Syphax habla
a través de ti! Exclamó Rodri, el hijo de un tallador de madera, indignado.
"¡Estoy cansado de esta mezquina verborrea de idólatras! Con estas
palabras, salió de la sala de estar.
"¡Seguramente,
es Syphax quien se expresa a través de nosotros! ¡Él es nuestro maestro y lo
admiramos! Exclamó Hoegni presuntuosamente.
"¿Qué
admirarás en él? ¡Hasta ahora no he visto nada de su actividad que sea digno de
admiración! Seyfrid dijo casi al borde de la desesperación.
"Por supuesto
que no puedes ver nada! Hagen respondió. "No hace mucho fui como tú, yo
también admiraba a gigantes y dragones. Pero desde entonces he cambiado. Hoy
admiro a Syphax. Él tiene el coraje de defender abiertamente concepciones de la
vida totalmente opuestas a la nuestra.
- ¡Syphax nos
enseña a comportarnos como un hombre! Dice con orgullo el hijo de Clusín.
"Él viene de
un país donde la gente está bajo la influencia de Nyal. ¡Significa que esta
gente está separada de la fuente de la Luz! Dijo Alard, el hijo del druida
Gulvein, con calma.
"¡Eso es lo
que dice Gurnemanz! Exclamó Wate, temblando de rabia. "Pero él no tiene
pruebas. Deberíamos tener templos y también sacerdotes que puedan observar la
evolución de nuestras mentes. Allí, los hombres no tienen que encontrarse en
los bosques como nosotros, como los animales.
- Cállate ! Alard
exclama, interrumpiendo la explicación de Wate. El hijo del druida Kingrun
levantó la mano y comenzó a hablar con voz sonora:
"Me gustaría
tener más detalles sobre las doctrinas de este príncipe desconocido. Es difícil
formarse una opinión sobre lo que no sabes. "
Hoegni fue el
primero en hablar. Golpeando su pecho, se plantó frente a Kingrun.
"¡Somos
hombres! ¡Solo nosotros poseemos el poder de la procreación y eso nos hace
dueños del mundo!
- ¡Las mujeres no
son nada comparadas con nosotros! Continuó el hijo del druida Wulthus.
"Sólo sirven para dar a luz. Syphax dice que las sirenas tienen una
posición más alta que las mujeres. Las sirenas solo existen para complacer a
los hombres y no para servirlos, como es el caso de las mujeres humanas. "
Después de estas
afirmaciones absurdas, había un silencio pesado que tenía algo opresivo, pero
también triste. Kingrun miró a los seguidores de Syphax con una expresión
extraña en sus ojos. Luego se fue tan repentinamente con una risa que todos se
asustaron.
"Todavía soy
muy joven, pero me atrevo a decir que las doctrinas que este Syphax te enseña
superan con arrogancia y estupidez todo lo que se ha dicho hasta ahora en la
Tierra. ¡Y ahora, salid, porque todavía tenemos que hablar de cosas
importantes! Él dice en conclusión.
Los seguidores de
Syphax se sorprendieron tanto que alguien se atrevió a burlarse de ellos, que
sin protestar, pero con los puños cerrados, abandonaron la sala de estar.
Gurnemanz había
abandonado el castillo y con dos compañeros se dirigía hacia el sur. Lo
acompañaron dos jinetes jóvenes, Seyfrid y Sigebrant, hijo del Druida Trygve.
Querían aprovechar al máximo la presencia de Gurnemanz, que era el único capaz
de responder a sus muchas preguntas.
Los druidas y sus
familias regresaron a sus respectivos distritos. Tan pronto como llegaron,
algunos de ellos explicaron a la gente las decisiones tomadas para la partida.
Los otros, los renegados, probablemente no harían nada en absoluto, dejando a
la gente en la incertidumbre. Los mensajeros que viajaron por el país por orden
de Gurnemanz fueron, por supuesto, de gran ayuda. De hecho, el comportamiento y
el ejemplo de los druidas serían decisivos para la población.
En cuanto a
Klingsor, cubriría progresivamente todas las regiones. Sus canciones y cuentos
demostraron ser las mejores maneras de despertar la antigua profecía. Ahora,
por primera vez, el popular cantante dejó atrás su preocupación y duda. El tono
insistente que vibró en sus canciones no escapó a nadie. Todos se preguntaban
si el fatídico momento estaba tan cerca como para tener que abandonar su tierra
natal. Intuitivamente, sabían la respuesta a sus preguntas. Sin embargo, con el
tiempo, algunos se volvieron indolentes por temor al cambio.
Witu había viajado
hasta el distrito norte más cercano para advertir personalmente a las pocas
familias establecidas que había llegado el momento y que comenzaría un nuevo
ciclo de vida.
Güiniver y Shevaun
como huéspedes de Uwid se quedaron en el castillo. Desde que Güiniver le había
dicho que se había unido con Seyfrid en el bosque de la diosa, Shevaun solo
pensaba en Klingsor. El cantante había pasado algunas semanas en la casa de su
familia para enseñar a Marbod, a su hermano menor y a otros jóvenes, a tocar la
lira. Desde entonces, sus pensamientos, sus esperanzas y deseos giraban
constantemente alrededor de él. Ella no sabía si él compartía los mismos
sentimientos sobre él. Sintió angustia por haber intentado perseguir lo mejor
que pudo.
"¡Siento que
Klingsor ya está en camino! Uwid dijo un día mirando a Modred con una sonrisa.
"¿Ya va a
volver? Shevaun exclamó felizmente. Durante los días que siguieron, subía
regularmente la colina detrás del castillo para vigilar su llegada.
Syphax, quien
estaba observando todo lo que sucedía a su alrededor, no había dejado de notar
el carrusel y la actitud incómoda e inconstante de la chica.
"¿Qué está
buscando tan obstinadamente en la colina? ¿A quién está esperando? Le preguntó
a Brunhild un día.
" No sé.
Pregúntale a ti mismo. Si ella es tan estúpida como yo, te abrirá su corazón.
Syphax sonrió. El esperaría.
Klingsor llegó en
un día ventoso. Las tormentas ahora barrían el país. Brunhild, Shevaun y Syphax
estaban en la galería que servía como el lado norte de la casa, cuando de
repente apareció el cantante frente a ellos. Fue a los establos donde siempre
dejaba su caballo cuando llegaba al castillo. Ahora que Klingsor estaba allí,
Shevaun no sabía cómo acercarse a él.
"Si
hubiéramos escuchado el sonido de tu baúl, te hubiéramos conocido", le dijo
ella. Klingsor la miró con sorpresa. Obviamente estaba feliz de verla.
"¡Los
traviesos genios de los vientos probablemente se han llevado el sonido de mi
tronco! Él respondió, riendo.
Sin embargo,
Klingsor solo estaba interesado en Brunhild. La amaba y en cada viaje siempre
le traía un pequeño regalo cuando visitaba a la familia real. Mientras el
cantante se dirigía hacia su caballo para quitar un objeto de la mochila de su
silla, Syphax lo observaba con sentimientos contradictorios. Klingsor, en sus
treinta años, era un hombre extremadamente atractivo. Nadie fue a él con
sospecha, como fue el caso con Syphax. Fue unánime, tanto jóvenes como mayores
lo llevaron en sus corazones.
"Esta vez,
Brunhild te traje un colgante. Mira Klingsor susurró, dándole una joya que
representaba un pájaro con alas extendidas y perlas. La joven, con los ojos
llenos de lágrimas, tomó la joya y la contempló.
"El pájaro
abre sus alas y mira felizmente a otro lado. Él nunca regresará porque está
volando para conocer a su nueva patria. "
Movido, Brunilda
no pudo pronunciar una palabra. Le hubiera gustado apoyar la cabeza en el pecho
del joven y olvidar todo su dolor y pena. Klingsor miró por un momento a su
cabeza inclinada y luego se dio la vuelta y salió sin mirar ni a Syphax ni a
Shevaun. Tomó su caballo por la brida y lo sacó. Tan pronto como supo que
Brunhild estaba enamorado de un extraño, sintió que estaba siendo atravesado
por un rayo. Y hoy su rostro afligido, lleno de amargura. Le hubiera gustado
agarrar a Syphax y llevarlo al mar. ¡Este hombre despertó en él sentimientos
violentos, cuya existencia nunca había sospechado!
Decepcionada,
Shevaun lo miró. Él no le había hablado y ni siquiera la había mirado. Ella
apenas contuvo las lágrimas. Su decepción fue grande porque durante semanas
había esperado con alegría este momento. Una risa ahogada llamó su atención, se
dio la vuelta y vio a Syphax. Estaba apoyado contra una columna y mirándola
sarcásticamente.
"Olvida a
este hombre, no desperdicies tus pensamientos en él. Sólo tiene ojos para
Brunhild; Tal vez algún día lo arroje a sus pies. "
Shevaun dio la
vuelta y se fue sin decir nada. A ella no le gustaba este extraño. La decepción
que sintió no había cambiado sus sentimientos. Apenas había desaparecido, Brunhild
también abandonó la veranda y tomó el camino que conducía a los establos.
"Ayúdame,
ayúdame Klingsor, estoy desesperado! Ella murmuró mientras caminaba.
Klingsor estaba
esperando junto a su caballo. Él había sentido que ella lo seguiría. ¡Cómo había
perdido peso! Ninguna flor ya no mira su cabello. Le hubiera gustado ponerla en
su caballo e ir con ella.
" Tengo miedo
! Dijo Brunhild, alcanzando sus frías manos. "Miedo de mis malos
pensamientos. Quiero empujar a Syphax desde la parte superior de la pared en la
playa rocosa, para volver a donde vino. "
Klingsor tembló.
¿Qué transformación había tenido lugar entonces en esta niña tan amable? Estaba
sufriendo con ella porque sabía muy bien lo que ella quería decir con malos
pensamientos.
"¡Ya no me
reconozco! Ella continuó. "Me acercó a la influencia de Nyal. Solo de esta
manera puedo explicar mi vida actual. Siempre has estado cerca de mi corazón.
¿Por qué la llegada de este hombre cambió el curso de mi vida? ¿Cómo podría
olvidarte?
- Si porque ?
Pensó Klingsor. Esta pregunta lo había atormentado a menudo, pero él no sabía
la respuesta.
"Caza tus
malos pensamientos, Brunhild. Son como enjambres de moscas frente a la entrada
de la caverna, la única solución es evitarlos; De lo contrario, el enjambre se
espesa tanto que impide la visión. ¡Yo también debo defenderme de tales
pensamientos! Añadió suavemente.
"Traje
sufrimiento a tu corazón, lo sé. ¡Me pregunto cómo puedo seguir viviendo!
Exclamó la niña llorando mientras descansaba su cabeza en el pecho del joven
como un niño cansado.
"¡Solo hay
una solución! Klingsor dijo con confianza: "Toma el camino hacia la Casa
de la Niebla. Allí, estarás a salvo hasta el día en que podamos ir a nuestra
nueva patria.
- Te olvidas del
niño. Él nunca me dejará ir con ella. Eso es lo único que parece gustar a este
hombre insensible. ¡Quédate en el castillo, cerca de ti, mis malos deseos y mis
terribles pensamientos se disiparán! Preguntó Brunhild.
" Yo no puedo
! aún no, tengo que ayudar a Gurnemanz a explicar a la gente lo que sucederá.
Temo que muchos de nosotros sigamos el ejemplo de los druidas infieles y
decidamos abandonar el país cuando sea demasiado tarde.
- Tienes razón !
Sólo pienso en mí mismo. Ella se incorporó y lo miró. "Me diste coraje otra
vez. Quiero escucharte cantar de nuevo.
- ¿Solo una vez?
Me oirás cantar de nuevo. Hoy, incluso al anochecer, podrás escuchar la canción
que compuse para ti hace poco. ¡Vuelve ahora y ahuyenta esas malas ideas! Haré
tanto. "
Klingsor también
trajo colgantes de plata y perlas para Uwid y Modred. Los entregó cuando se
encontraron después de cenar en la sala de estar. Estas joyas también
representaban aves, pero la posición de las alas era diferente. En esta
ocasión, Uwid le habló sobre las cruces y le mostró las de ella. Quitó de su
cuello el cordón azul al que estaba atada. Era una cruz, consagrada en un
cuadrado y con incrustaciones de perlas. Klingsor miró, fascinado. Sí, eso fue
todo. Llevar tal cruz tenía sentido. Mientras la miraba en la palma de su mano,
de repente se sintió transportado a un mundo más alto. Vio colores y escuchó
una melodía que nunca antes había escuchado.
"Esta cruz
irradia una fuerza vital. Tengo la impresión de verla hoy por primera vez.
- Pronto seremos
mucho para usarlo, al menos eso espero, porque no solo es la cruz de nuestros
antepasados, sino que también es nuestra. Nos une al Espíritu Santo. "
Klingsor sacó de
su bolsillo una pequeña piedra antigua con su centro una cruz grabada.
"Hace mucho
tiempo, lo encontré entre otras piedras. Desde entonces, ella nunca me ha
dejado, siempre lo tengo conmigo.
- ¡Oern y los
otros artesanos ahora están trabajando solo en hacer cruces! Dijo Modred.
"Lo hacen por los hombres también. Todos aquellos que han decidido emigrar
deben usar uno, para llevarlo más tarde a su nueva patria. "
Klingsor aprobado.
Uwid se levantó, se dirigió a un mueble con el que abrió la puerta y sacó una
pequeña cesta.
"Elige una
cruz. Estos fueron hechos exclusivamente para los hombres. "
El joven tomó una
cuerda de la que colgaba una pequeña placa redonda en las que el estaño estaba
marcado con una cruz. "¡Yo tomo este! Dijo suavemente. Uwid se lo pasó al
cuello.
"¡Escóndala
debajo de tu ropa! Ella aconsejó
En ese momento, se
oyeron lágrimas. Fue Modred. La hermosa joven estaba tratando de no mostrar su
tristeza, pero cuando entregó la cruz de Klingsor, le pareció que su esposo,
Ither, estaba frente a ella, casi palpable. Klingsor estaba asustado, la miró
inquisitivamente.
siguiente
"Hace varios
meses, Ither voló en su dragón a la isla del volcán y aún no ha regresado.
Esperaba estar fuera por tres días. Los dragones nunca se pierden en vuelo.
Ellos saben muy bien el camino de regreso.
- ¿Y nadie lo
buscó? Klingsor preocupado.
"Se hizo
todo, pero los hombres que volaron detrás de él no lo encontraron. Ni él ni su
dragón estaban en la isla del volcán. "
Bundle rompió el
pesado silencio que había llenado la habitación. Su paso aún era incierto, fue
directamente al instrumento musical apoyado en el lado de la silla de Klingsor.
Brunhild entró detrás del niño y se sentó con los ojos bajos junto a su madre.
Ella esperó la nueva canción. Klingsor pensó en Ither y su extraño destino.
"Los animales
perciben por mucho tiempo todos los trastornos terrenales. Otros dragones
pueden reaccionar de la misma manera y llevarse a sus amos cuando salen del
país en peligro. Uwid estaba asustado. Teníamos que avisar a Witu.
Klingsor tomó su
instrumento y comenzó a cantar con su voz melodiosa. En el primer acuerdo,
Güiniver y Shevaun entraron en la sala de estar y se acomodaron en un banco de
piedra, un poco separado.
"A la sombra
de los abedules blancos caminamos ... Confiados, tu mano descansó en la mía.
Nuestros corazones hablaron en voz alta, aunque ningún sonido escapó de
nuestros labios. El cielo, la tierra, el bosque y el río vieron el resplandor
luminoso del amor que nos llevó a las alturas. "
Así fueron las
letras de la canción de Klingsor. Estaba dirigida a Brunhild, pero también
había tocado a todas las demás almas. La esperanza y la bondad que vibraron en
este lamento despertaron en el conjunto de imágenes luminosas del futuro. Un
silencio absoluto reinó en la habitación cuando terminó. Un silencio que solo
fue roto por el choque de las grandes olas del mar contra el alto muro.
"¡Sigue
cantando! Brunhild preguntó, y Klingsor obedeció. Finalmente, les hizo escuchar
la canción que glorificaba al pueblo heroico de Atlántida.
"En un
momento, nuestros antepasados tuvieron que luchar duramente contra los
invasores del mar. Después de aterrizar en el extremo sur del país, estos
hombres ocuparon una gran parte del territorio. Lograron ganar durante casi
siete meses hasta que los atlantes los llevaron de vuelta al mar. Nuestros
antepasados defendieron valientemente sus ciudades. Pero sus lanzas estaban
lejos de ser tan efectivas como el lanzamiento de piedras de sus adversarios
que sabían cómo manejar con una precisión siniestra estos proyectiles que
destrozaron las cabezas de muchos atlantes.
Los cuerpos yacían
en el campo de batalla, mientras que las almas, receptáculos de la vida, eran
transportados por Sava, la guía de las Valquirias, a Asgard. Ella y sus
compañeros llegaron en caballos blancos que poseían cuatro alas vibrantes y llevaron
las almas de los héroes muertos al mundo de los dioses de Asgard.
- ¡Mi padre fue
asesinado en una de estas batallas! Uwid dijo cuando Klingsor había terminado.
"El padre de
Witu también participó en la lucha, pero regresó ileso.
- ¡Si la gente del
sur se hubiera vuelto tan complaciente e indolente, el enemigo nunca hubiera
aterrizado! Añadido Modred.
"¡Ahora, una
invasión sería más difícil! Klingsor intervino. "Tenemos mejores armas.
Además, todos los hombres ahora tienen cascos, que resisten las piedras y
protegen efectivamente la cabeza y la frente. "
Estaba oscuro. La
sala de estar estaba débilmente iluminada por el brillo de las antorchas
encendidas en el patio. Uwid le dio las gracias a Klingsor, luego se fue con el
niño dormido en sus brazos. Güiniver la siguió.
"¡Me voy
mañana, Brunhild! El joven dijo, tomando sus manos. "¡Haz lo que te he
aconsejado! Añadió mientras Shevaun se acercaba a decir adiós.
Como era de
esperar, hubo una gran agitación en el país. Todos los druidas se trasladaron a
las regiones más alejadas de sus distritos y organizaron reuniones. Se hicieron
todos los esfuerzos posibles para informar a la gente sobre la urgente
invitación de Gurnemanz a abandonar el país en los próximos diez años.
Incluso los
druidas que no estaban convencidos de esta medida lo hicieron también.
Transmitieron fielmente las palabras de Gurnemanz, pero siempre añadiendo que,
según ellos, el gran sabio era demasiado cauteloso. Por esta razón, decidieron
esperar al menos veinte años o más antes de abandonar el país.
La gente,
acostumbrada a seguir los consejos y decisiones de los druidas, que nunca lo
habían lamentado, se sintió profundamente perturbada por la repentina ruptura
entre los druidas. La inquietud y la incertidumbre también se estaban
extendiendo en los distritos de los druidas, que estaban dispuestos a actuar de
acuerdo con las instrucciones de Gurnemanz.
Este último,
contrariamente a su decisión original, visitó solo un pequeño número de
distritos. Estaba triste y preocupado. Por lo poco que había visto y oído,
había podido obtener una imagen precisa. En pocos años, volvería a viajar por
todo el país para dejarlo definitivamente.
Gurnemanz envió a
Seyfrid y Sigebrant de regreso al distrito del rey mientras él mismo viajaba
hacia el norte. Witu también había regresado de su viaje. Él no había estado
ausente por mucho tiempo. Se sintió obligado a ir a los distritos del sur.
Tak-Tak, su dragón, gritó de alegría cuando su maestro se acomodó sobre su
espalda para volar con él.
Witu llegó al
destino justo cuando se descargaba un barco desde el puerto para mercancías
destinadas al Príncipe Syphax. Se trataba de grandes estatuas envueltas en
esteras. Venían de las islas grandes. Witu conocía al comerciante porque ya le
había dado muchas cosas.
"¿Qué
contienen estos paquetes? Le pregunto
"Estatuas
talladas en madera. Representan hombres desnudos. No puedo entender para qué se
pueden usar las estatuas feas. Uno de ellos no estaba muy bien envuelto, por lo
que pude verlo. "
Witu miró hacia
adelante, sin decir nada. La ira y el miedo estaban hirviendo por dentro.
¿Estatuas de hombres desnudos? Por qué ? ¿De dónde vino este astuto y malvado
espíritu? Ya había causado mucho daño entre los jóvenes. Witu estaba indeciso.
Le hubiera gustado arrojar todas estas esculturas al mar. Sin embargo, se
abstuvo.
Gunar, el druida
que vivía en un castillo no lejos del puerto, había visto la tierra del dragón
en el muelle. Había reconocido a Witu en su traje rojo de vuelo. Aliviado y
feliz, miró al visitante. Gunar estaba preocupado. El aliento del mal parecía
haberse extendido por todas partes, incluso dentro de su familia. Nunca había
visto nada igual.
Witu se demoró
aproximadamente una hora en el puerto, luego fue a la casa del druida. Ya había
venido a su encuentro. Después del saludo habitual, que consistía en una sola
palabra: "fidelidad", condujo al visitante a la terraza desde la que
había una maravillosa vista del mar y varias islas pequeñas.
Se sentaron en
cómodas sillas de mimbre e inmediatamente una chica delgada de ojos verdes, que
llevaba gruesas trenzas negras, colocó una olla y dos tazas de peltre frente a
ellas sobre la mesa. Ella se inclinó ante el rey y salió. Gunar habló de su
actividad.
"Algunos de
los habitantes emigrarán a las islas grandes. Muchos ya están trabajando duro
en la construcción naval. Otros se han decidido por la larga marcha hacia el
norte. También hay quienes prefieren quedarse. Entre ellos se encuentra mi hija
Atesis. La viste Ella es hermosa ... pero parece que ya no escucha la voz del
espíritu. El rey entendió muy bien su tristeza.
"Siempre
hemos sido un pueblo unido, ahora los padres y los niños ya no se entienden.
Gunar asintió con la cabeza y volvió a hablar:
"Dos hombres,
que dicen ser sacerdotes, atraviesan el país, haciendo que la gente crea que la
Atlántida no perecerá". Pero esto podría suceder si las personas
persistieran en comportarse como antes, es decir, sin sacerdotes o templos para
honrar a los dioses.
Estos llamados
sacerdotes son los sirvientes de los espíritus caídos que viven en las tierras
bajas. ¡Sólo quieren la destrucción de todos los seres humanos! Exclamó Witu,
interrumpiendo a Gunar.
"Por lo que
sé de nuestra historia, nunca ha habido un mediador entre nuestro Rey
Celestial, el Gran Espíritu y nosotros. Por el contrario, siempre nos acercamos
a Él directamente.
"Toda la
gente sabe todo esto tan bien como nosotros, pero estos dos alborotadores
causan alarma entre quienes los escuchan.
- ¿Quién creen que
construiría los templos y daría una nueva dirección a las criaturas humanas?
Preguntó Witu.
"No tienen
más detalles. Pero estos dos hombres afirman que el Príncipe Sifax se
convertiría en el guía espiritual y el rey del país. Él tomaría posesión de su
cargo tan pronto como usted y los suyos hubieran abandonado el castillo.
- Es extraño que
sean precisamente los hijos e hijas de los druidas quienes se conviertan en los
más celosos seguidores de este impostor. Mi hija Brunhild fue la primera en
quedar atrapada en las grietas. Ahora ella se arrepiente profundamente. Syphax
la maltrata y, sin embargo, ella tiene una actitud servil hacia él.
- ¡Siento que los
jóvenes aman la actitud brutal y áspera de este hombre! Replicó Gunar.
"Hasta ahora, siempre hemos considerado a nuestras mujeres como seres
superiores y siempre las hemos tratado con respeto. Ahora parece ser lo
contrario. Nuestra vida fue armoniosa hasta hoy. Brutalmente todo cambió. Me
cuesta mucho perseguir los pensamientos oscuros que me asaltan. "
El rey y Gunar
compartieron el mismo problema. Pero no deben desanimarse, con pena de pecar
contra su Señor y Rey Parzival. Los dos hombres todavía hablaron de su actividad
futura en los distritos y tomaron un vaso de vino de miel, y luego el rey se
levantó y miró a su alrededor.
Hoegni estaba en
el patio con un grupo de jóvenes que se inclinaron respetuosamente ante el rey.
El soberano observó a los jóvenes con una apariencia saludable y caras
amigables, entendiendo cada vez menos su nueva conducta.
"Hoegni,
¿puedes responder a mi pregunta? Preguntó el rey.
El joven asintió
de inmediato. "¿Qué te atrae a Syphax? ". Antes de que Hoegni tuviera
tiempo de responder, Atesis llegó con algunas chicas. Lo rodearon de inmediato
mientras se pelaban.
" Callaos !
Hoegni ordenó bruscamente, luego se dirigió al rey y respondió a su pregunta:
"Syphax nos ha abierto un mundo nuevo y desconocido. Nos llevó a tomar
conciencia de nuestra superioridad masculina. Los hombres llevamos un poder
procreativo que nos hace señores en la Tierra. Las mujeres, por otro lado, son
criaturas de menor valor.
- ¡Ya es
suficiente! Interrumpió el rey. "Bajo la influencia de Syphax, elegiste a
Nyal como tu nuevo maestro. Pero, dime, Hoegni, ¿cómo van a ser ustedes, los
señores de la Tierra, a salvar del cataclismo a los seres humanos que entrenan
en su estela?
- ¡No habrá
cataclismo! Atesis habló en voz alta. " Al contrario ! ¡Una vida de
alegría y maravilla comenzará pronto para nosotros! Eso es lo que la bruja Trud
ha profetizado, ¡y ella siempre tiene razón! "
El rey se fue,
disgustado, seguido por Gunar. Este último era incómodo. Unos años antes, él
mismo había permitido que mujeres que decían ser brujas, como Lu y Trud, se
establecieran en el país. Pensó que no tenía nada que temer de ellos. El nombre
"bruja" significaba que eran mujeres que podían comunicarse con los
mundos del más allá. Entonces, mientras tanto, había aprendido algo nuevo. Las
brujas no eran tan inocentes.
Pudieron
comunicarse con los espíritus, sí, pero con los espíritus de la comitiva de
Nyal. Durante unos días Witu siguió siendo el invitado de Gunar. Miró las
balsas hechas de troncos largos y grandes de árboles que los gigantes habían
seleccionado y traído de los bosques. Ahora, hábiles carpinteros trabajaban en
refugios en las balsas.
Estos refugios
consistían en dos habitaciones cubiertas con un techo de tierra y hierba,
resistentes al mal tiempo. Una estufa de piedra con su suministro habitual de
troncos completó la construcción. Las balsas estaban equipadas con pesadas
velas y remos. El Sol, la Luna y las estrellas reemplazaron a la brújula aún
desconocida. Witu abordó los botes y conversó con sus dueños, quienes explicaron
sus planes. Una tribu entera emigraría tan pronto como todo estuviera listo y
se estableciera en las grandes islas.
El rey comprobó
que había todo lo necesario para vivir a bordo. Las camas estaban superpuestas,
apoyadas en las paredes de las dos habitaciones, de modo que había suficiente
espacio para canastas grandes llenas de frutas, similares a las naranjas, y
para botellas de cerámica que contenían agua y vino. la miel. Otras canastas
también contenían harina espesa que se usaba para hacer una especie de pastel
de pan, ollas de hojalata con miel y algunas bolsas con una mezcla de hierbas
para infusiones. Durante su viaje, los viajeros no se perderían los peces que
podrían pescarse día y noche.
Entre Atlantis y
las islas grandes, se acercarían a islas parcialmente cubiertas de bosques
donde podrían obtener agua fresca, frutas y madera. Los hombres de antaño
estaban tan estrechamente relacionados con los espíritus de la Naturaleza que
se aventuraron en cualquier viaje a lo desconocido. Se fueron confiados
sabiendo que podían confiar en cualquier momento en la ayuda de enteal.
Los barcos de los
comerciantes extranjeros que viajaban a Atlantis eran menos rudimentarios. Eran
naves reales. La proa era cónica, la popa muy ancha. El casco estaba hecho de
tablas largas y estrechas de madera cuyo ensamblaje estaba bien cuidado. Todo
el sitio estaba rodeado de campos de cereales y lino cuidadosamente cultivados.
Las mujeres trabajaron en aceites aromáticos y muchos hombres hicieron varios
instrumentos musicales. Todos estos productos eran medios de intercambio
populares.
La llegada del rey
a la aldea fue un gran acontecimiento. Las mujeres se reunieron en la casa de
Wania para ayudarlo a preparar un banquete digno de él. Durante este tiempo,
los niños rodearon a los dos dragones, ofreciéndoles dulces de miel. Los
animales tomaron delicadamente los dulces de las manos de los niños y luego
comenzaron a comer bayas en los arbustos de los alrededores.
La conversación de
los tres hombres se centró en diferentes temas relacionados con el éxodo. Gawan
admitió que su primer sentimiento fue el arrepentimiento de haber abandonado su
hermosa casa y sus campos fértiles, pero pronto se dio cuenta de su ingratitud.
"Solo podemos
agradecer a nuestro Rey y Señor por esta nueva patria que nos espera. El cambio
solo puede ser beneficioso para todos nosotros. ¡Tendremos que ser más activos,
lo que también nos traerá un nuevo conocimiento espiritual! El dijo
Gawan les informó
que, incluso antes de la llegada de Klingsor y de los mensajeros de Gurnemanz,
el anuncio de la transformación que se avecinaba les había llamado la atención.
"Un día,
Wania estaba recogiendo setas en el bosque. Ella estaba con nuestras dos niñas
pequeñas, se siguieron por sus pájaros mascotas. Tan pronto como Wania terminó
de llenar su canasta, los pájaros comenzaron a gritar, volando en todas
direcciones entre los árboles.
Mi esposa y mis
hijos observaron de cerca y en silencio para descubrir qué había preocupado
tanto a los pájaros. En las regiones del norte los lobos acompañaron y
protegieron a los niños durante sus paseos. En los distritos del sur, como no
había lobos, fueron estas aves, una especie de gansos los que tuvieron esta
carga.
en la espuma. Los
pájaros se calmaron y vinieron a unirse a ellos. Wania, mientras tanto, estaba
en las garras del encantamiento. Estaba de pie, mirando el camino al que había
llegado. De repente ella lo vio. Era un joven alto, muy guapo, con una túnica
con adornos dorados y un ancho cinturón rojo y dorado. Su cabello era claro y
ondulado.
Sostenía en su
mano una lanza larga que terminaba con una punta incandescente. El extraño se
detuvo frente a ella a poca distancia, apuntando su lanza hacia el Norte. Él no
estaba solo. Detrás de él vino una larga procesión de gnomos de diferentes
tamaños. Todas las herramientas llevadas, como picos, palas, palos. Detrás de
los gnomos siguieron muchos animales que poblaron la zona.
Finalmente, cuando
todos se habían ido, Wania cayó sobre el musgo. Los niños no notaron nada.
Gawan volvió a llenar las gafas de sus visitantes y continuó:
"Cuando Wania
me habló de este evento, tuve la absoluta certeza de que el fin de este país
había llegado, tal como se había predicho antes. Unos días más tarde, Klingsor
nos visitó, luego fueron los mensajeros de Gurnemanz. "
Witu y Gunar
pasaron la noche en Gawan. A la mañana siguiente, al amanecer, partieron hacia
la antigua y misteriosa construcción que siempre sería un enigma para la gente
de la Atlántida. La pirámide, de unos cien metros de altura, cuya base tenía
las mismas dimensiones, se construyó en un momento en que Atlantis era más
grande y estaba directamente conectada a otro continente en el sureste.
Los tres hombres
tomaron un camino que conducía directamente a él, muy frecuentado por animales
salvajes. Tuvieron que caminar dos horas antes de llegar a su destino. La
pirámide estaba completamente cubierta de líquenes y plantas trepadoras verdes.
Gawan se detuvo en
la entrada del edificio y esperó. Nada se movió. En este lugar generalmente
vivían familias enteras de "gatos" de color amarillo claro, que
parecían pumas por tamaño.
Witu examinó los
alrededores, imaginando a las personas que habían vivido aquí antes y había
erigido este edificio bajo la dirección de los gigantes. Según la leyenda, fue
un pueblo de sabios quienes se dedicaron intensamente a la astronomía. Todo el
conocimiento que los atlantes tenían en esta área era un legado de esta gente.
"¡Cada vez
que vengo aquí, me embarga una nostalgia inexplicable! Dijo Gawan.
Los tres hombres
se sentaron en una roca y se entregaron a las extrañas sensaciones que los
detuvieron.
"Me gustaría
subir a la cima, ¡incluso si tengo que hacer un gran esfuerzo! Witu dijo
después de un largo silencio.
"¡Hasta la
cima, de todos modos, tenemos que irnos si no queremos sucumbir
espiritualmente! Gawan respondió.
"Kundri, el
vidente que una vez profetizó el cataclismo, fue parte de este pueblo perdido
hace mucho tiempo. ¡Si recuerdo bien, uno de estos antepasados todavía
descendía de estos sabios! Gunar dijo pensativamente.
siguiente
" Es verdad !
Gawan afirmó. "Su antepasado se llamaba Skinir. Gracias al mensaje que
dejó, sabemos que este trabajo contiene un secreto, y también nos dijo que los
hombres sabios y los gigantes volverían a la Tierra en un momento determinado,
para erigir una construcción similar pero mucho más grande. .
- ¡El momento de
cumplimiento de esta profecía ha llegado! ¡Lo siento claramente! Y aquí en
particular ", dijo Witu.
"¡Siento lo
mismo! Gunar confirmado. Los hombres se levantaron y exploraron el bosque
circundante. Los troncos y ramas de los viejos y gigantescos árboles estaban
cubiertos de musgo, que también colgaba de largos velos. Era imposible rodear
la pirámide, porque espesos arbustos espinosos invadían las paredes de piedra.
"El lugar es
silencioso y abandonado. ¡Y sin embargo, muchos animales poblaron esta región,
y me saludaron alegremente cuando vine aquí! Gawan dijo con un leve pesar. Con
la excepción de unas pocas gallinas, que arañaron el suelo en busca de larvas y
lombrices de tierra, no se vieron animales.
Gawan condujo a
los dos visitantes a la cima de una colina hacia el sur, desde donde emergió la
pirámide del bosque. Los hombres permanecieron inmóviles, silenciosos, dejando
que la singular belleza de esta obra sea testigo de una cultura de alto grado
de evolución que actúa sobre ellos.
"¡Nunca
olvidaré esta visión! Witu dijo en voz baja.
"Todos los
que vienen aquí sienten lo mismo. Supongo que debe existir una construcción
similar en el futuro, de lo contrario no podría haber sido construida aquí
abajo. Después de estas palabras, Gawan observó la posición del Sol, que
anunció la hora de regreso.
"Podemos
volver por otro camino a través de las astas. Me gustaría saber si ellos
también han abandonado la región. Habían estado caminando recientemente cuando
Gawan, quien estaba liderando, se detuvo, sorprendido por lo que vio a su
alrededor.
"No sabía que
había un pantano aquí. ¡Ya no veo el camino! Dijo Witu. Dio unos pasos más
hacia adelante, pero de repente su pierna se hundió hasta la mitad del
cambiante terreno.
"No hace
mucho tiempo, con mi esposa Wania y algunas otras personas, vine aquí y vi
ciervos nuevamente. El suelo aún era firme y seco. Ahora entiendo por qué los
animales han desaparecido. "
Los hombres
todavía permanecían inmóviles algún tiempo y luego se volvieron, y se tomó el
mismo camino que en el camino. Witu y Gunar no abandonaron el distrito hasta el
día siguiente. El día anterior, al caer la noche, todos los habitantes estaban
presentes en la plaza, donde generalmente se celebraban las reuniones, para
escuchar a Witu hablar sobre la profecía y la necesidad de abandonar el país
antes de la fecha determinada.
"¡Gurnemanz
teme que se formen grietas en todas partes, lo que obstaculizaría el progreso
de los animales de carga, haciéndolo casi imposible! Añadió. "Entonces, en
el mejor de los casos, tendríamos que hacer muchos desvíos. "
Todos comprendían
y estaban decididos a no permanecer más tiempo en su salida. Agradecieron al
rey ya los druidas por haberse molestado personalmente. En el momento de las
despedidas, Witu le entregó a Wania varias cruces con las explicaciones
necesarias. Todos querían recibir uno antes de la partida. Gawan entendió este
deseo y pidió a los escultores que hicieran cruces de madera. Más tarde,
podrían ser reemplazados por otros. Y así fue.
Witu y Gunar se
despidieron el uno del otro. El primero voló hacia el norte y el segundo hacia
el sur. Ninguno de los dos sabía si se verían de nuevo. Gawan no perdió el
tiempo. Desde la partida del rey, aceleró los preparativos para el éxodo. Wania
había visto en espíritu un país con verdes praderas irrigadas por muchos ríos.
Este país iba a
ser descubierto, incluso si requería varios meses. Cuando todo estaba listo,
confiado, Gawan, emigró con su tribu, que llevaba el nombre de "tribu de
lanceros", para fundar una nueva patria en un país aún desconocido.
El segundo gran
éxodo tuvo lugar un año después. Parte de los habitantes de la ciudad sureña de
Ipoema ocuparon su lugar en los botes de fondo plano que, mientras tanto, se
habían completado. Navegaron alegremente a tierras lejanas. Algunas de estas
personas pudieron construir estos barcos, mientras que otras fueron excelentes
artesanos en metales. Este arte había sido enseñado anteriormente a sus
antepasados por los gnomos. Desde entonces, han tenido gnomos para
benefactores excepcionales.
Habían pasado tres
años desde que Gurnemanz había venido a anunciar que en los próximos cincuenta
años el país se hundiría en el agua y que sería bueno dejarlo antes de diez
años. Hoy, todas las personas de Ipoema se embarcaron en sus "barcos"
para navegar a su nueva patria.
Los consejos y
advertencias de Gurnemanz habían sido recibidos favorablemente por la mayoría.
Todos sabían que una nueva era comenzaría para ellos, hecha de estimulación y
renovación. Del mismo modo, entendieron que era mejor irse lo antes posible. A
pesar de toda su buena voluntad y todo su conocimiento, los acontecimientos se
desarrollaron en contra de lo que se había planeado.
Inexplicables
maquinaciones, trucos, conspiraciones y obstáculos de todo tipo surgieron,
frustrando para algunos su partida. Algunas personas habían cambiado tan
aterradoramente que todo indicaba que se habían conectado consciente o
inconscientemente a las fuerzas del mal. ¿Qué había pasado para que estos seres
anteriormente tan pacíficos y laboriosos se comportaran de esta manera?
La segunda parte
de la historia de la Atlántida parece tener poca relación con la anterior. Se
escuchan voces, voces que hablan de pecado, ruina, violencia humana e
infidelidad a Dios. También evocan el poder de los elementos que, en una fecha
predeterminada, llevaron a las criaturas humanas desconcertadas e indolentes en
las profundidades del mar.
Cuando Witu
regresó al castillo, para su gran alivio, Syphax estaba ausente. Clusin, el
druida del Quinto Distrito del Sur, había invitado al extraño a su casa para
conocerlo mejor. Estaba particularmente interesado en los ritos religiosos del
país de origen del príncipe. Para ello, había puesto a su disposición la gran
sala de reuniones. La sala era lo suficientemente grande como para presentar el
ritual de su "religión".
Como precaución,
Syphax no vino solo a Clusin. Llegó seguido de una procesión, porque sospechaba
que este último esperaba algo de él. Syphax nunca había estado interesado en
las religiones. El suyo estaba enfocado solo en la veneración del hombre y el
poder de su poder reproductivo, así como en la glorificación de las sirenas.
Su suite consistía
de una treintena de personas. Entre ellos se encontraban la bruja Tus, así como
dos nuads de la misma isla. La palabra "nuad" se podría traducir como
"sacerdote" o "mediador". Gudrin, el druida del séptimo
distrito del sur, salió por curiosidad con su hija Waida, que había insistido
en acompañarlo. Tus había traído con ella veinte "bailarinas de
sirena" y cuatro sirvientes.
No había sido
fácil organizar una ceremonia religiosa en un espacio cerrado. La gente de
Atlantis conocía los muchos rituales religiosos de los inmigrantes, pero nunca
se había interesado en ellos. Sus lugares de culto en los bosques les bastaban.
Con la ayuda de la
bruja Trud, que a menudo los visitaba, Syphax y Tus lograron inventar una
ceremonia que mezclaba la profecía de los atlantes con una especie de mística
que agudizaba los sentidos. Los bailarines tuvieron un lugar importante en este
ritual. Todos pertenecían a la gente de la Atlántida y entre ellos había varias
chicas de druidas.
Eran, sin
excepción, hermosos y elegantes, y no había sido difícil enseñarles bailes
"religiosos". Tus les había explicado que en su país, como en muchos
otros, bailar para los dioses era un gran privilegio.
En la Atlántida se
habían descuidado muchas cosas sobre este tema, razón por la cual, según Tus,
el señor del mar amenazaba con engullir al país. Por lo tanto, dependía de las
jóvenes de la tierra conquistar su benevolencia, por su belleza y sus bailes,
para ahuyentar la desgracia que los amenazaba.
Las jóvenes,
naturalmente, estaban encantadas, listas para hacer lo que se les pedía que
hicieran. Pero las cosas se complicaron cuando se enteraron de que tenían que
pasar casi desnudos. Sobre todo porque sus padres ya tenían mala vista de esta
estrecha relación con Tus y el príncipe. Teníamos que encontrar una solución.
Syphax explicó a las chicas que la danza solo se presentaría en espacios
cerrados y que el público sería cuidadosamente seleccionado. Todos quedaron
satisfechos con esta explicación.
El "traje de
sirena" consistía en una falda de lino azul o verde, que bajaba a los pies
y se ataba a la cintura con un cinturón con incrustaciones de corales, perlas o
conchas. La parte superior del cuerpo estaba desnuda, excepto escamas de pez
que cubrían parcialmente los pechos de las niñas. Sus cabezas estaban decoradas
con una corona de corales rojos. Su largo cabello caía esparcido sobre sus
espaldas.
Entre el grupo de
sirenas, un hombre, vestido solo con un taparrabos, también participó en la
ceremonia. Se suponía que representaba al señor de la Tierra y llevaba un pez
que, según las brujas, era el símbolo de la fuerza de genitación. Este pez
estaba hecho de madera, adornado con pequeños platos de plata. Syphax había
elegido a uno de los desnudos para desempeñar este papel en el palacio de
Clusin.
Todavía se
necesitaba un recipiente lleno de agua para esta ceremonia. Para llevar a cabo
este proyecto, los cuatro sirvientes habían llevado en un búfalo un contenedor
grande y pesado de arcilla azul.
Para realzar el
glamour del primer festival de este tipo, Trud le envió a Syphax una bolsa
llena de hierbas secas y en polvo, con la siguiente explicación:
"¡Vierta un
puñado de este polvo en las brasas de un horno pequeño! El humo que emerge
hundirá a todos los asistentes en un estado de delirio místico. "
Syphax entiende
inmediatamente. Además de la cuenca llena de agua, que estaba en el centro del
salón, colocó a cada lado dos chimeneas de piedra que contenían brasas. Dos
sirvientes en un letrero acordado de antemano derramarían algo de este polvo
mientras los otros dos tocaban el tambor. Con el ritmo de sus instrumentos,
acompañarían la danza de las jóvenes.
Cuando todo estuvo
listo, Syphax envió a buscar a sus invitados, pocos de ellos, es cierto. Los
dos druidas se quedaron sin aliento cuando vieron a las chicas semidesnudas y
arrodilladas formando con sus brazos extendidos un amplio círculo alrededor del
charco de agua. El hombre apoyado contra la pared y vestido con un taparrabos
solo se notaba cuando agitaba el pez que sostenía en su mano y luego lo apretaba
contra su pecho.
En ese momento
sonaron los tambores y las chicas se levantaron, moviéndose, más o menos lejos,
alrededor del estanque. El hombre del pez comenzó a cantar en una lengua
extranjera un aire que parecía más un lamento. Al mismo tiempo, los sirvientes
que estaban en cuclillas cerca de los hogares vertieron polvo sobre las brasas.
El humo que emanaba de él produjo un efecto extraño.
Los bateristas
comenzaron a saltar constantemente, golpeando salvajemente en sus instrumentos.
Clusin se echó a llorar. Gudrin se tambaleó hacia el estanque donde hundió sus
brazos, rogando al señor del mar, con palabras confusas, que respetara el reino
de la tierra. Tres bailarines abrazaron a Syphax, tratando de obligarlo a
meterse en el agua.
"¡Somos
sirenas! ¡Somos sirenas! Ellos murmuraron.
Fue lo mismo con
el nuad. Se encontró en el suelo bajo el peso de las chicas que se aferraban a
él. Allí, en el suelo, permaneció inmóvil, casi inconsciente. Waida huyó
asustada. Era difícil decir por qué estaba tan asustada. Salió disparada hacia
el huerto donde se cayó, sin aliento a los pies de un árbol.
Siglin, la esposa
de Clusin que estaba allí, vio a la joven corriendo, completamente
desorientada, y cayendo al suelo. A diferencia de su marido, Siglin veneraba a
Gurnemanz. Ella sabía que él tenía razón al acelerar la partida. La discordia
prevaleció en su familia, porque no solo Clusin, sino también sus hijos, Hetel
y Conan, se negaron a abandonar el país. Sus hijos eran seguidores de Syphax,
que sin duda estaba vinculado a Nyal.
"¡Vamos, hija
mía! Ayudó a Waida a levantarse, luego condujo a la niña que lloraba al comedor
cerca de la cocina. Ella le hizo beber vino dulce de frutas pequeñas y, poco a
poco, la joven se calmó y le explicó:
"De repente
tuve la sensación de que alguien quería arrastrarme a un lugar horrible. Nunca
he sentido un miedo tan terrible. Siglin entendió.
Ella misma a
menudo tenía miedo ahora. Ella sintió que algo horrible se estaba acercando a
ella. Que sus hijos sean seguidores de Syphax, que acepten sus enseñanzas como
revelaciones, aún podría entenderlo. Pero Clusin! ... Era un druida. ¡Su
palabra tuvo peso sobre la gente! Siempre había actuado correctamente.
Pero ahora, en el
momento decisivo, demostró que no tenía sabiduría, ni conocimiento, ni nada
más. Si no, ¿cómo pudo haberse unido a los druidas infieles?
"Como el
primer druida, dio la bienvenida a los seguidores de Nyal a nuestro palacio.
¡Nunca entenderé eso! Exclamó Siglin desesperadamente.
"Lo dejaré a
él ya mis hijos, y cuando llegue el momento, me iré con los otros emigrantes.
- Mi madre vive
exactamente lo mismo. Ella siempre está triste y llorando por mi padre. Ella
también odia a las brujas y me prohíbe que Tus haga vestidos. Quería unirse a
Gurnemanz, pero mi padre la amenazó de muerte si implementaba su plan ",
explicó Waida.
"¿Por qué
acompañaste a tu padre si no compartes sus convicciones? Preguntó Siglin.
" Por
curiosidad. Tus y Syphax nos dijeron que nuestra religión se parecía a una
llama parpadeante en comparación con la suya, que sería una inmensa llama de
sacrificio que se elevaría al cielo. "
Después de esta
confianza, Waida sintió aliviado. Se despidió de Siglin. Su padre reanudaría su
viaje al final de la ceremonia porque quería visitar a personas de su conocido
que vivían en el sexto distrito del Sur. Siglin abrazó a la niña y le advirtió
contra Syphax.
"Este extraño
destila descontento en el corazón de nuestra juventud al empujarlo contra lo
bueno y lo bello. Waida era de su opinión.
"¡Syphax odia
a las mujeres! Ella añadió aún en un susurro.
" Lo sé. Por
eso no entiendo que tolera a los bailarines! "
Waida tenía razón.
Syphax tomó mujeres por criaturas inferiores a los hombres. La ceremonia en
"El honor del Señor de los mares" fue perfecta. Tus sabía exactamente
lo que estaba haciendo. "¡Sólo las chicas hermosas le dan brillo a una
fiesta! Ella había dicho.
Al principio,
Syphax no entendía por qué estaba tratando de enseñar pasos de baile solo a las
chicas. ¿Por qué no también a los jóvenes? Los dos druidas, y eso es lo que
realmente importaba, quedaron muy impresionados por la
"representación". Ellos encontraron la ceremonia solemne, aunque un
poco inusual. Gudrin luchó por encontrar las palabras para expresar su alabanza
a Syphax.
"¡Quién más,
pero tú habrías pensado en usar chicas jóvenes para despertar la benevolencia
del Señor de los Mares! Exclamó riendo.
"Lo siento,
no tuve más invitados! Dijo Clusin. Me imagino que los rituales religiosos de
este tipo deben atraer a muchas más personas que la nuestra.
- La veneración de
los dioses en los bosques ha alcanzado su objetivo. Pero estamos al comienzo de
una nueva era. Tu sabio Gurnemanz se irá del país. El rey pretende hacer lo
mismo. Este escape es incomprensible para mí ... si al menos se fueron solos,
pero no. ¡Deben sembrar el pánico entre la gente! ¡Déjalos ir! ¡Entonces
veneraremos a nuestros dioses en espacios cerrados y los sacerdotes serán
nuestros mediadores! "
Los dos druidas
estuvieron de acuerdo con Syphax. Pero cuando mencionó a los sacerdotes, Gudrin
hizo un gesto de rechazo con la mano. "¡Usa a los sacerdotes como
mediadores! Si los mediadores son realmente necesarios, entonces ese derecho es
nuestro, los druidas. Siempre hemos ayudado a la gente con nuestro sabio
consejo. Todos confiamos!
- ¡Incluso es
nuestro deber asumir desde ahora la dirección espiritual de los habitantes de
Atlantis! ¡Nadie mejor que nosotros conoce el camino a las alturas luminosas!
Sifax reprimió con gran dificultad una risa burlona. Tus, que se había
mantenido en silencio detrás de los dos druidas, dio un paso y preguntó:
"¿Por qué te
contentas con ser meros mediadores? Tu nacimiento ha significado que seas más
que eso! "
Los druidas y
Syphax la miraron sin comprender. Nadie tenía una idea de lo que Tus quería
decir. Ella se quedó en silencio por un momento, solo asintiendo ante tanta
incomprensión.
"Podrías
proclamarte a ti mismo como representantes de tu dios, y en su nombre guiar a
la gente. Este derecho se debe a usted! Exclamó Tus finalmente.
"¡Todavía
tenemos tiempo para decidir! Gudrin respondió. Clusin asintió y le dijo a
Syphax:
"¡Príncipe,
puedes hacer lo que quieras en mi distrito! Esto significa que puedes presentar
en todas partes la ceremonia que acabamos de ver. Puedes invitar a tantas
personas como sea posible.
- ¡Para este tipo
de ceremonias, se necesitan grandes salas! Syphax dijo, pensando.
"¿No podrían
presentarse al aire libre, en lugares de reunión, alrededor de un charco de
agua? Preguntó Clusin. " Seguro que si ! Respondió Tus, viendo a Syphax
dudando. "¡Incluso experimenté una ceremonia similar en la noche bajo la
luz de las antorchas! Las danzas de las sacerdotisas parecían tener un efecto
verdaderamente mágico en los espectadores. Algunos gritaban, otros reían y casi
se desmayaban. Los espíritus de más allá tomaron posesión de sus cuerpos y
hablaron a través de ellos. "
De repente, Sifax
se acordó de su madre. Tenía unos diez años cuando ella habló ante él, en
presencia de otras mujeres, la ceremonia a la que había asistido el día
anterior.
"Se me ha
acercado un espíritu. No podía moverme ni hablar. Solo pude escuchar,
"continuó Tus.
"¿Qué
escuchaste? Una de las mujeres preguntó con curiosidad mientras dejaba de
hablar por un momento.
"Adoras al
iniciador del mal! ¡El Creador está enojado contigo! ¡Júntense juntos! De lo
contrario, la ira divina te destruirá al final de los tiempos. "
Sífax permaneció
durante algún tiempo absorto en sus recuerdos, y finalmente volvió a Clusin y
declaró que las ceremonias en honor al Señor de los mares también podrían tener
lugar al aire libre, pero sólo por la noche.
"Quería tener
la opinión de un sabio druida, líder de la gente. Es por eso que la ceremonia
en honor del Señor de los mares se presentó en su palacio, para que pueda ver
por sí mismo.
siguiente
Estaba en lo
cierto! Tu clarividencia va mucho más allá de los mares. Sin embargo, es
demasiado pronto para presentar esta ceremonia en otro lugar. Tendrá que ser
mejorado aún más. Se completará solo cuando participen varios jóvenes. Clusin
interrumpió a Syphax.
"¿Hombres
jóvenes? Por qué ? ¡Las chicas nos dan un espectáculo mucho más ameno!
- ¡Ciertamente!
¡Pero el hombre es el señor en la tierra! ¡Solo él tiene el poder de transmitir
la fuerza genitadora! Las dos druidas estaban tan sorprendidas por estas
palabras que al principio se quedaron sin habla. Ambos sintieron una sensación
incómoda que no pudieron explicar. Finalmente, Clusin se armó de valor y
declaró vacilante:
"En realidad,
tienes razón. Nunca había considerado nuestra existencia de esta manera.
- ¡Piénsalo
seriamente y reconocerás que mis afirmaciones son correctas! En verdad, Syphax
despreciaba a los dos druidas, estaba orgulloso de haberlos hecho cambiar tan
rápidamente en el campamento. Al principio, los druidas lo habían inspirado con
cierto temor, y por esa razón estaba doblemente complacido de haberlos
convencido tan fácilmente.
No sabía que
incluso antes de su llegada, la mitad de los druidas en el país habían tomado
un camino equivocado que conducía espiritualmente a un destino falso. Esto
explicaba que eran accesibles a todas las doctrinas erróneas. Intercambiaron
algunas palabras más, luego Syphax se despidió. Se fue en su caballo, hinchado
por la vanidad y la presunción debido a su éxito.
Tus y los
bailarines que lo acompañaron en este viaje de regreso, todavía estaban
borrachos con su éxito. Todos habían visto en la serena e impenetrable mirada
de los druidas que su danza les había gustado mucho.
"¡No entiendo
qué está pasando con estos druidas! ¡Antes incluso de que nos prohibieran
descubrir nuestras armas! Dijo una de las chicas pensativamente.
"¡Han visto
en ti solo sirenas y no mujeres humanas! ¡Esta es la única explicación! Tus
respondió.
"¡La danza
del dios del mar se presentará en todo el país! En todas partes se formarán
grupos mucho más grandes que los nuestros. Los niños y las niñas colaborarán y
el rollo de tambor puntuará los bailes. "
Tus tenía razón.
Con el tiempo, las nuevas "ceremonias religiosas" fueron presentadas
en todo el país. Incluso en los distritos gobernados por druidas fieles a la
Luz. Lo más difícil para estos hombres era que no podían oponerse, porque sus
propios hijos, todos muy jóvenes, se adherían parcialmente a esta nueva
situación. En todas partes había enemistades, incluso entre los jóvenes que,
cuando eran niños, corrían por los prados y los bosques con sus lobos.
Syphax ahora
residía en una casa grande, aproximadamente a una hora a pie del Castillo Real.
La familia que la había habitado anteriormente la había abandonado para unirse
a Gurnemanz. Tan pronto como llegó, fue recibido por un grupo de jóvenes que ya
lo estaban esperando con impaciencia.
Syphax notó con
alegría que, amontonados en el patio, envolvían las grandes esculturas de
madera. No respondió ninguna de las muchas preguntas e inmediatamente comenzó a
desempacar las esculturas con la ayuda de todos. Consistía en cuatro
representaciones, cuidadosamente talladas, de desnudos masculinos, de dos
metros de altura y pies excesivamente grandes. Syphax sacó uno de inmediato y
lo examinó durante mucho tiempo. Estaba satisfecho con el trabajo. No pareció
notar las miradas de sorpresa de los demás.
"¡Poco a
poco, tendré estas esculturas masculinas, hechas de madera o piedra, colocadas
en todo el país! ¡Todos tendrán que darse cuenta de que solo los hombres tienen
el derecho de dominar! No prestó atención a las exclamaciones de sorpresa y
admiración y continuó hablando:
"Mire esos
grandes troncos de árboles que sostienen el techo de esta terraza, deben estar
cubiertos con dibujos. Y aún mejor, traeré a los mejores talladores de madera
para transformarlos en estatuas. Estatuas masculinas por supuesto. ¡En todas
partes habrá que exaltar nuestra fuerza y nuestra inteligencia!
-Estoy orgulloso
de ser tu alumno! ¡Porque eres el único que me ha hecho hombre! Exclamó Wate.
"Antes, mis sueños se limitaban a volar sobre dragones, ¡ahora tengo
mayores pretensiones!
- ¡Todas las
estatuas deben estar en tu imagen! Dijo otro hombre que era un escultor hábil.
Sifax se negó.
"No piensen
solo en mí, porque, de acuerdo con las regiones donde se colocarán, ¡las caras
de las estatuas tendrán que ser diferentes! Luego silenció a sus
"estudiantes" que continuaron charlando al respecto. Los invitó a
sentarse a su lado en la terraza y les contó sobre su viaje.
Apenas habían
tomado su lugar en los bancos de mimbre, apoyados contra las paredes, que tres
chicas aparecían en la galería. Las colocaron en bandejas de mesa sobre las
cuales se colocaron ollas y tazas de hojalata, que llenaron con vino de miel.
Uno de ellos era
Shevaun. Llevaba un largo vestido blanco sin mangas y su cabello estaba
adornado con flores. Syphax no pudo explicar su presencia. La última vez que
habló con ella, Shevaun lo había apartado con frialdad. Syphax se puso de pie,
la miró irónicamente y dijo:
"¡No encontrarás
lo que estás buscando aquí! Mientras hablaba, la agarró por los brazos y la
atrajo hacia él. La niña lo miró sin el menor sentimiento de vergüenza o miedo.
"¡Quizás eres
el que estoy buscando! Ella respondió con desapego. Syphax la soltó y la empujó
lejos. Tomó una copa de la mano de otra chica y se recostó en su silla. Sus
"discípulos" lo miraron con terror al haberlo visto tratar a la joven
deslumbrante tan rudamente; que también era la hija de un druida.
" No se
preocupe ! Syphax dijo, sabiendo exactamente lo que estaba pasando dentro de
ellos. "¡Es mejor que aprendan conmigo cómo tratar a las mujeres para que
nos persigan como animales dóciles y nos sirvan!
- ¡Nunca me
atreveré a maltratar a una mujer!
- ¡Debes
aprenderlo, como todos ustedes, además, si quieres ocupar el lugar que es tuyo!
Syphax respondió antes de que cualquier objeción pudiera elevarse.
"Hablemos de
mi viaje ahora. ¡Deberías haber visto con qué placer los druidas, generalmente
tan inaccesibles, miraron a los bailarines! ¡La lujuria brillaba en sus ojos
cuando el humo de la hierba de las brujas que brotaba de las ascuas se extendía
por la habitación! Pronto sentirás el efecto de este humo en tu propio cuerpo.
Organizaré la misma ceremonia, bajo la luz de la luna, en el patio, que es lo
suficientemente grande como para contener a todos.
- ¿Por qué se
produce este humo? Preguntó Wate, interesado.
"Una pequeña
planta que se seca y se reduce a polvo. La bruja Trud me envió una gran
cantidad. En el futuro, ella se asegurará de que nunca falle. De hecho, ¡este
humo es necesario para provocar el "éxtasis religioso"! "
Unos días después,
la ceremonia en honor del Señor de los mares se presentó en el gran patio bajo
la luz de las antorchas. Syphax no perdió el tiempo porque estaba impaciente
por ver la reacción de los jóvenes al inhalar el humo.
Esta fiesta
"religiosa" superó con creces todas sus expectativas. Veinte jóvenes,
Shevaun, y las otras dos jóvenes participaron. Cuando al final de la danza se
vertió el polvo sobre las brasas, tuvo lugar una transformación entre los
espectadores. Se volvieron feroces y perdieron todo sentido de modestia. La
fiesta en honor del Señor de los mares, luego degeneró en una orgía
indescriptible.
El mismo Sifax no
pudo escapar a estos efectos nocivos. Sin embargo, el humo intoxicante tuvo una
acción diferente sobre él. Fue capturado con una rabia ciega, con un deseo real
de matar. Afortunadamente, no perdió completamente el control de sí mismo, de
lo contrario habría estrangulado a Shevaun. Sus manos ya estaban descansando
alrededor del cuello de la niña.
En los años
siguientes, durante estas ceremonias "religiosas" nocturnas, a las
que asistieron más de cien bailarines, a menudo se cometían asesinatos. Al día
siguiente, ninguno de los participantes recordó sus acciones bajo la influencia
del humo embriagador de la bruja.
Nuevas doctrinas y
ritos religiosos eran perjudiciales en todos los niveles. Ya en el plano
terrestre, los adeptos obtuvieron poca satisfacción. Los atlantes, antes tan
orgullosos y robustos, se volvieron indolentes. Nunca había habido pereza en el
reino de la Atlántida. Muchos de ellos comenzaron a descuidar su arado, por lo
que la tierra no produjo lo suficiente para alimentarlos. Como resultado, se
vieron obligados a trabajar para otros que estaban en mejores condiciones que
ellos, simplemente a cambio de comida. Se convirtieron en esclavos de su propia
indolencia.
Asimismo, también
tuvieron muchos más hijos. Muchos de ellos tenían malformaciones. Al principio,
todas las bailarinas eran niñas pertenecientes a familias trabajadoras y
honorables. Cuando descubrieron que estaban embarazadas, muchas de estas chicas
se suicidaron. Estos actos de desesperación fueron cometidos principalmente por
aquellos que estaban en la víspera de su matrimonio y que temían ser asesinados
por su futuro esposo.
Este temor no era
infundado, porque todos los hombres que se habían unido a las enseñanzas de
Syphax sobre su propia superioridad, se convirtieron en mujeres brutales y
maltratadas.
Las brujas eran
naturalmente contra el suicidio porque tenía un efecto destructivo. También
estaban contra los asesinatos. No podían tolerar a estos hombres crueles. Sin
embargo, siempre daban su ayuda a los bailarines cuando hablaban con ellos. En
particular, los liberaron de sus embarazos no deseados haciéndoles absorber
infusiones de corteza y hierbas. Estos abortos solían dejar su huella y las
jóvenes seguían siendo frágiles.
Si bien Syphax y
sus seguidores propagaron falsas doctrinas e introdujeron ceremonias religiosas
inmorales que los llevaron a todos por caminos falsos, las personas animadas
por los buenos sentimientos y fieles a la Luz no permanecieron inactivas.
Deambularon por el país y trataron de hacer que los atlantes entendieran que
estas supuestas "doctrinas y ceremonias" contenían solo mentiras y
apuntaban solo a deshonrar a la gente.
Entre ellos
estaban Witu, Modred, Seyfrid, Brunhild, Sigebrant, Moran, Gundhar, su esposa
Tusneld y muchos otros. Todos estaban abrumados y aterrorizados por la
depravación espiritual y terrenal de los distritos gobernados por druidas
infieles y arbitrarios.
"¡Esta
situación se ha resuelto en pocos años, desde el anuncio de la ruina del país!
Witu exclamó casi al borde de la desesperación. Pero lo que más entristeció a
este pequeño grupo fue que el mal también se había introducido en los distritos
gobernados por druidas bien intencionados.
"¡Estoy muy
feliz de que Gulvein y Alard ya se hayan ido! Dijo Seyfrid.
"¡Y toda la
tribu los siguió con buena gracia! Añadido Modred. Gurnemanz también hizo un
último intento para tratar de doblar a los druidas infieles. Con este fin, se
dirigió a Wulthus a caballo, proponiendo organizar una reunión con los druidas
que estaban listos para intercambiar sus ideas una vez más. Wulthus, sin
embargo, rechazó esta proposición. Era inútil convocarlos, porque de todos
modos no vendrían.
"¡Sabemos lo
que tenemos que hacer! ¡Y no saldremos del país un día antes de que sea
absolutamente necesario! Pero personalmente, estoy dispuesto a escucharte.
Nunca dudé de tu sabiduría. "
A pesar del tono
presuntuoso empleado por Wulthus, Gurnemanz aceptó la invitación. Siguió al
druida hasta la sala de recepción, donde se sentó en un banco. Cuando todos
probaron el vino que Wulthus había traído, Gurnemanz preguntó:
"¿Alguna vez
has intentado establecer contacto con el Señor de los Mares?
- No, ciertamente
no. No somos del mismo tipo, entre su especie y la nuestra, ¡no hay conexión
posible! Respondió Wulthus, asombrado.
"¿Tus
compañeros tienen la misma convicción que tú? Preguntó Gurnemanz.
"Estoy seguro
de que piensan como yo. Nadie sabe cómo se ve porque nadie lo ha visto nunca.
Tú, como yo, solo conoces la existencia de caballitos de mar y sirenas, de los
que ni siquiera podemos hacernos entender. Tus preguntas, sabio Gurnemanz, me
parecen muy extrañas.
- Es posible. Pero
tus respuestas son claras e inequívocas. Los pacientes todavía solo un poco y
responden a otra pregunta. ¿Encuentras que hombres y mujeres desnudos que
bailan sin vergüenza alrededor de una piscina pueden establecer un romance con
el Señor de los mares?
- ah! eso es lo
que te preocupa ", dijo Wulthus tranquilizadoramente. "Es un invento
de las brujas. La gente ama estas representaciones, de esta manera todos los
pensamientos son desviados de la profecía.
- Entonces,
¡entrenas a tus seguidores en una dirección equivocada! Y así provocas tu
propia frustración. ¡Aparentemente usted también druida, ya no es consciente de
que nuestro comportamiento actual es determinante para todas las vidas
terrenales futuras! "
Wulthus estaba en
silencio. Su rostro de repente se volvió como una máscara. Su silencio fue
agresivo, peor que las palabras más malas. Gurnemanz se levantó y sin decir una
palabra salió de la habitación. Cualquier otro discurso hubiera sido superfluo.
Durante los
primeros diez años, los habitantes de Atlantis recibieron de los seres de la
Naturaleza las más diversas advertencias. Los entéaux les advirtieron de las
alteraciones que estaban ocurriendo y los alentaron a abandonar el país. Por
ejemplo, toda una tribu se vio obligada a abandonar el área donde sus
antepasados habían vivido en casas, una vez construidas por los gigantes.
Esta región se encontraba en el distrito de Druid Gudrin, a unas diez millas de
una de las cuevas de estalactitas más grandes del país.
Estas cuevas
fueron pobladas por muchos animales incluyendo "monstruos" del
pasado. Ninguno de ellos se había juntado nunca con los seres humanos. Los
murciélagos y las lagartijas voladoras también encontraron refugio y solo
salieron de noche para alimentarse de millones de polillas nocturnas,
escarabajos e insectos de todo tipo.
La gente también
sabía que estas cuevas eran el hogar de extrañas criaturas que nunca habían
visto la luz del día. Este conocimiento había sido transmitido por ancianos que
habían estado más particularmente preocupados por las cuevas. Ahora,
inesperadamente, estos animales estaban a la luz del día. El primero en verlos
fue Uthers, el cantante. Escalaba como una colina cada mañana, cantando algunas
melodías felices alabando este nuevo día.
"¡Los
monstruos de la cueva han venido a perseguirnos! Fue su primer pensamiento.
Estos animales
escamosos de color blanco grisáceo parecían orugas y se movían como ellos.
Tenían unos diez metros de largo y un metro de alto. Tenían un enorme pico de
búho y un cuerno en la cabeza. Sus grandes ojos, del mismo color que sus
cuerpos, estaban alojados en órbitas profundas. Había nueve de ellos,
arrastrándose por los campos alrededor del pueblo y sin siquiera prestar
atención a los humanos que los rodeaban.
"¡Ellos
destruirán nuestras cosechas! Dijo una de las mujeres en tono contrito. Las
personas que estaban con él eran de la misma opinión. Todos sabían que los
animales no podrían encontrar el camino a casa. Los habitantes del pueblo
tuvieron la misma reacción que Otros cuando los vieron por primera vez.
"¡Los
animales vinieron a cazarnos!
- Puede que hayan
sido los gnomos los que nos guiaron. Sin duda, tomó varios días y noches. Los
gnomos saben todo lo que está sucediendo dentro de la Tierra ... ha llegado el
momento en que tenemos que dejar el país. "
No se demoraron
más y todos se retiraron después de cargar pesadamente sus búfalos. Los niños
muy pequeños estaban sentados o acostados en canastas largas, especialmente
trenzadas unidas a los flancos de cada animal. Los más viejos montaban a sus
venados domesticados.
El druida no
apreciaba su comportamiento y, contrariamente a sus expectativas, no les
aconsejó que se fueran ahora.
"Pasará mucho
tiempo antes de que se cumpla la profecía. ¡Mi familia y yo no tenemos prisa
por salir de nuestra patria! El dijo
"¿Y los
monstruos? ¡No tomaron la iniciativa solo para salir de sus cuevas! Los úteros
objetaron.
"Si los hubieras
matado y enterrado, tus campos se habrían salvado y no tendrías que abandonar
tu aldea. Los hombres cerca de la cantante pensaron que habían entendido mal.
"Matar, pero
¿por qué? ¿No se dio cuenta el druida de que solo ver a estos animales era un
mensaje de buenos genios? Uther apenas había oído lo que había dicho el druida.
Solo vio sombras, sombras grandes y aterradoras que se movían alrededor de
Gudrin.
"Tenemos que
irnos lo antes posible ... ¡este hombre es malo! Pensó cuando la visión se
desvaneció.
Sin embargo,
Gudrin no tenía la intención de dejarlos ir tan fácilmente porque eran los
mejores plantadores de todo el distrito para explotar la tierra. Varias veces
ya le habían enviado canastas llenas del excedente de su cosecha de cereales.
"Serías de
gran ayuda si todavía estuvieras en el país por algún tiempo. En todas partes
hacemos malas cosechas. Los campos deben haber sido mal preparados o incluso
descuidados; Quiero darte una buena tierra para cultivar para que los
habitantes de mi ciudad puedan aprender de ti. En los alrededores hay
diferentes casas vacías y puedes elegir la que más te convenga. Tendrás toda la
comida necesaria; Piénsalo y habla con el tuyo. "
No había necesidad
de pensar. Utros estaba en contra del proyecto del druida. No hizo ninguna
referencia a la visión, que nunca hizo, pero sabía que nada bueno podía venir
de este hombre. No prestó atención a las objeciones de otros que le señalaron
que el druida necesitaba ayuda. Su resolución fue tomada. Quería irse de
inmediato.
Finalmente, el
grupo se dividió en dos, la mitad decidió quedarse mientras que el otro, bajo
la dirección del cantante, comenzó el viaje hacia el Norte. Los que eligieron
quedarse tenían plena confianza en Gudrin. Mientras él estuviera presente, no
tendrían nada que temer. No se dieron cuenta de que sus horizontes espirituales
se estrecharon y de que se convirtieron en esclavos al servicio del druida y de
algunos otros a cambio de comida y ropa.
Sin embargo,
sabían que la hija de la druida, su yerno y algunos otros ya habían abandonado
el país durante meses, nada que molestara su decisión. Confiaban en el druida
como siempre lo habían hecho hasta ahora.
siguiente
Mientras Brunhild
viajaba con sus padres por todo el país, Liasse fue confiado al cuidado de
Güiniver que había permanecido en el castillo real. El niño tenía ya siete
años. Era alta, robusta y muy activa para su edad.
Cuando Syphax se
mudó, él quería llevarla con él, pero Liasse se negó ferozmente. Ella había
amado a su padre por encima de todo lo demás, pero ya que él había matado a su
compañero el lobo, ella lo temía. A pesar de su resistencia, su padre la habría
llevado con él. Amaba a su hija y no quería dejarla en manos de sus
"enemigos" en el castillo. Pero cuando Liasse se desmayó, Syphax se
asustó y se fue solo.
Sabía que su hija
y los demás habitantes del castillo nunca le habían perdonado la muerte del
lobo. Pero desde el principio había odiado y temido a estos animales y el día
que lo había visto acostado sobre su hija ...
Liasse tenía unos
tres años cuando un lobo joven se convirtió en su protector. Estaba dormida en
su cama de mimbre, debajo de un árbol, mientras Uwid estaba sentada a su lado,
trabajando en una alfombra de lana. El lobo entró en el patio tan
silenciosamente que Uwid lo notó solo cuando estaba cerca de ella, lamiendo sus
pies. Me alegro de que ella le acariciara la cabeza, deseándole que fuera
bienvenido. Me alegro de haber sido aceptado, el lobo rodeó la silla de Uwid
varias veces y se acostó junto a la cama del niño.
Uwid agradeció en
silencio a los seres benévolos que habían enviado al animal. La custodia de los
hijos ahora sería más fácil. Al igual que su padre, Liasse tenía una verdadera
atracción por el mar. A ella le gustaba jugar con las conchas, la arena y las
pequeñas olas que penetraban entre los guijarros. Como había descendido, en los
brazos de su madre, los empinados escalones que conducían a la playa, quería ir
allí todos los días.
La playa, con sus
coloridos guijarros, conchas y muchas aves fue un gran lugar para divertirse.
Nadie a su alrededor podía permitirse pasar horas mirándola, y no se nos
permitía dejar al niño solo. Siempre existía el peligro de que se acercara al
agua o que los pájaros la hirieran con sus picos afilados, ya que a la pequeña
le gustaba tomarlos en sus brazos y abrazarlos con afecto.
Entendemos el
alivio de Uwid a la vista del lobo. Con el animal como protector, el niño
podría divertirse solo en la playa. Liasse, desde el principio, se unió
tiernamente a su lobo al que llamó "Li". Cuando llegó Syphax, que era
muy raro, se estaba escondiendo. Su instinto infalible le hizo evitar a este
hombre. Curiosamente, el niño nunca habló de Li en presencia de su padre y
tampoco lo buscó.
Syphax viajó
mucho. Visitó a los druidas en afinidad con él y organizó "ceremonias
religiosas". También instruyó a los hombres que lo solicitaron de todos
lados. Ahora, no solo vinieron jóvenes, sino también hombres mayores.
Sus explicaciones
de la posición predominante del hombre les agradó y, además, Syphax no tomó en
serio la profecía. Pensaron que un hombre tan inteligente como Syphax ya habría
abandonado el país si el peligro hubiera sido real. Intentaron imitarlo, aunque
el recuerdo de la profecía todavía flotaba sobre ellos como una sombra.
Después de cada
viaje, que generalmente duraba varios meses, Syphax estaba visitando a su hija.
Al llegar un día al castillo, cuando las mujeres estaban en la cocina, buscó a
Liasse en vano. Miró dentro de la habitación y vio a Uwid, Modred y Brunhild.
Las mujeres estaban tan absortas que ni siquiera lo notaron. Se esperaban
visitas y había mucho que hacer.
Indeciso, miró a
su alrededor, cuando vio a una mujer llegar con una cesta llena de huevos.
Preguntó dónde estaba el niño.
"¡Ella está
en la playa! Respondió la mujer, reanudando su marcha.
" En la playa
? Syphax se dio la vuelta y rápidamente tomó el camino que lo llevaba.
Güiniver lo vio y
se asustó. Liasse estaba solo con su compañera el lobo; ¿Qué pasaría si viera
al animal? Ella rápidamente se lanzó detrás de él. Al llegar a la pared que
daba a la playa, miró hacia abajo y vio a Syphax corriendo.
Güiniver estaba
buscando a Liasse. Casi se desmaya cuando vio al niño tendido con los brazos
extendidos sobre las piedras cerca de las olas. El lobo estaba acostado sobre
él para cubrirlo casi por completo.
"¡El niño
corre un peligro y el lobo lo protege con su propio cuerpo! Fue su primer
pensamiento. Bajó las escaleras rápidamente. "¿De dónde vino el peligro?
No podían ser los pájaros ... "
Syphax, cegado por
la rabia y con una piedra en la mano, se había acercado al lobo. Güiniver quiso
gritar, pero ningún sonido escapó de sus labios. La piedra ... Syphax iba a
matar a Li. No le gustaban los animales ... Por eso tenía miedo.
Güiniver no se
equivocó. Syphax enseguida en el cuello mató al lobo. En su furia, casi había
lastimado al niño. Tiró la piedra sangrante, mientras las garras de un cangrejo
gigante se aferraban dolorosamente a su pie. Gritó e inmediatamente buscó otra
piedra para matarlo.
Liasse estaba sano
y salvo. Se lanzó al inquieto cuerpo de su querido lobo, llorando
desesperadamente. Güiniver agarró al niño en sus brazos, tuvo que abandonar
este lugar. Ella vio un número cada vez mayor de cangrejos que salían del agua
arrastrándose sobre las piedras. Las piernas y todo el cuerpo de estos
crustáceos estaban cubiertos con largas púas. Liasse no quería dejar a su lobo.
"¡Los
cangrejos lo van a picar! ¡Ayúdame a sacarla de aquí! Güiniver dijo, llorando.
Estas palabras
incitaron al niño a moverse y, reuniendo su fuerza, ella ayudó a Güiniver a
arrastrar el cuerpo del animal lejos del agua. Después de este esfuerzo,
jadeando, se sentaron a su lado.
"Vamos,
erigamos un muro alrededor de él. La joven indefensa de Liasse apilaba rocas
alrededor del lobo. El niño pensó en su padre solo después de proteger el
cuerpo de su compañero.
Syphax estaba
sentado en el suelo, luchando por extraer cuidadosamente las púas venenosas de
su pie. El suelo a su alrededor estaba rojo con la sangre que fluía de sus
heridas. Gimió de dolor y cuando se tambaleó, Güiniver tuvo que apoyarlo para
evitar que se cayera.
Liasse estaba de
pie frente a él. Ya no estaba llorando. Ella acababa de cumplir seis años, pero
la tristeza que sintió en el momento de la tragedia la hizo parecer mucho
mayor.
"¡Eres un
hombre malo! Fue lo único que le dijo a su padre. Luego se dio la vuelta y
salió corriendo. Se negó a ver a su padre, quien, tras la infección de sus
heridas, tuvo que guardar la cama durante tres meses en una de las casas de
huéspedes del castillo. Syphax había perdido tanto peso que se había vuelto
esquelético. Pero las infusiones de hierbas que Tus le recetó lo salvaron de la
muerte.
La pérdida de su
compañero había dejado a Liasse inconsolable. Apenas jugó y se sentó muy a
menudo mirando hacia abajo, bajo la galería donde había visto al lobo por
primera vez. Ella rechazó firmemente cualquier otro animal que Seyfrid o Witu le
ofrecieran.
"Nadie puede
reemplazar a Li", dijo. Desde este evento Liasse estuvo evitando la playa.
Un día, sin embargo, ella le pidió a Güiniver que lo acompañara allí. Quería
ver una vez más donde Li había muerto por ella.
"¡Quería
protegerme de los cangrejos! Ella dijo, llorando.
"El malvado
fue herido por las púas que deberían haber llegado a mí. "
Entristecido,
Bundle miró a su alrededor. Nada ... no quedaba nada, ni siquiera el muro de
piedra.
"Teníamos a
tu compañero enterrado. No encontrarás ningún rastro de él aquí. Las olas ahora
a menudo se estrellan contra este muro que ya ha comenzado a desmoronarse.
-¡Pero Li está
aquí, sí! Liasse exclamó de repente, con los ojos llenos de lágrimas.
"¡Acabo de sentir su pequeño hocico contra mi mano!
- De hecho,
siempre pensé que tenía que estar cerca de ti. Porque el te amaba. Pero no
sabía que podías sentir su presencia. Li sigue viviendo de la misma manera que
lo haremos después de nuestra muerte. Es cierto que ya existíamos antes de
nacer en la Tierra; Probablemente éramos más hermosos en el pasado ... "
Desde ese día,
Liasse retomó su gusto por la vida. La tristeza melancólica lo abandonó. Todo
lo que quedaba era alegría, la alegría de no sentirse más solo.
"No puedo
verlo, pero muy a menudo me hace sentir su presencia. ¡Su lengua es tan áspera
como antes! "
Güiniver, quien
vio muchas cosas que permanecían invisibles para los demás, a menudo notaba al
lobo al lado del niño. El pelo en su cuello, donde la piedra lo había tocado,
parecía teñido de rojo.
El rey Witu y su
familia regresaron de su viaje. Dondequiera que iban, les habían explicado a la
gente, por última vez, la necesidad de salir del país rápidamente. Al mismo
tiempo se despidieron, ya que la familia real también planeaba abandonar
Atlantis lo antes posible. Durante el viaje, Witu había descubierto las
dificultades que tendrían que enfrentar los que querían irse.
Por ejemplo,
estaba esta pareja y sus dos hijas casadas y sus cuatro hijos. Los dos yernos se
negaron categóricamente a irse, amenazando a su esposa a que se los llevara. La
única solución que les quedaba a las madres de los niños, aún pequeña, era
quedarse.
"¿Cuántas
familias experimentarán el mismo destino? Uwid pensó. Su corazón ansioso, pensó
en Syphax.
"¡Es probable
que la situación se deteriore hasta tal punto que algunos que deseen irse
tendrán que escapar a escondidas por la noche! Dijo Modred.
Y ella tenía
razón. En los años que siguieron, muchos de los que querían abandonar el país
tenían que hacerlo de noche.
Witu decidió volar
de nuevo en su dragón para visitar Gurnemanz. Tenía que ayudar a los que
querían irse y se les impedía hacerlo. Gurnemanz podría tener algún consejo
sobre eso.
En ausencia del
rey, Seyfrid, que ya había realizado muchos vuelos con su querido dragón,
enseñó a un grupo de jóvenes a domar dragones sin un maestro. Durante mucho
tiempo los chicos lo habían pedido. Hasta ahora se había negado, porque pronto
tendrían que salir del país con sus padres. En estas condiciones, los dragones
no servían de nada.
Ahora él era de
otra opinión. Los dragones podrían ser la salvación de estos jóvenes si sus
padres se negaran a irse o si se les impidiera hacerlo. Todos los días, Seyfrid
iba a caballo con ellos a las colinas que eran el hogar de muchos dragones y
donde también encontraba el suyo.
Los dragones del
Monte de los Dragones, ubicados en otro distrito, habían abandonado el país
durante mucho tiempo para nunca regresar allí. Los que vivían en los montes se
habían quedado. Los chicos tenían la esperanza de ganarse su confianza.
Uwid, Modred, así
como Brunhild y Little Liasse, estaban muy oprimidos desde la partida del rey.
Si el propósito de su viaje a Gurnemanz no hubiera sido salvar hombres, Uwid le
habría pedido que no fuera. Una mañana, mientras todos estaban en la cocina,
Uwid dijo con tristeza:
"Witu ya no
volverá a nosotros. Su mente se me apareció durante la noche, despidiéndose de
mí como siempre lo hacía antes de emprender un largo viaje. Güniver y Liasse se
echaron a llorar.
"Voy a volar
a Gurnemanz. Volveré en unos días, así que sabremos exactamente qué pasó
", dice Seyfrid.
Güniver, quien
había estado viviendo en el castillo durante algún tiempo como esposa de
Seyfrid, sintió que su corazón palpitaba y casi se desmayó cuando escuchó esta
decisión. ¿Cómo podría contener a su marido cuando él se iba con su dragón en
busca de su padre?
Seyfrid decidió
comenzar la búsqueda a la mañana siguiente. Su madre, Güiniver y Liasse, así
como algunos niños pequeños, lo acompañaron a caballo al "campo de
despegue".
Fue interesante
observar cómo el dragón batía sus alas antes de cada vuelo. Daban la impresión
de querer comprobar su capacidad para volar. Güiniver estaba aterrorizado al
ver al dragón que Seyfrid llevó lentamente al campo, sujetándolo por un lomo.
Cerró los ojos
cuando el hombre y el animal treparon en el aire, luego se desplomaron en el
suelo. Uwid, Liasse y los jóvenes los siguieron, siempre que estuvieran a la
vista. Güiniver quería levantarse. Pero los velos grisáceos perturbaron su
vista, y el suelo pareció deslizarse. Cuando finalmente estos compañeros la
miraron, ya se estaba muriendo.
A su regreso,
Seyfrid se quedó petrificado de pena cuando se enteró de la muerte de su bella
y joven esposa. Liasse también fue inconsolable. Ella se negó a comer y quiso
morir. Solo Seyfrid pudo consolarla.
"Güiniver
ahora vive en otro país", explicó con amor. "La veremos de nuevo
cuando llegue el momento. "
Seyfrid solo había
estado ausente durante cuatro días. Durante este tiempo, un mensajero enviado
por Gurnemanz había venido a explicarle a Uwid lo que había sucedido.
Witu había sido
secuestrado por su dragón. El dragón de Gurnemanz fue el responsable de ello.
"Este animal
estaba muy preocupado últimamente. Él voló vuelos cortos, pero siempre regresó
", dijo el mensajero.
"Gurnemanz
había notado su preocupación, y por esa razón ya no iba a ir de excursión con
él. Cuando Witu tomó su montura para regresar a casa, el dragón de Gurnemanz
también voló en una dirección que no correspondía al castillo ni a la futura
patria.
El rey trató de
guiar a su dragón en una dirección diferente a la que tenía delante. Pero los
tomó en una dirección desconocida. Witu pudo tirar firmemente de las riendas
... nada ayudó. "
La reina y su
séquito fueron capaces de entregar a largo tristeza. Una amenaza indefinible
sentida por todos como una carga, flotaba en el aire.
"Ahora
necesitaremos mucho coraje y fuerza para vivir", dijo con tristeza
Seyfrid.
Y seguramente
necesitarían más en el futuro. Sifax reapareció en el castillo. Llegó al
anochecer, mientras toda la familia estaba reunida en la sala de trabajo.
Llevaba en su prenda negra un escudo plateado, donde se fijaba una estrella de
seis puntas de piedras rojas. En el costado colgaba una espada y un alto casco
le cubría la cabeza. Una agresión violenta estaba emergiendo de él mientras los
observaba a todos. Liasse comenzó a temblar de miedo.
"Tenemos que
cambiar para no asustarnos tan fácilmente", pensó Uwid.
¡Pero cuánto se
había transformado este hombre en unos pocos años! A pesar de sus triunfos, se
veía viejo, delgado y lleno de amargura.
"Nos estamos
preparando para salir del país. ¡Tan pronto como nos hayamos ido, podrás tomar
posesión del castillo! Dijo Uwid, colocándose delante de él con una dignidad
incomparable.
"Cuanto antes
te vayas, mejor para mí. Mientras tanto, puedes alojarte en una de las casas de
huéspedes. En el castillo, solo hay sitio para mi hija y para mí. Liasse gritó,
aferrándose a Seyfrid.
"¡Liasse se
quedará aquí! Syphax dijo con una rabia inflexible.
"Puedes irte
... pero sin ella! Miró al niño con una expresión indefinible en sus ojos. La
reacción de miedo de la pequeña úlcera profundamente.
Sifax abandonó el
castillo. Pero sus pensamientos, su odio y, sin duda, su miedo oculto
permanecieron en la habitación como sombras en movimiento. Se estaban formando
y disipando continuamente, pero a pesar de eso, todos tenían el rostro de
Syphax.
"¡Debemos
preservar la Copa Sagrada! Dijo Brunhild, rompiendo así el silencio ominoso que
reinaba en la sala. "¡Tal vez se establezca mañana en el castillo!
"Brunhild
tiene razón", dijo Seyfrid. "Tomar posesión del Royal Salon será su
primer objetivo. "
Mientras los demás
hablaban, Uwid reflexionó un posible escondite. Sin Liasse no podrían irse, de
lo contrario, se llevarían la taza, como estaba planeada, a su nueva patria.
"¡Ningún
caché escapará a este hombre! Exclamó Brunhild, llorando.
"Sin embargo,
hay uno. Cálmate y confía en mí. "
Todos los ojos se
volvieron a Uwid que habló con calma pero con firmeza.
"¿Dónde está
ella, madre? Donde? Seyfrid insistió.
"¡En la cueva
del dragón de tu padre! Detrás hay uno más pequeño que Witu me dijo una vez.
- Sí, en la cueva
de los dragones, porque Syphax teme a estos animales. "
Esa misma noche,
embalaron cuidadosamente la copa pesada y preciosa y la colocaron en una
canasta. Luego, después de cubrirlo con flores secas y líquenes, ganó Seyfrid.
Aunque el camino a la Cueva del Dragón Witu era largo, se fue a pie para pasar
desapercibido más que a caballo. Syphax, lo más probable, ya estaba mirando el
castillo.
"Un deseo
asesino brilló en los ojos de Syphax al ver cómo su hija se aferraba a Seyfrid
... ¡Seyfrid está en peligro, madre! Ya no puede quedarse aquí ", dijo
Brunhild.
Uwid era de su
opinión. Intuitivamente ella había sentido la misma sensación. Gundhar y
Tusneld llegaron al castillo para discutir sus planes con la familia real.
Ambos habían aprendido de su hijo Hagen que Syphax nunca se separaría de su
hija.
"¡No
saldremos del país sin Liasse! Uwid dijo serenamente antes de que el druida
persiga.
"Estoy
convencido de que encontraremos una solución. No te quedes por nosotros. Cuanto
antes te vayas, mejor.
- Saldremos del
país con un gran número de personas.
¡Ya está todo
listo! Gundhar respondió.
"No puedo
esperar a que suceda este momento", agregó Tusneld.
siguiente
"¡En todas
partes solo hay tristeza, revuelta, enemistad y desconfianza! No entiendo la
transformación de nuestra gente orgullosa.
- ¿Olvidas que las
brujas gobiernan nuestro país? Respondió Modred.
"Seyfrid
tendrá que irse muy rápido desde aquí", dijo Gundhar preocupado.
"Syphax está
planeando su asesinato. En pocos días tomará posesión de mi palacio. Sin
embargo, no debemos olvidar a Hagen, aunque se queda muy poco en el palacio.
Pero después de que nos vayamos, eso cambiará.
- El autor que
prepara el asesinato de Seyfrid no podrá ejecutar su proyecto. Porque no
estamos solos. Las ayudas espirituales y los atractivos no nos abandonarán
", dijo Uwid con confianza.
Hablaron varios
temas más, luego el druida y su esposa se despidieron. Seyfrid regresó al día
siguiente al anochecer. La advertencia de Gundhar era superflua porque había
sentido muy claramente los pensamientos de odio que emanaba de Syphax.
"Me
esconderé, pero no estaré lejos de ti.
- ¿Dónde te
esconderás para escapar de este hombre malvado y sus seguidores? Todos ellos
exclamaron al mismo tiempo.
"En nuestra
balsa. "
Uwid fue un
suspiro de alivio. Nadie había pensado en la balsa.
"Durante
mucho tiempo Syphax no lo ha usado más. El miedo a las serpientes marinas, que
en los últimos años vuelven a surgir cerca de la playa, lo impide. "
La balsa estaba
amarrada al otro lado del promontorio, que comenzó detrás de la finca del
castillo y avanzó hacia el mar, formando una bahía naturalmente bien protegida.
"El acceso
por el promontorio es muy difícil, pero es la forma más segura de llegar a la
balsa. No podemos usar la forma habitual, porque Syphax tendrá todos los
caminos que conducen al castillo, y esa noche iré allí. Tan pronto como pueda,
te enviaré noticias o vendré yo mismo. "
Seguros y la
confianza llenaron el corazón de Uwid. Liasse hizo planes felices para el
futuro, pero Brunhild le advirtió:
"No muestres
tu alegría en presencia de tu padre. ¡Sería cauteloso y veríamos incluso dentro
del castillo! "
Uwid acompañó a su
hijo a las rocas que, como una pared, se alzaban sobre el patio trasero.
Seyfrid, en su infancia, a menudo caminaba entre las rocas para observar a los
animales que vivían allí. Rápidamente tomó el estrecho pasaje que conocía.
Uwid lo siguió con
los ojos tanto como pudo, luego se dio la vuelta. Las hojas de los árboles
brillaban a la luz de la luna. Búhos gigantes y muchas otras aves nocturnas
volaban silenciosamente bajo el cielo estrellado.
Brunhild esperaba
en la terraza. Desde su ruptura con Syphax, su personalidad había cambiado.
Ella había recuperado el equilibrio y siempre estaba dispuesta a ayudar. Se
había vuelto tan hermosa como antes. A menudo pensaba en Klingsor. Durante el
viaje con sus padres, ella apenas había hablado con él, pero había sentido una
fuerte presencia. Era lo mismo en este momento. Le parecía que parte de él
estaba constantemente con ella para compartir sus alegrías y sufrimientos.
Modred también
estaba esperando a Uwid. Liasse se había quedado dormido feliz. el alma de su
hijo se unió a otras almas de los niños que jugaron juntos en el campo,
acompañado de varios animales, árboles subido o hundido sus pies descalzos en
la arena de pequeñas corrientes.
En el momento en
que Uwid estaba cruzando canchas sucesivas con Seyfrid, Shevaun estaba de pie
en el jardín de la casa de Tus. Con amargura pensó en el paraíso perdido. Qué
feliz estaba en el castillo. Uwid y Modred lo entendieron mejor que su propia
madre. Desde que se había vinculado con Syphax, el camino se había cerrado
frente a ella.
Ella lo odiaba y,
sin embargo, se sentía atraída por él inexplicablemente. A veces la golpeaba,
así que Shevaun regresaba con su familia. No por mucho tiempo, porque a pesar
de la crueldad de este hombre, algo la empujó hacia él.
Ahora el descanso
fue definitivo. Él la había expulsado brutalmente de la casa cuando ella se
negó a abortar. Hoy se había refugiado con Tus. Era el único lugar al que podía
ir en esta circunstancia. Ella dio a luz a una niña a quien Tus llamó
"Omphala" en honor a una sacerdotisa cuya memoria a menudo regresaba
a ella.
Unos días después,
Syphax reapareció en el castillo. Al no ver a Seyfrid, le ordenó a Uwid que lo
llamara, tenía una importante comunicación para hacerlos.
"Seyfrid nos
ha dejado. No sabemos dónde está ahora ", respondió Uwid.
Sospechoso, Syphax
miró alrededor de la sala de estar, luego decidió hablar:
"Tienes ante
ti al nuevo amo del país, ya que el rey anterior, Witu, soltó libremente. Esta
impertinencia tuvo un efecto casi paralizante en las mujeres presentes.
"Mi nombre de
rey será Herkul ahora. Todos los druidas y mis seguidores ya están informados
de que un rey está gobernando el país abandonado otra vez. "
Syphax se detuvo y
esperó la respuesta. Observó a Liasse, sentado entre Uwid y Modred, mirándolo
con ojos asustados. El silencio fue total. Cuando el ambiente se volvió
opresivo, Brunhild se echó a reír irónicamente.
"¿Qué estás
diciendo, Herkul? ¿Quieres llamarte Herkul? Ella preguntó, divertida.
"Si el
gigante de Asgard supiera esta audacia, con un dedo te empujaría a cualquier
abismo. "
"El título de
rey exige de quien posee un gran conocimiento", intervino Uwid con calma.
"¿Sabes de dónde vienes y adónde conducirán tus caminos después de la
muerte? "
Sífax hizo un
gesto de desprecio.
"No me
importa cuál sea tu ridícula creencia después de la muerte, ¡me uniré con las
sirenas!
"Las sirenas
son de un tipo diferente al nuestro, con ellas no hay una posible unión",
respondió Uwid.
"No
envidiamos tu reino. ¡Ve y hazte rey en el reino de las brujas! Las palabras de
Modred lo lastiman profundamente. Con gusto habría corrido con la reina al mar.
Syphax observó a
Uwid. La calma que emanaba de la reina despertó su desconfianza. ¿No fue su
vuelo organizado en secreto? Su decepción sería genial encontrar un guardia
frente a cada problema.
Si no hubiera sido
la presencia de Liasse, habría expulsado inmediatamente a Uwid, Modred y
Brunhild del castillo. Su presencia le molestaba. Caminó cojeando arriba y
abajo en la sala de estar; había estado cojeando desde que había sido herido
por las espinas de cangrejo. La ausencia de Seyfrid lo dejó sospechoso.
"¡Descansa
tranquilo, siéntate y limpia tu herida si quieres llevar a cabo tus proyectos!
Brunhild aconsejó.
Parecía no haber
escuchado sus palabras, porque de repente se detuvo frente a Uwid y le ordenó
que lo llevara a la sala real.
"Como nuevo
soberano, pondré la copa de reyes sobre la mesa. De ahora en adelante será su
lugar. "
Las tres mujeres
se quedaron petrificados. No esperaban que él pidiera tan pronto la copa
sagrada. La garganta de Uwid estaba apretada y sus manos temblaban. Ella sintió
la amenaza detrás de las palabras de Syphax. Ella hizo un gran esfuerzo y logró
responder con la mayor calma posible.
"Si te
refieres a la copa sagrada de nuestro Señor y Rey Parzival, siempre puedes
buscarla, no la encontrarás.
- Dónde está ella
? Que hiciste Le pregunto mal
"La copa
sagrada ha sido puesta en un lugar seguro. No esperabas que la dejáramos caer
en tus manos para tus ceremonias abominables. "No lo sabemos, ni hemos
visto nunca dónde estaba escondida la taza", agregó.
"Encuéntralo.
De lo contrario los matare a todos! Dijo con voz temblorosa de rabia. Liasse
gritó y se lanzó hacia él.
¡Ahórrenos, padre!
¡No nos mates! "
Los gritos del
niño abrazó a su corazón. Ella comenzó a sollozar y Brunhild tuvo que hacer
increíbles esfuerzos para calmarla. Pero la niña comenzó a gritar de nuevo:
"¡No nos
mates! "
Sin una palabra,
Sífax dejó el castillo. Nunca se había sentido tan desconcertado. Liasse, su
querida hija, pensó que era capaz de matarla.
Poco a poco, el
clima cambió. Muy a menudo faltaba lluvia a la hora habitual, por lo que el
calor y la sequía destruyeron las plantaciones; o los períodos de lluvia
prolongada hicieron que los cultivos de granos se pudrieran. No se esperaba la
pequeña llovizna que normalmente acompañaba el cielo soleado y daba a la fruta
madura un aroma particularmente delicado.
En muchas áreas,
especialmente en los distritos del norte, había charcos de lodo, que
burbujeaban con olores extremadamente desagradables. Por todas partes se
estaban propagando alimañas hasta ahora desconocidas. Por ejemplo, las mujeres
y los niños ya no podían ir a las rocas húmedas donde crecían las mejores y
mejores setas.
Tan pronto como
pusieron sus pies sobre las rocas, las sanguijuelas y otros gusanos se fijaron
en su piel para chupar su sangre. Las pequeñas heridas se volvieron picantes y
difíciles de curar.
Los animales, que
solían enterrarse en las cuevas de estalactitas, ahora frecuentemente
molestaban a los seres humanos a su alrededor. Por segunda vez, los habitantes
de una aldea se vieron obligados a abandonar sus tierras y sus hogares.
Esta vez eran
animales, como sapos de aproximadamente un metro de largo, piel sin pigmentos.
Un día, por miles, invadieron caminos, plazas y campos. El pueblo parecía ser
el destino final de esta larga migración, ya que los animales murieron unas
horas después de su llegada.
Un mal olor a
descomposición impregnó el aire en poco tiempo. Los habitantes no tuvieron más
remedio que huir a pie. De hecho, los búfalos y los caballos que solían ser su
montura usualmente se habían ido en todas direcciones al ver a estos monstruos.
El druida de este
distrito no vive con alegría de corazón para que todas estas personas, unas
doscientas, vengan y le pidan ayuda. Tenía que encontrar alojamiento y comida
para todos. Sin embargo, si querían ayuda, tendrían que proporcionar trabajo a
cambio. Pero al mismo tiempo tenía miedo.
¿Por qué estos animales
habían abandonado sus cavernas que se decía que se extendían por millas?
¡Gurnemanz pudo haber tenido razón al aconsejar a los habitantes de Atlantis
que abandonaran el país lo antes posible! El druida cazó enérgicamente el miedo
que lo había atrapado porque se negaba a cambiar de opinión de todos modos.
Sería tiempo de decir cuándo se cumplió la profecía.
Habían pasado
algunas semanas desde que Seyfrid abandonó el castillo. Había encontrado la
balsa con cubierta de cuatro piezas, en buenas condiciones, que servía de
refugio. Todo estaba en orden. La balsa estaba equipada con seis remos y una
gran vela. Pero estaría solo con Orilo, el guardián de los animales de su
padre, para maniobrar los remos pesados.
Orilo, quien desde
el principio había odiado a Syphax, esperaba a Seyfrid todas las noches en los
establos al final del patio. Allí, cuando no había nadie, le dio las mantas, la
ropa y otros artículos esenciales que Uwid había preparado ese día. A veces
llevaban las bolsas y cestas juntas a la balsa.
Seyfrid tenía en
mente un plan específico para su escape. Sabía, dos días navegando hacia el
norte, un arroyo bordeado por un bosque virgen. Ellos desembarcarían en este
lugar y continuarían en sus monturas. Orilo ya se había hecho cargo de traer a
los animales allí. Como los búfalos, los caballos y los dos ciervos de Liasse
se encontraban últimamente en el pasto, su ausencia ni siquiera se notaría. La
joven pareja de ciervos había sido ofrecida a Liasse por Witu. Esta raza de
ciervo, una vez utilizada como un caballo, ha desaparecido hoy.
Se debe evitar el
camino principal, la ruta por caminos desviados sería particularmente dolorosa.
Sabían que Syphax perseguiría a su hija a la Casa de la Niebla para traerla de
regreso con él. Por lo tanto, era necesario estar rodeado de un máximo de
precauciones.
Uwid había
informado a Klingsor durante una de sus visitas de su proyecto de fugas. Este
último se mostró muy complacido y decidió notificar rápidamente a Gurnemanz.
Luego aceptó esperarlos en un refugio lo suficientemente lejos de la Casa de la
Niebla. Los otros guías que probablemente lo acompañarían y que conocían todos
los caminos que conducían a esta casa, los guiarían a salvo allí.
El escape de la
familia real tuvo lugar tal como había sido planeado. Las cosas no habrían sido
tan fáciles si Syphax no hubiera sido expulsado del castillo. Algunos rumores
ubicaron a Seyfrid en el sur del país donde se lo vio en un puerto mientras
negociaba un mercado con los navegantes. Este último a pesar de cualquier advertencia
continuó aterrizando en Atlántida.
Hambriento de
venganza y lleno de odio, Syphax fue al sur. Ni siquiera se le ocurrió que
Seyfrid nunca habría huido solo. Por supuesto, no lo encontró y se mantuvo
alejado durante varias semanas, aún con la esperanza de encontrarlo y matarlo.
Cuando regresó, el castillo estaba vacío y su hija se había ido. Nadie se dio
cuenta de nada. Acusó a los guardias responsables de observar a los habitantes
de quedarse dormidos y los hizo decapitar.
Pasó una noche
solo en el castillo, luego se dirigió a caballo hacia el norte con algunos de
sus seguidores, incluido Hagen. Allí se explicaría con Gurnemanz y lo obligaría
a revelar el lugar de residencia de Liasse.
El lugar donde la
familia real descansó durante algún tiempo fue un edificio grande y sólido
hecho de troncos de árboles que había sido ocupado por un sabio. Gurnemanz lo
usó como una casa de huéspedes. También albergaba a visitantes de tierras
lejanas, ansiosos por aprender de él.
El día en que
llegaron Uwid y su familia, la casa fue ocupada por otras familias, incluida la
del druida Moran. La reunión fue para todos una gran alegría. Moran había sido
el compañero de Witu. Habían sido criados juntos y ambos habían hecho una
estancia con Gurnemanz. Ahora todas las familias irían a la nueva patria.
Una tarde,
Gurnemanz convocó a los viajeros para una reunión final en el gran salón donde
dio un discurso. Mencionó a su Rey a todos, el Parzival del Espíritu Sagrado, a
quien habían jurado lealtad.
"Mientras
seamos fieles a Él, ¡nada malo nos puede pasar! Él es el origen de todo ser.
Nuestra existencia depende de su fuerza. Muchos de nosotros rompimos los lazos
que los unían a él. Al principio, la severidad de esta decisión ni siquiera es
consciente. Pero el brillo de su espíritu se extingue y se hará perceptible al
final de los tiempos.
El peligro de
perderse depende del ser humano mismo. ¡Porque todos saben lo que es bueno y lo
que no! Sólo aquellos que cruzan los límites prohibidos hacia abajo, es decir,
hacia la oscuridad, ya no lo saben. ¡Cuida el día de hoy en el que vives!
Porque, del presente depende nuestro futuro, lo que nos espera después de la
muerte terrestre y más tarde durante una reencarnación.
Cada una de
nuestras vidas terrenales es un reflejo de nuestras vidas pasadas. Así que
recuerda siempre: el que tiene razón en el presente no tiene que temer el
futuro. Todo el brillo del ser humano proviene de su espíritu puro. Todos los
genios de la Naturaleza, así como los animales y las plantas, son atraídos por
esta brillantez y se benefician de su efecto; A cambio nos ofrecen un precioso
regalo: ¡alegría! "
Cuando Gurnemanz
se detuvo, alguien preguntó:
"¿Cómo es que
muchos de nuestros hombres se han apegado a los extraños y han adoptado sus
costumbres abominables? "
El público espera
con impaciencia la respuesta a esta pregunta que les atormentado durante mucho
tiempo. ¿Cómo podrían entender el comportamiento de estos seres humanos que
eran de su propia raza y de su propio país? Gurnemanz asintió, como si hubiera
leído sus pensamientos:
"Todos son
parte de la gente altamente evolucionada de la Atlántida, pero algo malo era
inherente a ellos, conceptos erróneos u otras fallas posiblemente derivadas de
vidas terrenales anteriores. El encuentro con estos extranjeros resultó en
revelar todos estos errores y así formar un puente entre ellos. En afinidad con
los mismos errores o las mismas concepciones, se entendieron inmediatamente.
"
Gurnemanz hizo una
pausa, mirando a su alrededor con curiosidad. Cuando notó que todos habían
comprendido sus explicaciones, continuó contestando las otras preguntas.
Finalmente, les dijo que los llevaría en persona a su nueva patria, lo que
provocó una gran alegría en la audiencia, porque donde estaba, difundió la
alegría y la armonía.
"Volveré,
quizás más tarde, una última vez, pero por ahora, no puedo ayudar a nadie
más". Viajé por todo el país durante mucho tiempo para informar a la mayor
cantidad posible de personas acerca de los peligros que amenazarán a los que se
retrasarán en irse a su debido tiempo. "
Cuando Syphax
llegó a la Casa de la niebla, se encontró con un hombre, al parecer, que tiene
la supervisión continúa hasta el regreso de Gurnemanz. Los guías, normalmente
responsables de indicar la nueva ruta a los emigrantes, habían estado bien
ocultos.
"Gurnemanz
probablemente esté viajando por el país otra vez. ¡Si se hubiera ido para
siempre, no habría dejado un tutor! Hagen señaló.
siguiente
"¡Es desde
aquí que dejamos Atlantis! Liasse ya debe estar en uno de estos caminos.
¡Debemos encontrar cuál y castigar a los responsables del secuestro de mi hija!
Syphax dijo con confianza.
Estos compañeros
no eran de la misma opinión, sin embargo, continuaron la investigación durante
varios días. Cuando pensaron que habían descubierto una pista, rápidamente se
dieron cuenta de que el camino recorrido terminaba en maleza alta y espinosa o
frente a una pared de roca, o en bosques vírgenes impenetrables.
Finalmente, Syphax
se confesó derrotado y regresó al castillo, especialmente porque su pierna, muy
inflamada, lo hizo sufrir. La vida en la Atlántida continuó, pero llena de
amargura, descontento, desconfianza y oscuridad de las configuraciones del
miedo. El clima se deterioró un poco más cada año, lo que tuvo un impacto
adverso en todos los cultivos. Incluso cuando a veces el clima era templado,
las cosechas eran malas o las cosechas y los frutos fueron destruidos por un
evento imprevisto.
Por ejemplo, enjambres
de avispas destruyeron, justo antes de su madurez, todos los higos que crecían
en el sur del país. Algunos de estos higos fueron enviados al norte donde se
utilizaron como moneda para manzanas u otras frutas.
Los productos de
árboles frutales del norte tampoco se salvaron de la destrucción Las manzanas,
entre otras, también fueron roídas por una especie de ratas arbóreas, lo que
las hace inadecuadas para el consumo. Estas frutas eran las que más faltaban en
la gente de Atlantis porque eran la base de su dieta.
Bosques enteros de
nogal y castaño comenzaron a secarse. Cada año, más y más campos cultivables
fueron devastados por una especie de lunar. Creer que los genios de la
Naturaleza, que una vez habían ayudado a los seres humanos, ahora estaban
uniendo fuerzas para trabajar contra ellos.
La cantidad de
nuevos rituales "religiosos" aumentó, proliferando como los hongos, y
todo tipo de lujuria baja reemplazó al amor. Aparecieron nuevas brujas, que
ahora se llamaban sacerdotisas.
A pesar del granizo,
las tormentas, los terremotos y los submarinos, las erupciones volcánicas que
sacudieron el país, los atlantes, que permanecían en el país, parecían sordos y
ciegos. A pesar de todas estas señales de advertencia, todavía creían que aún
les quedaba mucho tiempo por delante.
Anteriormente,
cada uno había sido tanto su propio amo como su sirviente. Cuando alguien
realizaba una tarea para otros, siempre recibía una compensación justa. Poco a
poco, este comportamiento cambió por completo. Cuando la Atlántida se acercaba
a su fin, había dos castas: la de los señores y la de los sirvientes.
Aquellos que
habían perdido su tierra, ya sea por su indolencia o debido a desastres
naturales y otras desgracias, se convirtieron en sirvientes. La mayoría de
ellos permanecieron en el país, con la esperanza secreta de algún día recuperar
sus bienes perdidos.
Los hombres se
hicieron cada vez más brutales y arrogantes. A menudo se culpaba a las mujeres
que se presentaban voluntariamente y aceptaban el peor tratamiento. Sorprendentemente,
las niñas y mujeres jóvenes, casi desnudas, participaron en todas estas
"ceremonias religiosas" repugnantes y odiosas.
En cuanto a
Omphala, ella no se sometió a ningún hombre. Ella los odiaba a todos. Su madre,
Shevaun, quien había muerto por abuso de drogas, también los había odiado. Tus,
la bruja también estaba muerta, y Omphala la había sucedido. Desde su infancia,
Tus la había iniciado a todos sus "misterios" y había consagrado a su
"sacerdotisa suprema" de Atlantis. Las brujas ahora eran muy
numerosas en el país como sacerdotisas.
Omphala ejerció
una gran influencia sobre los que lo rodeaban. Su consejo, juicioso o erróneo,
fue siempre aplicado. Cuando un día anunció que había recibido la misión de
luchar contra todos los hombres de sus guías del más allá, muchos de sus
seguidores ofrecieron sus servicios para ayudarla en esta tarea.
Se presentaron en
grupos preguntando cómo debían luchar contra los hombres. La respuesta de
Omphala fue breve.
"¡Mata esa
semilla antes de que pueda hacerte daño! Mata a todos los hombres recién
nacidos, así que, más tarde, ¡ya no podrá hacerte daño! "
Al principio,
incluso sus seguidores más fanáticos se negaron. Luego, poco a poco,
desapareció la primera impresión desagradable y dieron razón a Omphala. Los
hombres fueron responsables de todos los males y tuvimos que actuar.
Los niños recién
nacidos fueron sacrificados. Ciertamente fue una masacre como nunca antes y
nunca más. Los seres humanos de buena voluntad que todavía vivían en Atlantis luchaban
contra estos crímenes por todos los medios.
Observaron a las
futuras madres, y el día del nacimiento se llevaron al recién nacido, si era un
niño. La mayoría de las madres no se opusieron. Sentían que si otros querían
acoger a niños no deseados, era asunto suyo.
En ninguna parte
había paz ni seguridad. En todas partes reinó la violencia y el fanatismo.
Syphax murió con un dolor insoportable como resultado de una picadura de
insecto venenoso. Esta vez no había más Tus para entregarle veneno.
Luego llegó el día
en que los nueve druidas restantes decidieron emigrar. Enviaron mensajeros a la
Casa de la Niebla, porque por lo que Gurnemanz había dicho antes, debería haber
guías disponibles para ellos. Ahora lo necesitaban para ser conducido a la nueva
tierra.
Unos días después,
los mensajeros regresaron sin haber estado muy lejos, porque no había manera.
Grietas anchas y profundas llenas de agua y pantanos impidieron cualquier
progreso. Los druidas se negaron a creer tales noticias y querían comprobarlo
por sí mismos.
De hecho, varias
formas llevaron a la Casa de la Niebla. Pero tenía que ser obvio, los
mensajeros tenían razón. La Atlántida estaba ahora completamente aislada del
continente. Las anchas y profundas grietas eran intransitables. Los troncos de
los árboles habrían sido inútiles, porque las orillas inestables se habrían
derrumbado y en cualquier otro lugar, el suelo estaba tan pantanoso que era
imposible aventurarse allí.
Los druidas
estaban juntos, sin una palabra. Sabiendo que todo lo que harían ahora no
tendría sentido, los pesó como una carga insoportable.
"¡Gurnemanz
debería habernos avisado! Wulthus dijo enojado.
"Lo hizo un
par de veces! Otro druida recuerda.
"¡Él no nos
advirtió que estaríamos aislados del continente!
- Gurnemanz lo
sabía, nos había instado a todos a salir del país en los próximos diez años.
¡No cometió ninguna falta! "
Se volvieron
porque el piso parecía ceder bajo sus pies. La ansiedad y un miedo mortal eran
ahora sus compañeros fieles. Al pasar no lejos de una roca, vieron una cruz muy
antigua grabada en la piedra.
"¡Traicionamos
y llevamos a la infelicidad a los seres humanos que confiaron en nosotros y se
quedaron con nosotros! ¡Pero no podemos engañar a los espíritus celestiales!
Dijo uno de los druidas llenos de remordimiento.
" Cállate !
Wulthus ordenó siniestramente, mirando a la cruz. Se subió a su búfalo y fue el
primero, ansioso por abandonar este lugar.
"¡Debemos
advertir a la gente que no hay salida y estamos aislados! Dijo uno de ellos.
"¡No sería
inteligente! Divide rápidamente a Clusin.
"¡Perderíamos
su confianza, y eso les haría cometer más actos de locura! "
Clusin tenía
razón, era demasiado tarde para tomar medidas. Regresaron por pueblos
abandonados. En su camino reinó la desolación, los ríos se secaron, los bosques
con colmenas colapsadas parecían muertos. Las aves se habían vuelto raras y
estas maleza, una vez tan animadas, estaban extrañamente desiertas y
silenciosas.
Sólo quedaban unas
pocas abejas en la Atlántida. Desde hace años, las colmenas han sido invadidas
por grandes hormigas de cabeza blanca que no les dejan ningún respiro,
destruyendo praderas y comiendo miel. Las abejas podrían protegerse contra los
osos, pero no contra millones de hormigas. Cualquier medida de protección era
imposible.
Al principio, muy
pocos sabían que nada podía salvarlos, pero esta noticia no se mantuvo en
secreto por mucho tiempo. Los druidas tenían buenas razones para temer este
fatídico momento en que la gente entendería que había sido engañado. Este día
llegó rápidamente y la reacción no fue larga.
La rabia y el
miedo de estos hombres era horrible. Mataron a los druidas, a sus familias y a
sus seguidores que aún no habían huido. La Atlántida se convirtió en un campo
de horrores. La cosmovisión, alguna vez perfecta, de los habitantes de la
Atlántida se había derrumbado. La generación más joven ya no tenía una
verdadera religión que le hubiera dado fuerza y apoyo.
Pero lo más
trágico en estos eventos fue la ruptura en la conexión con los planos
luminosos. Una gran parte de esta generación se perdió en todo tipo de vicios,
incluidas las drogas alucinantes.
Algunas personas
lamentaron no haber seguido las advertencias de Gurnemanz a tiempo. No se
rebelaron contra su destino, sino que se arrepintieron de sus errores. Sin
embargo, para ellos también, ya era demasiado tarde.
Unos años antes
del final, los últimos sesenta dragones habían abandonado el país. Todos ellos
tenían un "maestro" a quien habían servido con alegría durante años.
Solo los dragones viejos que ya no tenían suficiente fuerza para volar
permanecieron en Atlantis. Los sesenta dragones vinieron de una parte del
distrito real y uno del distrito vecino del sur.
Las familias de
los jóvenes "pilotos dragones" habían abandonado el país a su debido
tiempo ... pero sin sus hijos. Estos últimos planearon dejar a sus dragones
para unirse a la casa de Gurnemanz y luego continuar a pie.
Gurnemanz les
había advertido que en su nueva patria las condiciones de vida de los dragones
no serían favorables y que los animales lo sabían muy bien. Quería evitar que
los maestros del dragón abrigaran falsas expectativas.
Poco después de
que sus padres se fueron, los sesenta hombres se prepararon para su último
crecimiento. Los del distrito real se reunieron en el "campo de
vuelo" y esperaron a sus compañeros del sur.
Tan pronto como
llegaran, tomarían la dirección del Norte juntos. Los "Southern Dragon
Pilots" llegaron a tiempo. Aterrizaron en el suelo, esperando que sus
compañeros del distrito real montaran sus monturas. Después de eso, los
dragones tomaron el vuelo en un estruendo ensordecedor. Todavía era temprano en
la mañana. El aliento ardiente de los animales dibujaba extrañas formas en la
espesa niebla.
Todos los jóvenes,
sin excepción, estaban tristes. No porque dejaron su tierra natal, sino porque
tuvieron que separarse de sus queridos animales. El conductor del primer dragón
que abrió el camino intentó, sin éxito, conducir su caballo hacia el norte como
estaba previsto. Fue lo mismo para los siguientes. Aparentemente, los animales
tenían un propósito definido al cual se dirigían sin ser desviados. Cuando los
jóvenes se dieron cuenta de ello, se dejaron guiar hacia su destino. Confiaban
en sus dragones y esa confianza estaba justificada.
Los dragones
volaron con sus amos a una tierra lejana que conocían, llevándolos a seres
humanos guapos y atractivos con gran conocimiento espiritual. Las condiciones
de vida en la Atlántida se hicieron cada vez más catastróficas. Enfermedades,
hambrunas, invasiones de insectos y sobre todo la falta de agua atormentada a
grandes y pequeños.
A menudo
estallaron peleas de una jarra de agua. Todos los ríos, manantiales y arroyos
se secaron gradualmente, los lagos y lagunas se convirtieron en tortugas. El
país era irreconocible. Todas las fuerzas constructivas y conservadoras se
habían retirado. La tierra que antes exhalaba el aroma de las hierbas
aromáticas ahora solo liberaba gases nauseabundos.
No eran más
posibles las rutas de escape, ni siquiera desde el sur. Los barcos mercantes no
habían estado allí durante mucho tiempo, y los que poseían barcos personales
también se habían ido. Incluso con las balsas, cualquier salida por el mar
hubiera sido imposible.
Las olas que se
estrellaron contra la costa ya habían roto los diques y grandes áreas de tierra
estaban sumergidas por el mar. Además de esta tremenda oleada, se agregaron
serpientes marinas y otros monstruos que parecían observar a sus presas. .
La mayoría de las
personas se habían rendido a su destino. Aún no estaban muertos, pero era como
porque no había más salvación para ellos. Todos los trastornos de los últimos
años los habían dejado indiferentes, o bien vivían en una maraña de
pensamientos confusos.
Luego llegó el día
en que terminó el período difícil de su existencia. ¡La profecía se cumple! La
acción combinada de toda la fuerza de los elementos hizo que un continente
desapareciera en las aguas del mar.
Esta catástrofe
fue un trastorno extraordinario de la naturaleza. Cualquier descripción sería
un pálido reflejo de la realidad. El lector puede tener una idea, aunque débil,
leyendo las siguientes líneas:
Una luz
fantasmagórica pálida, perturbadora, envolvió por última vez el país conocido
como Atlántida. Entonces, las grietas y los abismos se abrieron, los vapores y
las llamas brotaron de las entrañas de la Tierra. En un choque, las paredes de
varias toneladas y los árboles gigantes se derrumbaron ruidosamente.
Destellos rojos y
truenos chocaban con el aire constantemente. Un huracán envió olas tan altas
como una casa. El mar parecía solo una espuma fosforescente, mientras que la
tierra, en desequilibrio, oscilaba.
En el corazón de
este desencadenamiento de la Naturaleza, los seres humanos ya no podían llorar
ni gritar. Sus rostros iluminados por el relámpago fueron levantados hacia el
cielo, como petrificados. Algo sucedió que trastornó al mundo. ¿Una estrella, o
era una pequeña luna? Corrieron a la Tierra, envolviendo a todo el país, hasta
el último pico de la montaña.
La Atlántida había
dejado de existir. En un día y una noche, había sido borrado de la superficie
del planeta. Poco tiempo después, ya no había rastro de este evento
extraordinario, excepto la extraña coloración de las nubes y un mar fuertemente
desmontado.
Los terroríficos
monstruos marinos con cuellos de varios metros de largo que emergían del agua
en busca de presas desaparecieron. Ellos también habían tenido su día. Lo mismo
sucedió con los dragones que durante milenios habían servido a los seres
humanos. Los últimos sobrevivientes habían volado a un destino desconocido.
Con la
aniquilación de la Atlántida, los monstruos marinos y los dragones
desaparecieron para siempre del entorno de los hombres y permanecieron solo en
cuentos y leyendas. Las estrellas seguían brillando como antes en el
firmamento. Sin embargo, el que parecía una pequeña luna se había ido.
La espuma
resplandeciente de las olas con reflejos fosforescentes era de una belleza
indescriptible que anunciaba las maravillas de la Creación. En el rugido de la
tormenta se oían las alegres canciones de las sirenas que, transportadas por
los vientos, se dispersaban en todas direcciones.
¿Qué pasó con los
hombres? Sufrieron una muerte horrible debido a su obstinación. El libre
albedrío se le da al ser humano, nadie puede obligarlo a hacer lo que no
quiere. De hecho, el hombre es el único dueño de su destino. Sin embargo, nunca
podrá someter a las fuerzas elementales.
Por el contrario,
se entrega a estas fuerzas cuando sus resoluciones no vibran en armonía con la
voluntad de la Luz. En el transcurso del tiempo, muchas otras tragedias que
siguieron a la de Atlantis, ahora encuentran su resultado en el momento del
Juicio Final.
FIN
No hay comentarios.:
Publicar un comentario