ABD RU SHIN
(Texto recibido de las alturas luminosas en
la comitiva de Abd-Ru-Shin, gracias al don particular de una persona llamada a
tal efecto.)
El castillo construido en las rocas estaba colgando,
amenazando, entre las paredes de la montaña. Piedras de la misma naturaleza se
entrelazaban entre sí, y en todas partes la roca natural servía de lecho de
roca. En muchos lugares, dos rocas formaban las paredes de las inmensas salas.
Solo un ojo muy entrenado podía distinguir lo que la naturaleza había creado de
lo que la mano humana le había agregado. Las grietas se habían agrandado para
formar aberturas en la roca. ¡Ay del enemigo que hubiera tenido la audacia de
acercarse!
Desde abajo, las rocas y las paredes parecían grises y
roídas por el tiempo, pero más cerca, pudimos ver el hermoso color rojo de la
piedra entrecruzada con vetas grises y blancas. Las rocas desnudas y desnudas
se alzaban sobre la línea de árboles, arbustos, pastos y flores.
Un extraño habría pensado que era imposible llegar al
castillo. Solo que allí llevaba un camino abrupto y peligroso. El corazón mismo
de este castillo fue alcanzado por corredores de piedra como galerías y
porches.
Un patio apenas aplanado estaba rodeado por varios
edificios que, vistos desde abajo, daban la impresión de un conjunto único y
gigantesco, mientras que eran de alturas desiguales y estaban orientados en
todas las direcciones, de acuerdo con la posición de las rocas.
En el lado del patio, las grietas de la roca se
ensancharon en aberturas que ocuparon el lugar de las ventanas. Estaban llenas
de ferries en los que caía una gran cantidad de flores de color rojo oscuro o
blanco. Pudimos ver que manos atentas se ocupaban de ellos.
Bancos de piedra, algunos de los cuales estaban
cubiertos con alfombras de colores brillantes y otros de pieles de cordero
suaves, estaban dispuestos a lo largo de los edificios. Una impresión de
riqueza extrema emanaba de la totalidad.
Detrás de los edificios, donde la roca se alzaba aún
más, brotó un manantial cuyas aguas se recolectaron en varias cuencas de
piedra. Eran tan abundantes que estos charcos se desbordaron y corrieron al
valle silbando y rugiendo.
Cerca de allí estaban los establos. Los caballos
magníficos, de la raza más noble, aunque pequeños, estaban a disposición del
príncipe y su suite; Solían escalar en las montañas. Con un pie seguro y
prudente, subieron los caminos que solo los habitantes del castillo conocían.
Los pueblos que dependían de la soberanía del príncipe
estaban situados en el valle. A partir de ahí, todo era necesario. La tribu
persa cuyo príncipe habitaba el castillo construido en las rocas era salvaje y
terco, feroz y rebelde como la propia fortaleza. Pero estas personas amaban a
su príncipe y, según ellos, todo lo que era bello y bueno debía pertenecerle.
Por eso las habitaciones del castillo estaban
ricamente decoradas. El pie se hundió en suaves alfombras. Había una gran
cantidad de candelabros, cuencos y cuencos de oro. Capas de piel y telas de
varios colores invitadas a descansar. En estos lugares se reunieron preciosas
gemas de gran valor, y la forma en que se organizó todo esto dio testimonio de
un cierto sentido de la belleza. También había una serie de armas: espadas de
forma singular, navajas, lanzas y otros proyectiles, todos adornados con joyas.
Una fragancia de rosas perfumaba las habitaciones.
Mientras la reina de las flores florecía en el valle, a la princesa nunca le
faltaban rosas para llenar sus copas. De más,
Los hombres que rodeaban al príncipe eran guerreros.
El coraje y la intrepidez brillaban en sus ojos, pero la vida de belleza y
armonía que llevaban al servicio de la pareja principesca había suavizado su
naturaleza salvaje. Fueron lealmente leales a su soberano y con gusto habrían
dado su vida por él.
El entusiasmo reinaba en sus filas cuando los convocó
para una de sus breves campañas que, hasta entonces, siempre habían terminado
en una victoria. El príncipe no estaba ansioso por conquistar. Si sacaba la
espada, era solo para defenderse de otras tribus que querían invadir su territorio,
castigar a los saqueadores o proteger a los oprimidos. Él mismo participó en la
lucha con toda su alma.
Si ir a la batalla era como prepararse para una fiesta
alegre, regresar a la casa de uno daba lugar a una celebración sin igual. Los
fuegos de Mithra se encendieron para agradecerle la protección que había
brindado, y la acción de gracias se estaba elevando hacia Ormuzd.
Todos los habitantes del castillo llevaban esas ropas
blancas aquellos días. Los rostros bien marcados se destacaron de una manera
noble en la blancura de los turbantes. Al ver a estos hombres reunidos, fue
como asistir a una reunión de príncipes. Y cuando el príncipe mismo se unió a
su gente, uno se dio cuenta de que todavía había un grado más alto de nobleza.
Una solemnidad llena de meditación parecía emanar de
él. Con calma y dignidad, tomó su lugar entre los demás. Los servidores
trajeron comida y, al son de los instrumentos de cuerda, los cantantes
celebraron campañas bélicas y acciones brillantes.
Mientras duró la comida, nadie habló; Incluso las
órdenes fueron dadas por signos. Fue solo cuando la mesa fue limpiada de los
platos dorados, y el humo azulado de las pipas se levantó, que la conversación
volvió a sus derechos.
La mesa era baja; Para la comida, los hombres se sentaron
en el suelo, con las piernas cruzadas, sobre alfombras suaves y de colores.
Luego se extendieron a charlar, tomándose su tranquilidad y disfrutando de un
merecido descanso.
Cuando el príncipe abandonó su lugar, todos se
levantaron con sorprendente agilidad y, cruzando los brazos, hicieron el seto
en su camino, pero no se inclinaron. Todos los ojos estaban felizmente fijos en
el príncipe que saludaba a cada uno de sus fieles por su nombre.
El príncipe Ara-Masdah era un hombre guapo de unos
cincuenta años, alto y delgado, con extremidades finas y delicadas. Su tez
ligeramente bronceada armonizaba perfectamente con el marrón oscuro de su
cabello sostenido por un círculo de oro. Sus ojos de color marrón oscuro y
brillantes eran tan expresivos que uno pensó que podía leer todos sus
pensamientos. Uno de los bardos los había cantado en estos términos:
"Como los dioses, nuestro príncipe reina con
poder, fuerza y sabiduría, pero con sus propios ojos dirige la mitad del
reino".
Las canciones que celebraron su gloria y han
sobrevivido a través de los milenios son innumerables. Su nombre todavía vive
en la forma de "Ahuramazda", que también se refiere a Ormuzd.
La mano que el príncipe extendió hacia la cubierta de
la pared que ocultaba la apertura de la puerta era fina, de forma noble y muy
pequeña para un hombre de su tamaño. Pero vimos que estaba acostumbrada a
agarrar y no soltar lo que estaba sosteniendo.
El príncipe, seguido por dos sirvientes, cruzó
pensativamente algunos corredores parcialmente excavados en la roca y en parte
en la mampostería hasta que llegó a la parte más hermosa del castillo, es
decir, a los apartamentos de las mujeres. Seguido por los de la princesa y su
familia.
La dulce canción de una voz femenina vino de una de
las habitaciones. Ara-Masdah escuchó por un momento, y una sonrisa feliz
transfiguró sus rasgos; luego hizo una breve apelación, que parecía anunciar su
visita, y cruzó la puerta oculta por un grueso muro colgado.
La luz del sol lo inundó, una dulce fragancia lo
envolvió, y el amor y la belleza lo saludaron.
La habitación en la que el Príncipe acababa de entrar
tenía ventanas mucho más grandes que todas las demás. Una tela blanca se
extendía frente a estas aberturas, atenuando los rayos demasiado cegadores,
alejando a los insectos no deseados e inundando toda la habitación con una luz
de hadas.
Una imagen encantadora se presentó a sus ojos.
Ara-Masdah permaneció inmóvil durante mucho tiempo para saborear el encanto.
La princesa estaba sentada en una capa cubierta con
pieles de cordero de un color blanco como la nieve. Estaba envuelta en una
prenda de seda azul claro con pliegues suntuosos sostenidos por un cinturón
dorado adornado con piedras azules. Las mismas piedras adornaban el círculo
dorado que rodeaba su frente y retenía su largo cabello negro.
La cara delgada de la princesa era de una belleza
particular. Inclinándose una vez más, mirando radiante, a la niña que estaba
descansando sobre sus rodillas, levantó la cabeza para saludar a su marido a
quien miraba con sus hermosos ojos violeta y radiante. Pero esta radiación no
se limitó a sus ojos, envolvió a la madre y al niño con un resplandor
sobrenatural; Parecía venir del cielo y volver al cielo.
El príncipe lo había visto muy a menudo, pero ese día
lo golpearon especialmente. Quizás era más sensible de lo normal porque su
corazón estaba lleno de lo que acababa de aprender.
Saludó a su esposa casi con veneración, luego se
inclinó sobre la pequeña, de algunas semanas de edad. El niño se parecía a su
rasgo por rasgo; solo el resplandor de sus ojos recordaba la mirada de su
madre.
La princesa Dijanitra le entregó el niño, él lo tomó
con cuidado; cuando sostuvo el pequeño cuerpo frágil en sus manos, este hombre
fuerte casi tembló y la alegría lo venció al pensar en lo que poseía. Su hijo !
Su heredero ¡Su sucesor! Esta preciosa joya le pertenecía, se le encomendó que
lo convirtiera en un hombre, un príncipe capaz de guiar a su gente y asegurar
su felicidad.
"Omaram", murmuró con ternura, apoyando
suavemente al niño en el regazo de su madre.
El príncipe Ara-Masdah se casó por segunda vez. Su
primer matrimonio, concluido en su juventud temprana según los deseos de su
padre, había permanecido estéril. Habían pasado años desde que la muerte de su
esposa había terminado allí. El príncipe había vivido solitario en medio de sus
fieles y estaba cada vez más inmerso en sus reflexiones sobre la vida después
de la muerte y el conocimiento de la Divinidad.
Pero su gente exigió un heredero y lo instó a volver a
casarse. Esta vez él quería elegir a sí mismo. Así que miró a su alrededor
hasta que encontró lo que estaba buscando: una chica cuya bondad y pureza de
corazón se correspondían con la belleza. Que ella fuera la hija simple de un
noble, y no de origen principesco, no le impidió preguntar por ella.
Hace dos años ella era su esposa, la luz de su hogar,
la princesa casi divinizada de su gente. Por unas pocas semanas, su felicidad
se había completado: el pequeño Omaram había entrado en el castillo de rocas.
Fue precisamente esto lo que el príncipe quiso
mantener a su esposa. Estaba profundamente conmovido por lo que acababa de
aprender.
Cuando se sentó junto a Dijanitra, dijo:
"Esta mañana, a caballo de nuestra expedición, me
detuve en la cabaña del viejo Souya. Había oído que el fiel servidor de mi
madre se estaba muriendo. ¿La recuerdas? Cuando Omaram nació, se quedó toda la
noche aquí en el castillo para estar cerca de usted ".
"Lo sé muy bien", respondió la princesa.
"Pensar que esta buena anciana estaba aquí fue para mí un gran consuelo.
¿Está ella realmente a punto de irse? "
" Sí, se está preparando para su último viaje y
está esperando la muerte con calma y casi con alegría. ¡Feliz es aquel que,
después de una vida ocupada, puede regresar con tanta confianza a los jardines
eternos! "
" ¿Ha sido capaz de hacer algo por él? ", Se
preguntó Dijanitra.
"No", respondió el príncipe, pensativo,
"No he hecho nada por ella, pero antes de dejar este mundo, me dijo algo
que puede ser un regalo precioso para nosotros."
Él tiró suavemente a él, que estaba sentado a su lado,
y siguió casi con el recuerdo:
"Nuestro hijo nació al mediodía, mientras el sol
estaba en su punto más alto. Souya, que estaba en ese momento en el patio, miró
hacia tus ventanas. Vio entonces un pájaro blanco, no muy grande y de una
especie desconocida en nuestros vecindarios; Sus alas se extendieron
ampliamente, él rodeó el techo. Entonces permaneció casi inmóvil en el cielo.
Souya dijo que nunca había visto nada tan singular. Finalmente, aterrizó frente
a tu ventana. Solo cuando anunciamos que nos nació un hijo, el pájaro blanco
abrió sus alas y se alejó volando, no oblicuamente como lo hacen otras aves,
sino verticalmente y siempre más alto, hasta que lo que los ojos deslumbrados
de la anciana habrían perdido de vista ".
"Es extraño", dijo la princesa, "tantas
veces he soñado con el pájaro blanco antes del nacimiento de Omaram. Lamento
que Souya no me lo haya contado, de lo contrario, podría haberle preguntado
cómo era ese pájaro.
"Souya me dijo que ya lo había visto una vez,
unos cuatro meses antes de que nuestro hijo No vengas a nosotros. En ese
momento, también, el ave flotaba sobre el castillo, pero no le daba ninguna
importancia. "
" Según ella, ¿sería el ave un buen presagio para
nuestro hijo? "
"Debería haber estado allí cuando me señaló que
la muerte cercana ya tenía que saberlo y ella dijo en voz baja, pero en un tono
más seguro que nunca:" Mi príncipe, tu hijo es un ¡Regalo de los dioses!
Te lo han confiado. Él está destinado a grandes cosas. Protégelo para que, al
crecer, se convierta en una bendición para los hombres. Esta ave es un
mensajero y un signo de los dioses. Su blancura inmaculada garantiza que ningún
espíritu maligno pueda acercarse a su hijo. ¡Bendito sea tu hijo, que es al
mismo tiempo un hijo de jardines eternos! ",
Agregó la princesa con suavidad:
"Durante unos días, también sé que Omaram no es
un niño común. Cuando duerme, su cama siempre está rodeada por una delgada nube
luminosa. Si miro más de cerca, esta nube se transforma en muchos pequeños
seres igualmente luminosos que flotan alrededor del niño. Mira, ahora mismo,
mientras el pequeño duerme en mis brazos, uno de estos seres celestiales está a
su lado. ¿No lo ves? "
" No veo nada ", dijo el príncipe con
pesar," pero me alegro de que tus ojos estén abiertos a los regalos de los
dioses. ¡Si fuera posible, mi hijo sería a partir de este día aún más caro y
más valioso!
La felicidad había entrado realmente en el viejo
castillo de las rocas; Parecía casi demasiado grande para los simples mortales.
El pequeño creció y prosperó y, con él, la alegría de sus padres. Era un niño muy
especial. Todos los que lo habían visto estaban de acuerdo. Rara vez lloraba;
por otro lado, una sonrisa radiante iluminó sus delicados rasgos y se convirtió
en gritos de alegría cuando vio a su madre.
Esta sonrisa Permaneció profundamente grabado en el
corazón de la madre, quien nunca lo olvidó de nuevo mientras ella permaneciera
en la Tierra.
El niño abrió los ojos de par en par en el mundo lleno
de sabiduría. Estos ojos tenían algo extraño: los miramos, pero no pudimos
decir cuál era su color, tan fuerte era la radiación que emanaba de ellos. Su
madre dijo que eran de oro. El príncipe Ara-Masdah se rió de él, pero no pudo
describirlo mejor.
Todos los pensamientos y preocupaciones de los padres
giraban en torno a su hijo. Mientras que la madre atribuía importancia al más
mínimo hecho de la vida del niño y cuidaba su bienestar con total dedicación,
el padre dirigió sus pensamientos a los tiempos por venir.
"Cuando Omaram es genial ..." así es como
empezaron todos sus monólogos. Proyectos que
Una gran ansiedad reinaba en el castillo de las rocas.
Se había aprendido que una bestia feroz estaba atacando rebaños en el valle.
Noche tras noche, ella irrumpía en los corrales, mataba el ganado y sembraba el
miedo en los pastos. Las quejas de los pastores habían decidido que el príncipe
emprendiera una expedición de caza; Naturalmente, todos los hombres querían
participar. El príncipe nombró a algunos fieles para proteger el castillo, los
demás lo acompañaron.
Se despidió de su esposa e hijo. Pero la separación
nunca le había parecido tan dolorosa como ese día. La princesa también parecía
darle más importancia que de costumbre.
"¿Es realmente necesario que vayas a
cazarte?", Le preguntó con pesar. Una bestia feroz puede ser sacrificada
por cualquier cazador razonablemente experto. ¡Le haces demasiado honor a ella
poniéndolo fuera de peligro! "
" No es por este animal que participo en la
expedición, Dijanitra ", dijo Ara-Masdah," pero Mi prestigio está en
juego. Nunca me he perdido una de estas fiestas de caza. Si hoy me quedara en
casa y, en verdad, preferiría eso, no dejaríamos de decir: mira, el príncipe se
está haciendo viejo. Y eso es lo que hay que evitar por el momento. Tengo que
aguantar hasta que Omaram haya crecido lo suficiente. Me entiendes, ¿verdad?
", Concluyó con ternura.
La princesa aprobó. Ningún sacrificio fue demasiado
grande, siempre y cuando fuera por el bien del niño.
El ruido sordo del enorme gong que colgaba en la
puerta principal anunciaba que los hombres estaban listos para ir a cazar. El
príncipe se apresuró a besar a su esposa e hijo, ya reunirse con sus hombres.
La princesa Dijanitra se acercó a uno de los grandes
ventanales, extendió rápidamente la cortina que lo cerraba y, tomando al niño
pequeño, lo sostuvo con el brazo extendido; un grito agudo levantó la cabeza
del príncipe que acababa de subirse a la silla. Como en un escenario, vio
brillar todo lo que amaba en la Tierra. Un agradecimiento por tanta felicidad
surgió desde el fondo de su corazón y, de un humor feliz, salió a cazar. No
debía volver hasta el día siguiente.
"¡Y aquí, tu padre se ha ido, hija mía!"
Suspiró la princesa, apoyando al bebé sobre sus rodillas solícitamente.
Como si el niño lo entendiera, él levantó sus
brillantes ojos hacia ella y le sonrió.
"Omaram, tú que haces mi felicidad y mi alegría,
nunca te alejarás de tu madre, ¿verdad?" Dijo Dijanitra con voz
acariciante. "Al menos no mucho, mucho tiempo! Nuestro hijo primero debe
llegar a ser alto y fuerte. Hasta entonces, él se quedará con su madre, la hará
feliz, feliz y buena. Buena ! Oh sí ! Debemos llegar a serlo cuando tenemos tal
deuda de gratitud hacia los dioses. ¡Y se vuelve bastante natural tan pronto como
te miras a ti mismo, a ti, que eres un regalo del cielo!
Las esposas de la princesa entraron como solían
hacerlo todos los días. El principito se colocó en una cama blanda, y Dijanitra
y sus seguidores comenzaron a bordar el manto principesco.
El día siguió trabajando y charlando. Cuando cayeron
las sombras de la noche, Omaram fue atendido, y fue su propia madre quien lo
puso en su propia habitación. Un poco más tarde, la princesa se fue extendiendo
a su vez; Ella sintió un cansancio incomprensible y pesado.
Durante la noche ella se despertó; Parecía haber oído
un poco de ruido. Su primer vistazo fue para el pañal del niño. ¿No vio ella
allí una forma luminosa? ¡Cuántas veces no había experimentado tal cosa! Pero
esta vez, la figura era notablemente más grande que los pequeños seres
celestiales que normalmente vigilaban el sueño del niño. Es cierto que Omaram
estaba creciendo; así que era normal enviar guardias más grandes. Esto es lo
que pensó la princesa, quien murió de fatiga y cayó en un sueño profundo.
Cuando, a la mañana siguiente, se despertó más tarde
de lo habitual, ¡el pañal de la niña estaba vacío! Las criadas nunca se habían
permitido tal cosa. Un llamado irritado de la princesa los hizo correr, pero
todos les aseguraron que no habían entrado en la habitación, ¡más de lo que
habían visto al principito!
Inmediatamente comenzó a hacer preguntas y emprender
investigaciones. ¡Alguien todavía tenía que saber dónde estaba el niño! Pero la
consternación creció de minuto en minuto. Nadie tenía idea de lo que le había
ocurrido al príncipe Omaram. Los guardias no notaron nada anormal. La
consternación y la ansiedad del comienzo dieron paso a una gran angustia y
desesperación. Todos estaban buscando, todos estaban buscando La puerta estaba
cerrada, ninguna de las piedras pesadas había sido movida.
Susurros y rumores comenzaron a extenderse. Si el
príncipe había desaparecido, ¡debió de ser retirado! Y si fue un secuestro, sin
duda fue el hecho de alguien
¿Quién había dejado el castillo esa misma mañana?
¿Quién faltaba? Dos servidores de confianza estaban ausentes. Uno de ellos
acababa de regresar: había ido al valle a buscar comida y ya había abandonado
el castillo la noche anterior.
El otro, el escudero del príncipe, era, en verdad,
sobre todo sospecha. Pero, ¿alguna vez lo sabemos? ¿Acaso le habían sobornado?
¿Pero quién pudo haberlo hecho? ¿Quién hubiera tenido interés en que el niño
desapareciera? Solo podía ser el hermano del príncipe, que había alimentado la
esperanza de que Ara-Masdah muriera sin descendencia y le dejara el reino a él,
Oru-Mah. Su propio reino nunca había sido suficiente para él. Estuvo presente
en las suposiciones cuando, poco después del mediodía, victorioso y
despreocupado, el príncipe penetró a caballo en la corte del castillo. Su
alegre atractivo no tenía el don de hacer aparecer en la ventana la imagen
graciosa de la que se había movido a lo largo de su paseo. Por el contrario,
todos los sirvientes, todas las mujeres parecían estar huyendo de su enfoque.
El patio y las habitaciones estaban tan muertos. El no hace
Cruzó habitaciones desiertas y corrió a los
apartamentos de las mujeres. Algunos lloraron y se lamentaron, y de repente
tuvo el presentimiento de una gran desgracia. Apenas tenía fuerzas para quitar
la cortina de la entrada. ¿Qué vería, qué tendría que aprender?
La princesa corrió a encontrarse con él con un grito
de dolor y se arrojó a sus brazos para buscar ayuda y consuelo. ¡Ella,
normalmente tan reservada, ahora era tan demostrativa! Debe haber habido algo
terrible.
"¿Dónde está nuestro hijo? ¿Dónde está Omaram?
"Preguntó en un susurro.
"¡Fiesta, secuestrada, desaparecida!" Gimió
Dijanitra, pero ella tuvo que repetir estas palabras varias veces antes de que
el padre entendiera su significado.
Cuando dijo todo lo que sabía, desde la desaparición
de la niña hasta las vanas búsquedas y vagas suposiciones de las mujeres y los
sirvientes, el príncipe se recuperó y salió de su triste sopor. Teníamos que
actuar.
La placa de metal sonó para reunir a todos los
habitantes del castillo. Con una voz casi paralizada por el horror, el príncipe
contó la historia de lo que había sucedido durante su ausencia. Cuestionó
primero a los guardias ya los sirvientes. Incluso su escudero, mientras tanto regresaba
de la misión con la que lo había acusado, fue sometido a un interrogatorio que
no podía ser más estricto. Pero nada de esto dio el menor resultado.
"¡El niño no pudo volar!", Exclamó el
príncipe. "Es obvio que las manos humanas se lo quitaron, porque al mismo
tiempo le quitaron ropa de cama, cojines y mantas, e incluso comida preparada
para él". Esto prueba que, al menos inicialmente, ni el asesinato ni la
muerte del niño fueron contemplados. ¿Quién puede tener interés en detener a
este niño?
Lo que sea que me cueste creer en la culpa de mi
hermano, comparto tu opinión: ¡él es el único que podría haber actuado de esta
manera! Escuche lo que sé por unos días y que quería mantenerlo en secreto por
el momento: mi visir supo que mi hermano estaba reuniendo tropas contra mí para
apoderarse de mi reino. Es muy posible que haya tratado de tomar como rehén al
príncipe para obligarme a abdicar sin derramamiento de sangre. Mensajeros de
confianza deben acudir urgentemente a su corte para averiguar si este es el
caso. En cuanto a nosotros, atravesaremos los bosques y preguntaremos en todos
los valles y en las casas de campo si hemos visto o escuchado algo que nos
ayude a encontrar al principito ".
Y fue como el príncipe había ordenado. La búsqueda se
reanudó con ansia desesperada. Después de varios días los mensajeros volvieron.
Gracias a su know-how y su lealtad, lograron descubrir un plan que estaba
destinado a eliminar y luego matar al joven príncipe.
En lugar de entrar en negociaciones que de otra manera
no tendrían efecto, el Príncipe Oru-Mah habría encontrado más efectivo matar al
niño que se encontraba entre él y el trono. Entonces habría aprovechado el
reino durante el luto en el que el príncipe no dejaría de hundirse.
Pero este despreciable plan se habría visto frustrado
por los rumores sobre la desaparición del joven príncipe. Por eso también hubo
gran angustia en el reino vecino. Se pensaba que el príncipe mismo había
escondido a su hijo para protegerlo de una posible trampa.
La confusión, la ansiedad y la aflicción aumentaban
día a día. El príncipe apenas pudo hacer los arreglos necesarios, desdeñó toda
comida y bebida, y el sueño huyó de él.
La princesa Dijanitra, abrumada por el dolor, parecía
tener una somnolencia inexplicable. Hora tras hora, día tras día, permaneció
acostada en su cama sin hacer ningún movimiento y sin abrir los ojos. Ella no
reaccionó cuando su marido desesperado cayó de rodillas a su lado y le rogó que
no lo dejara también. Ella no pareció notar que el doctor-sacerdote se
inclinaba sobre ella para ver si todavía podía sentir un aliento de vida.
Por fin, la princesa abrió los ojos, lanzó una mirada
clara y benévola a su alrededor y le preguntó con voz débil pero clara para ver
al príncipe.
Con alegría conmovida, Ara-Masdah cumplió con su
deseo. Cuando entró, la princesa se enderezó y lo alcanzó.
"¡Tengo buenas noticias para ti, mi esposo! Ella
dijo suavemente.
Por un momento, el príncipe temió que la inmensa pena
hubiera perturbado los sentidos de su esposa. Pero cuando la vio mirándolo con
sus ojos grandes, claros y radiantes, cuando vio la sonrisa encantadora de
Dijanitra jugar de nuevo en sus delgados labios, fue una liberación para su
corazón torturado, y es casi con placer que Se sentó junto a su cama para
enterarse de las novedades.
"Me llevaron lejos de aquí", comenzó la
princesa con voz suave, "y me la dieron para ver a nuestro hijo. Está
perfectamente protegido en un país que es infinitamente más hermoso que el
nuestro. Él está bien y nosotros lo cuidamos bien. Is-ma-el, un anciano
maravilloso, el
"¡Que nada te falte parece suficiente para
ti!", Exclamó el príncipe asombrado. "¿No tienes ningún deseo de
verlo? ¿Puedes hacerlo sin tu hijo? "
" ¡Sí, puedo! ", Respondió la princesa con
los ojos radiantes. "Pero escucha entonces. El anciano pudo decirme que
sacó al niño por orden de su Dios. Los ángeles de Dios tuvieron que ayudarlo,
de lo contrario, tal empresa hubiera sido imposible. "
" ¿Le ordenó Dios? "El príncipe lo
interrumpió de nuevo, sacudiendo la cabeza con incredulidad. ¿Qué tenemos que
ver con su Dios? ¿Y por qué nuestros dioses no han protegido mejor este regalo
del cielo?
"No tenían el derecho", dijo Dijanitra.
"Su Dios es superior a nuestros dioses y puede ordenarles lo que deben
hacer. Y la voluntad de su Dios es que el niño crezca en un lugar donde escuche
acerca de Él y sea criado en Su fe. Más tarde, Omaram será el heredero de este
magnífico reino y se convertirá en un príncipe sin paralelo. "
" ¿No es nuestro reino suficiente para él?
", Se quejó el padre. No había más desesperación en su voz, sino más bien
de asombro después de lo que acababa de escuchar.
"No, nuestro reino es demasiado pequeño; además,
no creemos en el Dios que está por encima de todos los dioses. Y si nuestro
hijo se hubiera quedado aquí, Oru-Mah lo habría matado. El viejo lo sabía
perfectamente. "
" Y tú eres feliz ahora,
"Sí, mi esposo, muy feliz. Amo a nuestro hijo
tanto que puedo soportar estar separado de él si es por su bien ".
" Y lo amo tanto que separarme de él me rompe el
corazón ", dijo el padre. y nos sentimos muy bien que hablaba en serio.
Pero aprenderé de ti para ser tan generoso como tú. "
Durante mucho tiempo, la pareja permaneció en
silencio; Todos siguieron sus propios pensamientos. Y ambos encontraron
serenidad y confianza.
"Me parece que los compañeros de juego de Omaram
siguen y vienen en esta habitación", murmuró la princesa de repente.
Entonces el príncipe dice:
"Ahora que sabemos a ciencia cierta dónde está
nuestro hijo y no dudo por un momento que todo lo que han visto es la verdad,
debemos, por supuesto, detener la investigación". Pero, ¿qué les diré a
los que nos son fieles, qué les diré a la gente? Tienen derecho a saber por qué
estamos resignados ".
" Les debes la verdad. Ellos no entenderían que
estás actuando de otra manera. No deben dudar de nosotros. Diles todo lo que te
he dicho y compartirán nuestra alegría ".
Como todos los que se dedicaron a la investigación
fueron convocados esa noche, el llamado del gong fue rápido para reunir a
fieles y sirvientes. ¿Cuál fue su asombro cuando el príncipe les comunicó con
palabras simples y convincentes lo que había aprendido a través de su esposa?
Nadie dudó de la veracidad de esta historia. Lamentaron sinceramente que habían
perdido al príncipe, pero prevaleció la alegría de conocerlo vivo y bien
protegido.
Siete días después, la princesa despertó, radiante.
Durante la noche le permitieron volver a ver a su hijo con su protector; Nunca
se cansó de contarle la historia a su marido.
"El viejo me habló de su dios. Se me permite
compartir con ustedes lo que me dijo ".
Con gran entusiasmo, Dijanitra reportó todo lo que
pudo recordar y concluyó con estas palabras:
"Cuando pasen siete días, ¡se me permitirá ver a
nuestro hijo otra vez!"
Las cosas se repetían cada semana, y fue un gran
consuelo para la princesa cuya vida se había vuelto doblemente solitaria, ya
que el príncipe Ara-Masdah había decidido evitar la perfidia de su hermano
haciéndole sentir su poder. La guerra que, en estas gargantas montañosas, fue
más una serie de escaramuzas que una batalla, se prolongó, y el castillo de las
rocas permaneció durante mucho tiempo privado de la presencia del príncipe.
Cuando este último finalmente llegó a casa victorioso,
había mucho que contar en ambos lados. Pero lo que la princesa tenía que decir
sobre Omaram pesaba más que todo lo demás. Estaba creciendo y desarrollándose
maravillosamente bien. Su belleza era tal que superaba en radiante a los seres
luminosos entre los que vivía.
"Ya no se llama Omaram", dijo la princesa
con pesar. "Obviamente, él ya no está allí para regocijarse en los
corazones de los hombres. Ahora se llama Hijo de la Luz, como me explicó el anciano
".
Aquí se acercaba el día en que, hace dos años, Omaram
había entrado en el castillo de rocas. La princesa esperaba tener la felicidad
de ver a su hijo ese día, pero sus esperanzas quedaron decepcionadas. Parecía
que era posible solo cada siete días, y el retraso no sería hasta la noche
siguiente.
Ella se fue a la cama, llena de expectativa. Poco
después, se sintió suave pero irresistiblemente llevada a las alturas. Ella
nunca había experimentado algo tan singular. Mirando hacia atrás, tuvo la impresión
de ver el castillo desde un punto muy alto.
Luego se vio a sí misma tranquilamente dormida en su
cama. Y ahora que su esposo entró, ella lo reconoció perfectamente a la luz de
la lámpara que ardía a los pies de su cama. Parecía querer decirle algo y le
tomó la mano, pero el que dormía no se movió.
¿No vio que ella misma no estaba allí y que solo su
sobre estaba presente? Sacudiendo la cabeza, se apoyó por un momento en el
durmiente, como si escuchara su respiración, luego se fue.
Esta mesa se desvaneció; luego vio a sus pies la
imagen que le era familiar: el palacio donde vivía su amada hija.
"Omaram, la alegría de mi corazón", murmuró.
Podía bajarse y acercarse a su cama. Estaba durmiendo,
acostado pacíficamente. La rosa de la salud y el buen humor florecieron en sus
mejillas sombreadas por largas pestañas.
"¡Oh! mi hijo ! ¡Mi amado hijo! "La princesa
susurró:" ¡Que tu Dios te bendiga y te haga feliz! "
" Él está bendecido, "una voz vino a su
lado.
Levantó los ojos y vio al anciano que se había
acercado a ella sin hacer ningún ruido y que añadió:
"¡Él es bendecido, porque es el Hijo del Dios
vivo! Sin embargo, no será feliz aquí en la Tierra, pero traerá felicidad y
bendición ".
La princesa no prestó atención a estas últimas
palabras, estaba tan molesta por el comienzo de este discurso.
"¿Él es el Hijo de Dios? ¡Es nuestro hijo, nacido
de mi seno! ¡Es el hijo de Ara-Masdah! ¿Cómo puede ser él el Hijo de Dios?
", Preguntó casi con vehemencia.
Y con infinita bondad y paciencia, el anciano explicó
sin cesar el misterio divino de la encarnación de una parte del Dios eterno,
hasta que Dijanitra lo entendió. Ella captó intuitivamente lo que le fue
revelado.
Con una sonrisa bendecida, levantó su rostro bañado en
lágrimas a Is-ma-el: "El príncipe y yo, por lo tanto, debemos agradecer a
Dios desde el fondo de nuestros corazones por habernos elegido entre todos los
seres humanos de la Tierra y por habernos juzgado dignos ¡Para proteger su
preciosa joya durante todo un año! Y yo, bendita madre, tuve la gracia de
contribuir a la formación del cuerpo del Hijo de Dios; ¡También me dieron la
oportunidad de alimentarlo y cuidarlo! "
"Es por eso que serás bendecido desde toda la
eternidad, Dijanitra", dijo Is-ma-el con gravedad. "También llegará
el momento, pero aún está lejos, donde podrá volver a ver a su hijo. Lo
reconocerás, porque el ojo de una madre es penetrante. Sin embargo, ya no le
pondrás nombre a tu hijo, sino a tu Señor y a tu Rey. Ya no lo llamarás Omaram,
o incluso Abd-ru-shin, como lo hacemos hoy en el mandato de Dios, sino por el
nombre de todos los nombres: ¡Imanuel! ¡Y caerás de rodillas ante Él y lo
adorarás! "
La princesa se quedó en silencio, todos movidos por lo
que había oído. Y Is-ma-el continuó:
"Estás hoy con nosotros por última vez. A partir
de ahora, verá a su hijo solo de memoria, hasta el lejano día en que se reunirá
nuevamente.
Pero no serás privado de nada. Engendrarás un hijo que
será la alegría y la dicha de tu vejez. Él heredará tu reino, y también
heredará tus virtudes y tu pureza. Siembre en él el conocimiento del Dios
eterno, ya que he podido revelárselo. "
La princesa se inclinó en un gesto de despedida hacia
la niña que estaba sonriendo mientras dormía, y luego se sintió levantada.
Quería agradecerle al viejo que ya estaba en su cama. En el mismo momento, el
príncipe entró:
"Ya vine una vez, pero dormiste tan profundamente
que no quise molestarte. Estoy preocupado porque me temo que usted también
podría haberme quitado "."
No, Ara-Masdah, me quedaré con usted y pronto
volveremos a ser tres. Dios nos dará otro hijo.
Y ella le contó todo lo que había experimentado. El
príncipe escuchó en profunda meditación y agradeció a Dios en su corazón.
En una magnificencia de flores, en el brillo del sol,
¡una pradera! Las malas hierbas de formas extrañas y los olores maravillosos
formaron la alfombra. Flores grandes y delicadas hacían girar sus cálices sobre
sus tallos flexibles, y grandes mariposas de colores espléndidos, flores reales
y vivas, revoloteaban sobre ellas.
En medio de este esplendor había un niño de unos tres
años. Sus pequeñas manos descansando una en la otra, admiraba las maravillas
que lo rodeaban. Sus ojos dorados rivalizaban con los rayos del sol. Su cabello
flotaba alrededor de su cabeza bien proporcionada y lo detuvo con luz.
Una mariposa particularmente grande se acercó
entonces. El niño lanzó un grito de alegría.
"¡Oh, vengan, ustedes que son tan hermosos!"
Extendió sus pequeñas manos, y la mariposa obedeció la
voz que le rogaba. Aterrizó en la mano del niño mientras agitaba sus magníficas
alas.
"¡Imia, Imia, mira!" Jubilant Abd-ru-shin,
quien no se atrevió a moverse.
Vestida con una prenda blanca larga y suelta, se
acercó una mujer parada en el borde del prado. Su cabello negro se alzaba en
una corona sobre su cabeza; Se ató un velo para protegerlo del sol.
Sonriendo, se acercó al niño y miró a la mariposa con
él. Una ligera sacudida sacudió el cuerpo del insecto que voló hacia una flor.
El niño dejó caer tristemente su mano.
"¡Qué mal!", Dijo. Imia acarició suavemente
sus rizos. "Abd-ru-shin, ¿ves que los elfos van de una flor a otra?"
"Por supuesto que los veo", respondió el niño riendo, "¡y
también escucho su canto!"
"Bueno, llama a uno de ellos, ¡son incluso más
encantadores que las mariposas!"
"¿Crees que vendrán, Imia?", Preguntó el
niño, quien, sin esperar una respuesta, gritó. Voz dulce y acariciadora:
"¡Elfo, pequeña elfa, acércate a mí!"
El niño apenas se atrevió a respirar, la felicidad y
la alegría inundaron su alma. Miró al pequeño elfo, ese pequeño ser que era
solo gracia y belleza y que había aterrizado en su mano. Luego preguntó
tímidamente:
"Pequeño Elfo, ¿puedo llevarte lejos si me voy a
sentar bajo el gran árbol de cedro?"
El elfo no había dudado, aunque Imia no había oído
nada. porque con un grito de júbilo, Abd-ru-shin corrió hacia la hierba verde.
Al borde de la vasta pradera había grandes cedros
majestuosos que, bajo los rayos del sol, difundían un perfume aromático. Una
capa de suave pelaje blanco estaba dispuesta debajo de uno de ellos, y el niño
se dejó caer sobre ella.
El pequeño elfo, que lo había acompañado revoloteando,
aterrizó en un tallo verde alto. Otros elfos se unieron a él y hablaron de su
vida a la luz del sol, entre los aromas de la naturaleza, hablaron de hierbas y
flores, mariposas y escarabajos, hasta que Abd-ru- Shin se habría dormido.
Cuando despertó, los elfos habían desaparecido; un
pájaro cantaba encima de él. El niño escuchaba atentamente. Vio emerger una
pequeña cabeza de la hierba verde con ojos dorados: era un lagarto más largo
que su mano, que se acercó rápidamente cuando vio que los ojos del niño se
posaban sobre él. Él también sabía decir mucho.
"¡Mira quién viene, Abd-ru-shin!", Dijo
Imia, que no había notado nada sobre este diálogo secreto. Imia ciertamente
podía ver a todos aquellos que pertenecían a la esencialidad, pero no entendía
su lenguaje, inaudible para los oídos humanos.
El niño levantó la vista, se puso de pie de un salto,
lanzó un grito de alegría y, corriendo hacia el hombre que se acercaba,
exclamó: "¡Es-ma-el!"
El que acababa de nombrar era un hombre de cabello
blanco, alerta y alto. Algo que exigía respeto venía de su persona. Sus
profundos ojos azules parecían mirar más allá de los hombres, hacia distancias
infinitas.
Su prenda blanca, hecha de cosas preciosas, estaba
sujeta por un cinturón dorado. Un círculo de oro le ceñía la frente. Extendió
sus largas y blancas manos al que venía corriendo.
"¡Abd-ru-shin, hijo mío!" Lo saludó
amablemente, colocando sus manos sobre los hombros del niño.
Él sonrió y preguntó con gravedad:
"¿Sabes lo que me dijo el lagarto? En pocos días,
los grandes insectos comenzarán a brillar nuevamente. ¡Debe ser bellamente
bella! Lo hacen todos los años, decía el lagarto, pero nunca los había visto.
¿Podré verlos esta vez? "
" Ciertamente, Abd-ru-shin. Eres lo
suficientemente alto ahora. Ha llegado el momento en que debes recibir en ti
todas las maravillas que la Voluntad de Dios ha colocado en la naturaleza.
Todos te serán revelados para que te resulte perfectamente familiar. "
" Desde ti, a través de ti, hasta ti ",
agregó en voz baja en una meditación profunda, tan baja que el niño que
escuchaba no podía entenderlo. .
Abd-ru-shin habló apasionadamente sobre la mariposa y
los elfos. Is-ma-el compartió su alegría.
"Hacerte mostrar mañana el lugar donde salen las
mariposas de su capullo. ¡Conduce y ve bien! "
El niño asintió. Le hubiera gustado regresar
inmediatamente al prado, pero Is-ma-el lo tomó de la mano y lo llevó por un
callejón que se hundió a la sombra de los cedros.
En algunos lugares, los árboles más distantes
permitían ver las rocas escarpadas que, cubiertas de plantas trepadoras y
arbustos con campanas rojas, púrpuras y blancas, parecían elevarse hacia el
asalto del cielo. Verlos en el viento ligero era una vista encantadora.
Desde que Abd-ru-shin había abierto sus ojos a la
existencia terrenal, había estado rodeado de belleza. Nunca había visto nada
que no fuera bello. Sin embargo, siempre fue sensible a la belleza que se le
ofreció. Lo que ya había visto cien veces oculto para él, siempre había nuevos
esplendores.
Is-ma-el parecía sentir lo mismo. Había ajustado su
ritmo al de la niña. Juntos se regocijaron por todo lo que vieron.
"¡Mira todas esas campanas, Is-ma-el! ¡Cómo
tintinean! "Exclamó el niño, descubriendo entre dos cedros una roca
cubierta de fucsias.
Is-ma-el se alegra de que el niño hubiera dicho
"clink". Pero, queriendo saber si lo había hecho a propósito,
preguntó:
"¿Por qué no dices anillo? ¿No suenan las
campanas?
El niño pensó por un momento, luego dijo, levantando
su cabecita:
"Sí, las campanas están sonando, y es solemne.
Hablan de la omnipotencia de Dios. Pero las campanas suenan. "
" ¿No hablan de Dios? "Dijo Is-ma-el,
continuando interrogándolo.
"¡Todas las flores hablan de Dios!" Replico
el niño reprobando, "Pero las campanas solo dicen: ¡Gracias, gracias por
darnos vida y alegría!"
De repente, el niño tenía una noticia. idea. Pensó por
un momento antes de exclamar:
"Tú, Is-ma-el, eres una campana, una campana
grande, muy grande. Y Abd-ru-shin es una campana. ¡Pero él quiere convertirse
en una campana para anunciar a Dios a todos los hombres!
Is-ma-el estaba en silencio, molesto por la sabiduría
inconsciente de este niño de tres años. Y, en parte consciente de lo que había
dicho, Abd-ru-shin preguntó pensativamente:
"¿Por qué dije que quería anunciar a Dios a todos
los hombres? Eso es lo que quiero hacer, lo sé. ¿Pero no todos los hombres
conocen a Dios? Todos los Ismans lo conocen y lo adoran. ¿Todavía habría otros
hombres? "
" Sí, hija mía, todavía hay otros hombres que no
saben nada de Dios. Un día puedes ir a ellos y les dirás a Dios ".
" ¿Dónde están? "El pequeño quería saber;
sin embargo, no insistió cuando Is-ma-el le dijo que lo aprendería a su debido
tiempo.
"Pero todavía tienes algo que ver hoy; por eso
vine por ti ", anunció Is-ma-el.
Salieron de la madera de cedro y entraron en un prado
verde donde jugaban magníficos caballos blancos. Era un espectáculo que hubiera
encantado a cualquier persona que no fuera el niño que lo estaba contemplando
por primera vez.
"¿Han estado siempre allí? ¡Nunca los he visto!
"Exclamó Abd-rushin.
Estaba a punto de soltar la mano de Is-ma-el y correr
hacia los animales, pero su compañero lo detuvo y llamó a un Ismain que estaba
cerca de los caballos.
En un instante, el hombre agarró por el cuello un
potro de patas altas que llevó a Is-ma-el. Esta vez, Abd-ru-shin de repente
dejó caer la mano que lo sostenía y corrió para encontrarse con el animal.
"¡Simi, Simi!", Exclamó con entusiasmo, y el
caballo asintió alegremente como para saludarlo.
Is-ma-el y Mana, Ismain, quien estaba a cargo de los
caballos, intercambiaron una mirada de complicidad con alegría, luego Mana
preguntó:
"¿Te gusta este animal, Abd-ru-shin? ¿Cómo sabes
su nombre? "
El niño, que se había acercado al potro, aunque era
demasiado pequeño para acariciarlo, miró a su interlocutor.
"¡No se puede llamar de otra manera, se muestra
bien! Me gusta mucho. ¿Puedo mencionarlo? ", Le preguntó a Ismael con
elocuencia.
"¡Sí, por supuesto!" Y, uniendo el gesto a
la palabra, Is-ma-el levantó la luz del niño como una pluma y una jucha en la
espalda del caballo.
"Simi, hermoso animal, tómame ahora", dijo
el niño con voz acariciante. Simi ya se estaba preparando para trotar cuando
Is-ma-el sostuvo al potro.
"No, Abd-ru-shin. Primero debes aprender a montar
antes de que te dé un caballo. Mana te enseñará y pasará a tu lado. "
" ¿Y tú también, Is-ma-el? "" Sí, yo
también ", dijo este último, y volvió a ver el día de su último viaje.
Luego presionó contra su corazón a un niño pequeño, un
niño que había quitado a sus padres por orden de Dios. Este niño, Abd-ru-shin,
fue la alegría de su vejez, era el más caro del mundo.
Todos los pensamientos del niño estaban dirigidos
hacia su caballo. Estaba ansioso por crecer para cuidar de Simi, pero
especialmente para montarlo sin ayuda. Parecía demasiado humillante para ser
izado en la silla de montar.
Pero esta nueva alegría no le hizo olvidar lo que
Ismael le había contado sobre las mariposas.
Al día siguiente, guiado por una mariposa
azul-plateada que revoloteaba frente a él, llegó cerca de una bahía donde
colgaban dos objetos extraños con un aspecto de madera. Un elfo estaba cerca.
"¿Vienes a ver la eclosión? Una de las mariposas
saldrá pronto. Ya ha golpeado las paredes de su sobre ".
Abd-ru-shin también escuchó el misterioso sonido que
provenía de esta singular cabina. Poco después, hubo una grieta que se ensanchó
en lagrimeo; El capullo se abrió poco a poco y, de repente, su contenido salió,
se marchitó y se enrolla sobre sí mismo.
¿Fue una mariposa? ¿Dónde estaban sus alas? Pero, en
muy poco tiempo, la criatura estaba desarmada: la cosa que parecía una seda
arrugada se desplegó y apareció una hermosa mariposa. Se dejó calentar por el
sol y reunió sus fuerzas para su primer vuelo.
"¡Qué maravilla!" Dijo el niño con
admiración, e Imia, quien lo había acompañado, lo aprobó.
"¿Hay algo tan hermoso escondido detrás de todo
lo que es singular?", Preguntó el niño a su maestro y amigo, refiriéndose
al milagro de la mariposa.
"¡Muy a menudo, e incluso siempre en nuestro
reino!", Afirmó Isma-el, y Abd-ru-shin se mostró complacido.
En compañía de la fiel Imia, observó que los pájaros
alimentaban a sus crías en el nido, buscaba lagartos debajo de las piedras,
contemplaba a los grandes raptores que construían sus nidos en el hueco de las
rocas. En la temporada correcta, también podía admirar los gusanos
resplandecientes, deslumbrantes maravillas de la noche.
"Son muy hermosas", pensó, "pero me
gustan más las estrellas".
Las estrellas lo habían conquistado. Conocía a muchos
de ellos por su nombre, y otros por su posición. La luna y el sol también eran
sus amigos. Podía contemplar su deslumbrante rostro sin ser cegado y estaba
tratando de hablar con ellos.
"Pero ellos nunca responden", se lamentó.
Los años pasaron. Abd-ru-shin sabía cómo montar, y
montó a Simi con la perfección que aportó a todo lo que hizo. Era hora de
encontrarle un compañero. Is-ma-el designado para este propósito es un Ismain
aún joven, llamado Din-Ar, y de origen más noble.
También se le dio como compañero de juegos a Ismain,
de 10 años. Sin embargo, Abd-ru-shin no jugó como otros niños, encontró su
diversión en la asistencia de elfos, enanos y otros elementos esenciales;
También jugaba con todo tipo de animales. Pero Min, el chico, no entendió nada
de estas cosas. Quería construir casas con piedras, adornarlas con follaje e imaginar
que eran palacios.
Nada de esto apeló a Abd-ru-shin, quien pensó que
estas pilas de piedras eran simplemente horribles. ¿Por qué hacer esas cosas
cuando teníamos mucho mejor? ¿Y por qué arrancar todo ese hermoso y verde
follaje que se marchitó y que ni siquiera podía usarse como forraje para los
animales? ¡Qué desperdicio!
Cada uno de los chicos luchaba por complacer al otro,
pero eran demasiado diferentes. Al cabo de unos días, Din-Ar le pidió a
Is-ma-el que relevara a Min de sus deberes. Fue un alivio para todos.
Din-Ar siguió mejor los pensamientos de Abd-ru-shin.
Le mostró al niño algo de artesanía básica, le hizo tejer canastas con juncos
resistentes o hacer esteras y cajas de paja. Le enseñó a colorear las hebras de
paja y se regocijó al ver los colores brillantes que su pupila obtenía al
mezclar los colores sin descanso. Le presentó el uso del arco, lo hizo disparar
a un objetivo o lanzar la jabalina.
Pero las mejores horas para Abd-ru-shin fueron las que
pasó en compañía de Is-ma-el, y cuanto más crecía, más se apegaba a él. Había
pasado mucho tiempo desde que había comenzado una enseñanza regular; Fue una
iniciación a la que maestro y alumno se complacieron por igual. Todo lo que
encontraron, animales, plantas, rocas, hombres o eventos, fue discutido y
aclarado. El joven preguntó sin cansarse y, sin cansarse, respondió Is-ma-el.
Sin embargo, lo que Abd-ru-shin prefería era escuchar
acerca de Dios. Todo lo que Is-ma-el le enseñó le era conocido, familiar y
precioso; Él nunca podría aprender lo suficiente.
Is-ma-el, que un día buscaba al niño a última hora de
la noche, lo encontró profundamente absorto bajo un cielo lleno de estrellas;
su pequeña cara estaba levantada y sus manos extendidas frente a él. Sus rasgos
estaban marcados por un profundo y solemne recuerdo de que Ismael no se atrevió
a molestarlo. Después de un largo momento, Abd-ru-shin suspiró y miró a su
alrededor.
"Estabas tan absorto que no me escuchaste llegar,
Abdru-shin", dijo Is-ma-el.
"Hablé con Dios", respondió él con toda
sencillez y con la mayor naturalidad. Y Is-ma-el no cuestionó más.
Poco a poco, el niño salió de su aislamiento.
Is-ma-el, el soberano, llevó una vida solitaria entre
su pueblo. Nadie se le acercó sin ser llamado o sin una razón específica. Todos
lo adoraban, todos habrían estado dispuestos a dar su vida por él, pero esta
veneración generó una moderación espontánea.
En el reino de Ismans, todo estaba cuidadosamente
organizado; esta organización se basaba en el conocimiento de las leyes divinas
y vibraba en ellas, por lo que estaba cerca de la perfección. Cada Ismain tenía
su tarea particular, y cuando dos o más de ellos realizaban el mismo trabajo y
desempeñaban las mismas funciones, el trabajo de cada persona era diferente del
de los demás. Nadie se contentó con copiar al vecino, nadie trabajó
mecánicamente como un autómata.
El pueblo entero estaba dividido en castas que, sin
restricciones, permanecían estrictamente separadas unas de otras; sin embargo,
se entrelazaban como las ruedas de un gran reloj y no podían diseñarse el uno
sin el otro. Ninguno podría haber fallado sin comprometer el conjunto. Cada uno
tenía la misma importancia en la construcción del reino.
El dejarse a sí mismo no fue percibido por nadie como
algo humillante o como abandono. Todos se dieron cuenta de que el trabajo era
mejor y más completo si todos estaban solos y eran completamente responsables
de lo que tenía que hacer. Cada uno realizó su tarea diaria en alegría y
serenidad, ya sea un supervisor o un trabajador, un líder o un artista. Cada
uno hizo su mejor esfuerzo de acuerdo a sus posibilidades,
A pesar de todos sus vínculos con los demás, cada uno
estaba así solo, y era lo mismo en la vida del soberano. Pertenecía a su
pueblo. Por él, puso toda su fuerza, todo su conocimiento y todo su
conocimiento más que humano, pero, en el trabajo y en el descanso, estaba solo.
Y ahora el niño empezaba a ser compañero. Is-ma-el
sintió que la confianza afectuosa del niño, que nunca degeneró en sentimentalismo
externo, podría ser más benéfica. Desde el momento en que Abd-ru-shin pudo
entender lo que lo rodeaba, era esencial que creciera a su lado. Is-ma-el vio
en él al futuro soberano del reino de Ismans. Fue con este espíritu que él
quería levantarlo.
Pero si Abd-ru-shin reinaba más tarde, primero tenía
que hacer contacto con todas las castas y todos los estratos de su gente. No
debía convertirse en un príncipe ignorante.
Mientras Isma-el-el seguía pensando en la mejor manera
de poner al niño en contacto sistemáticamente con los Ismains, Abd-rushin ya
había resuelto la pregunta.
Una inmensa sed de conocimiento había despertado en
él. Lo que vio, quiso observar para entenderlo. Cuando conoció a gente en el
trabajo, se unió a ellos, observó, cuestionó y, finalmente, tomó parte en su
tarea por un tiempo, hasta que entendió el propósito del trabajo y la forma en
que se realizó. . Entonces su mente despierta se volvió hacia otra cosa.
Se sentía vinculado de alguna manera con todas aquellas
personas con las que había hablado o trabajado. Él nunca pasó sin saludarlos;
la mayor parte del tiempo, les hizo algunas palabras de alegría, o les preguntó
acerca de su ocupación del momento. A una edad en que los otros niños todavía
estaban completamente encerrados en su pequeño capullo personal, era natural
que se identificara con su vecino y se pusiera en su lugar. Aún no tenía ocho
años cuando comenzó a hacerse cargo de su educación como soberano.
Is-ma-el notó con alegría que podía confiar completamente
en el tacto del niño que, cuando caminaba a su lado, nunca se habría detenido
cerca de un grupo de Ismains; luego se sintió satisfecho con un breve saludo,
pero puso tanto calor que nadie se sintió ofendido.
Nadie le había enseñado al niño sobre eso porque era
algo que no se podía enseñar o aprender. Venía de él, libre y espontáneamente,
como un manantial. Era tan natural para el niño que ni siquiera se dio cuenta
de lo mucho que daba a los demás por las pocas palabras que intercambiaba con
ellos. No había rastro de pretensión, orgullo o vanidad en su alma.
Todos amaban a su futuro gobernante. Donde se
mostraba, las frentes se iluminaban, los corazones latían de alegría. Cada uno
trató de complacerlo de acuerdo con sus posibilidades, aunque solo mostrándole
un nido de pájaros que acababan de ser descubiertos.
Din-ar fue a Is-ma-el. Lo encontró examinando los
candelabros que estaban destinados al templo y que acababan de terminar.
Is-ma-el le hizo un gesto para que se acercara y le mostró uno, muy bien
tallado, que reproducía un tallo, hojas y flores. Mientras Din-Ar admiraba este
trabajo, Is-ma-el preguntó con calma: "¿Qué tiene Abd-ru-shin? ¿Por qué
estás preocupado? "
Din-Ar inmediatamente dejó el candelabro y miró a
Is-ma-el.
"Ha estado mintiendo desde esta mañana en su
lugar favorito bajo el gran cedro, apenas se está moviendo y ni siquiera se da
cuenta de mi presencia. Todavía no ha hecho nada. Por lo general, corre hacia
la derecha y hacia la izquierda, y hoy permanece inmóvil. "
" ¿Le hablaste, Din-Ar? ¿Qué hizo él entonces?
"
" No, no me atreví a molestarlo. Creo que eres el
único que puede hacerlo ".
" Bueno, me reuniré con él. No se preocupe,
Din-Ar, y gracias por su vigilancia fiel ".
Is-ma-el primero coloca el candelabro y otros objetos
en su lugar, antes de salir de la habitación lentamente. Inmerso en sus
reflexiones, se dirigió hacia la madera de cedro.
Vio al joven desde lejos en su lugar favorito: no
estaba acostado como alguien que no tendría nada que hacer o que estaría
cansado. Todos sus músculos parecían tensos, como si estuviera haciendo un gran
trabajo. Is-ma-el vio que el niño estaba pensando en problemas que no podía
resolver. Decidió esperar un poco más antes de interrumpir esta meditación. Tal
vez el chico saldría solo.
Is-ma-el se sentó tranquilamente bajo otro cedro. No
estaba preocupado por las preguntas que podrían estar tan preocupadas por
Abd-ru-shin, simplemente le envió pensamientos benévolos y de ayuda para
consolarlo. Después de algún tiempo, esta gran obra de reflexión parecía haber
terminado. Abd-ru-shin se estiró, se levantó de
Is-ma-el pensó que era hora de aparecer. Él pronunció
suavemente el nombre del niño. Con la rapidez del rayo, Abd-ru-shin se volvió y
corrió hacia su maestro.
"Is-ma-el, ¿estás ahí?", Dijo encantado.
"¡Qué bueno! Podré preguntarte ahora mismo si lo que encontré es correcto
"."
Siéntate a mi lado y cuéntame qué te molesta ",
dijo Is-ma-el en tono amistoso.
El niño se sentó, pero las palabras vinieron con
dificultad; Él estaba buscando por dónde empezar. Empezó a hablar.
"Is-ma-el, sabes que tenía muchos amigos en todas
partes, entre flores, animales y piedras. Todos me hablaron y me abrieron.
Siempre he preferido jugar con elfos, enanos y animales en lugar de con niños,
lo sabes. ¡Pero se acabó ahora! Ya nada me habla, ya no veo seres esenciales.
La naturaleza es siempre hermosa, maravillosamente hermosa, pero es inanimada.
¡No tiene corazón! "
Al pronunciar con tanto coraje las palabras que
revelaron el primer dolor de su joven alma, la boca de la niña fue tomada con
un ligero temblor.
Pero Is-ma-el fingió no darse cuenta de nada. Miró con
afecto al niño y le preguntó:
"¿Has encontrado una explicación?"
"Lo he estado pensando toda la mañana, hasta
ahora. Ahora sé lo que es. Verás, Is-ma-el, he vivido tanto como lo esencial,
pero a diferencia de ellos, todavía no tenía una tarea específica. Pero yo soy
diferente de ellos. Como no soy tan ligera ni tan delicada, mi vida no debería
ser como la de ellos. Necesito aprender a hacer otras cosas. Cuando aprendí de
los Ismains y su actividad me trajo alegría y me entendí, me puse a tierra; Me
agarró y me privó de mi ligereza. Y ahora, me he vuelto demasiado pesado para
mis amigos y ... "
Abd-ru-shin tragó saliva.
"¿Te gustaría volver al viejo estado de cosas?
"¿Le gustaría regresar a su vida infantil, tan cerca de la
esencialidad?", Le preguntó Am-ma-el amablemente.
"Ya me lo he preguntado a mí mismo", replicó
el niño que nuevamente fue el amo de él. "No, Is-ma-el, no tengo derecho a
volver, ¡tengo que seguir adelante! Si Dios hubiera querido que me quedara, me
habría hecho un elfo. ¡Ciertamente habría estado en su poder para hacerlo! Pero
yo me debo instruir, y tal vez - cuando he aprendido todo lo que necesita saber
- tal vez me va a dar a entender una vez más los seres esenciales "
" Usted ¿Qué entenderán entonces los seres
esenciales? Estarán a tu servicio, hijo mío ".
Is-ma-el había pronunciado estas palabras con
gravedad, luego miró con afecto al niño.
Pero aún no entendía el significado de estas palabras.
Solo había retenido una cosa: si el vínculo entre él y sus amigos se rompiera
por el momento, un día sería renovado. Y fue para él un consuelo.
Durante semanas intentó volver a robar un pequeño
elfo. Luego se fue acostumbrando a no ver nada, pero el conocimiento de la
esencialidad permanecía para él.
Casi todos sus días los pasaba al aire libre. Los
Ismains estaban extremadamente conectados con la naturaleza y permanecían en el
interior solo cuando era absolutamente necesario. A menudo incluso tomaban sus
comidas bajo el cielo azul. Sin embargo, las mesas se pusieron con tanto
cuidado como en el palacio.
Un día, el niño estaba mirando a los dos Ismains que
traían los platos.
"Abd-ru-shin", dijo uno de ellos, "¿sin
duda te sorprende que no usemos los platos y platos más hermosos?"
"¡Oh, no! ¡Eso no me sorprende en absoluto!
"Respondió el niño apresuradamente. "Me sorprendería si sacaras los
platos más lujosos, cuando nada podría ser tan hermoso como lo que Dios creó.
Aquí en la naturaleza,
Los Ismains, que realizaron su tarea por orden de Isma
el, sin siquiera reflexionar sobre la razón de las cosas, se miraron entre sí.
¡Este niño les enseñó a entender lo que estaban haciendo!
Este fue a menudo el caso. Imia había preparado una
nueva prenda para Abd-ru-shin. Era de color azul y ricamente decorado con
bordados de diferentes colores. Estaba muy feliz con el trabajo que sus manos
habían hecho con tanto amor.
El niño, que aún no tenía ocho años, se miraron,
avergonzados. Le hubiera gustado hablar sobre este disfraz, pero no pudo
encontrar nada que pudiera haber admirado con un corazón sincero. Finalmente
exclama feliz:
"¡Es una hermosa pieza de ropa para los días de
lluvia!"
"¿Para los días de lluvia?" Preguntó Imia
sin entender. "¿Por qué para los días de lluvia?"
"¡Es tan colorido! Al aire libre, molestaría a
las aves y los elfos. Nunca podremos hacerlo tan bien como la pradera ",
agregó como excusa. "Pero cuando llueve y lo pongo en casa, nos llevará de
regreso al prado, y nos sentiremos felices".
La idea de que alguien pueda vestirse en casa que no
sea afuera era nueva para Imia, y ella le complació.
"¿Pero cómo te gustaría estar vestida
afuera?", Preguntó ella con suavidad.
"En blanco, simplemente, como Is-ma-el y todos
los Ismains que lo rodean. Soy alto ahora ".
A partir de ese día, el niño solo vestía ropa blanca,
sujetada al principio por cinturones de colores. Pero en su octavo cumpleaños,
Is-ma-el le trajo un cinturón de oro trabajado con arte. Estaba hecho de muchas
placas pequeñas que se entrelazaban unas con otras y que, finamente calada,
presentaban varios diseños.
Abd-ru-shin está esperando este regalo. Él insistió en
examinarlo más de cerca antes de ponérselo. Deslizó los listones entre sus
dedos y dijo, medio para sí y medio para Is-ma-el:
"¡Hay una mariposa! ¡Y aquí hay una rosa! ¡Y hay
una estrella! "
Se interrumpió repentinamente y miró fijamente durante
mucho tiempo un pequeño plato adornado con una cruz con ramas iguales.
"Viene de arriba", dice respetuosamente.
A Abd-ru-shin se le permitió escalar las rocas, pero
solo hasta cierta altura. Nunca se le ocurrió violar esta prohibición. Pero al
ver a los demás ir más y más alto, el deseo de hacer lo mismo despertó en él.
"¿Puedo un día, con Din-Ar, escalar lo suficiente
para ver nuestro palacio desde allí?", Le preguntó a Is-ma-el.
El asintió. El niño lo miró por unos segundos con
mucha atención antes de huir.
Los días pasaron sin que Abd-ru-shin volviera a hablar
de las rocas. Pero tampoco se había beneficiado de la autorización. Is-ma-el se
sorprendió y finalmente preguntó:
"¿Cuándo quieres mirar el palacio desde arriba,
Abd-ru-shin?"
"¡Cuando me permitas con buen corazón!"
Esta respuesta fue hecha con la mayor naturalidad.
"¿No te di permiso?"
"Me lo diste, ciertamente, pero de mala gana.
Usted simplemente asintió y no dijo como de costumbre, "¡Ciertamente, hijo
mío!" Así que preferí esperar. "
Abd-ru-shin tenía razón. Is-ma-el no había dado su
consentimiento con entusiasmo. Temía que el niño se mareara durante la subida y
caída. Pero cuando vio cuánto Abd-ru-shin sabía dominar a sí mismo, toda la
ansiedad lo abandonó y dio su permiso en un tono convencido.
Abd-ru-shin regresó de esta expedición con las
mejillas en llamas. Se le había abierto un mundo nuevo.
"¡Cómo nos atrevemos a pronunciar el nombre de
Dios!", Fue la primera oración que vino a sus labios.
"¡Cómo me parecieron los hombres desde la cima de
la montaña! ¡Pequeño, sin importancia, insignificante! ¡Y qué tan lejos está
Dios por encima de nosotros! ¡Es increíble hablar de Él como lo hacemos
nosotros!
Luego vino la historia de todas las maravillas
contempladas. Allí crecían diferentes plantas. Él había sido capaz de mirar
dentro de un gran nido de aves rapaces. Polluelos extraños con sus cuellos
desnudos estaban anidados allí, abrieron un pico ancho, proferiendo gritos
estridentes. Abd-ru-shin subía con frecuencia a las rocas y se aventuraba cada
vez más alto. Era como si algo lo atrajera a las alturas. Is-ma-el le preguntó
un día por qué estaba emprendiendo estas dolorosas excursiones. El muchacho lo
miró asombrado:
"Es maravilloso poner a trabajar todas tus
fuerzas para alcanzar la meta que nos propusimos al principio".
"Tienes razón, Abd-ru-shin. Siempre es
maravilloso llegar a las alturas. ¿Qué opinas del palacio,
"No puedo explicármelo a mí mismo", dijo
pensativamente Abd-ru-shin, "esperaba que fuera tan miserable como los
hombres. Sin embargo, incluso desde arriba, hay una impresión de grandeza y
majestuosidad. ¿Qué importa? "
" No puedo explicártelo muy claramente, pero me
parece que el palacio fue construido con toda la perfección que se puede
alcanzar en la Tierra. Por eso, incluso desde arriba, aparece como un todo
armonioso. En cuanto a los hombres, siempre quieren ser más de lo que son en
realidad. Bueno, ahora sabes cómo se ven desde allí. Y nuevamente, se trata de
los Ismains, que son los mejores de todos los seres humanos ".
Is-ma-el estaba en silencio y suspiró.
"¿Hay otros seres humanos? Dónde están ellos ?
¿Es para ellos que debo traer el conocimiento de Dios? "
" Ellos viven más allá de nuestras rocas y son
muy diferentes de los Ismains. "" ¿Por qué? ¿Qué hacen? ""
Ellos no saben nada acerca de Dios ... "Abd-ru-shin se interrumpió
bruscamente,
" ¡Por eso tengo que ir a ellos! " Quería
ponerse en marcha. Is-ma-el lo contuvo.
"Lo harás, hijo mío, pero solo cuando llegue el
momento para ti. Ellos no escuchaban a un niño pequeño. "
" ¿Qué están haciendo? "Quería saber más
sobre Abd-ru-shin, a quien estas pobres personas, privadas de Dios, estaban
luchando.
"¿Qué están haciendo? Olvidaron que Dios es; así
que no conocen sus santos mandamientos. En lugar de buscar juntos y avanzar en
el camino hacia Dios, se interfieren mutuamente ". Abd-ru-shin escuchó con
asombro. No podía entender que tales seres pudieran existir. Nunca se había
enfrentado ni con el mal ni con la oscuridad. Que los hombres pudieran hacer
mal intencionalmente estaba más allá de su comprensión.
"Seguramente debes tener piedad de ellos, porque
son muy estúpidos", dice para concluir.
Se cavó un pozo. Abd-ru-shin miró las obras con
asombro, luego corrió hacia Isma el.
"Déjame bajar donde están cavando los
hombres", suplicó. "Me gustaría ver lo que hay dentro!"
Is-ma-el acompañó alegremente al joven muy emocionado.
Siempre fue así: cada nueva experiencia lo llenaba de una alegre agitación que
apenas podía dominar. Era algo que aprendería más tarde. Pero cuando Is-ma-el
vio el enorme agujero en el pozo, le fue imposible conceder permiso a Abd-ru-shin
para que descendiera. Buscó una salida y la encontró.
"Escucha, Abd-ru-shin, bajar allí sería para ti
tan peligroso como inútil. Usted no aprendería absolutamente nada en el fondo.
El agua sube y pronto llenará toda la cavidad. Pero si realmente quieres
conocer las entrañas de la Tierra, mañana podrás ir a caballo con Din-Ar a las
minas de piedras preciosas.
El niño recibió la noticia con alegría y esperó al día
siguiente con impaciencia. Al amanecer, ya estaba en la espalda de Simi. De su
lado, Din-Ar montaba su caballo blanco.
Su camino los condujo al corazón de la montaña. Nunca
antes, Abd-ru-shin había penetrado tan profundamente en los grupos de rocas.
Subieron por una pronunciada pendiente, luego fue un descenso vertiginoso. Los caballos
tenían que moverse despacio y con cuidado. Pero el niño no prestó atención a
los acantilados amenazadores. Mientras Din-Ar, lleno de ansiedad, anhelaba el
momento en que entregaría a Is-ma-el al muchacho que le había sido confiado,
Abd-ru-shin miró las escarpadas rocas con éxtasis, y se llenó de alegría cuando
se encontraban en un camino que no podía estar más cerca del borde del abismo.
Desde esta altura vertiginosa, contemplaron el lugar
donde trabajaban los hombres, más allá del pedregal y las rocas. Estas pequeñas
criaturas humanas parecían hormigas. Los caballos hicieron un descenso
peligroso con un pie seguro, pero no pudieron evitar que los bloques se
aflojaran aquí y allá y se deslizaran por la pendiente. Los que trabajaban
abajo saltaron de lado y, muy sorprendidos, esperaron a los dos jinetes. Su
alegría fue grande cuando reconocieron a los que vinieron a ellos.
Din-Ar les informó el propósito de esta visita y
distribuyó los frutos que Isma-el les envió a todos. Después de unos momentos
de descanso, Abd-ru-shin y su compañero se quitaron la ropa blanca para ponerse
trajes oscuros y pegajosos, y luego, paso a paso, descendieron a una
considerable profundidad.
Abd-ru-shin estaba aturdido. ¡No había esperado eso!
Hacía frío y húmedo en estas profundidades, y no era tan hermoso como él había
imaginado. De vez en cuando, un animal de la familia de lagartos cruzaba
sigilosamente la carretera.
Los hombres encendieron el aceite que se encontraba en
recipientes de forma singular. Cada uno tenía que llevar una llama de este tipo
para iluminar su camino, porque la luz del día no podía penetrar hasta
entonces. Y todo se volvió hermoso de nuevo. El resplandor de las pequeñas
lámparas se reflejaba en las gotas de agua, a lo largo de las paredes hechas de
roca y tierra.
Los que caminaban delante se detuvieron a descansar.
Un grito de alegría se escapó de los labios de Abd-ru-shin: un brillo rojo
brillante brilló en la roca, tan rojo como la piedra del círculo de Is-ma-el.
Entonces, ¿de dónde vienen las piedras preciosas?
El niño comenzó a hacer preguntas, y en su impaciencia
apenas esperó la respuesta. Uno de los hombres tomó una herramienta y comenzó a
cavar alrededor del nido de piedras preciosas. ¡Parecía tan fácil! El chico
quiso dibujar en su turno. Al final de un momento, cuando se hizo la mayor
parte del trabajo, el hombre consintió; Abd-ru-shin asomó, cavó, se quedó sin
aliento, y finalmente llegó al final. Algunas piedras rojas cayeron en su mano.
Luego volvimos y, aún descendiendo, nos hundimos cada
vez más en la montaña. Los hombres querían mostrar al joven cómo venía el oro
en forma de venas. Pero este aire confinado lo oprimió.
Se puso pálido y sus ojos se cerraron a pesar de sí
mismo. Cuando los volvió a abrir, se encontró al aire libre, cómodamente
tumbado sobre pieles. Estaba rodeado de altos acantilados y rocas. Pensó que
había soñado. Fue entonces cuando sus ojos se posaron en las piedras rojas que
Din-Ar se había encargado de colocar junto a él. Se levantó de un salto y lanzó
un grito de alegría.
"¡Qué hermosos son! Vámonos Quiero darle a
Is-ma-el las piedras que he encontrado. "
Con palabras amables, agradeció a los que lo habían
guiado, y uno de ellos dijo:
" Es necesario que el Príncipe Abd-ru -Shin
vuelve pronto. Le mostraremos cómo se forma el oro y dónde están las piedras
verdes ".
El niño prometió volver, pero el primer entusiasmo se
había ido. Cuando más tarde le contó sus aventuras a Is-ma-el, después de
haberle dado las piedras rojas, le preguntó:
"Is-ma-el, quien luego, en las profundidades de
la montaña, me apretó la garganta. ¿Quitar el aliento? "
" Nadie. El aire estaba rancio porque
difícilmente se puede renovar en estas aguas poco profundas. Por eso no podías
respirar ".
Pero Abd-ru-shin negó con la cabeza y dijo:
" Había alguien allí. Él no era un hombre, ni
ninguno de los seres que solía ver. ¡Pero alguien estaba allí! "
Is-ma-el no sabía qué decir. ¿Qué pudo haber visto y
sentido el niño? Sin embargo, volvió a la explicación de que
"Abd-ru-shin, recuerdas que recientemente te
encontré acostada en tu sofá cuando no podías dormir. Te quejaste de que no
podías respirar normalmente. Noté que habíamos olvidado abrir las aletas de
ventilación de su habitación. Lo arreglé, y unos minutos después dormiste
profundamente. "
" Sí, lo recuerdo muy bien. Sentí el mismo sentimiento
hoy. Pero lo que hizo que mi garganta se tensara era otra cosa. Lo vi ...
"- y los ojos de Abd-ru-shin se abrieron como si todavía viera lo que
quería describir:" ¡Vi una forma grisácea! Era inconsistente y parecía
disolverse y reconstruirse constantemente ".
Is-ma-el iba a interrumpirlo,
"No, no me digas que fue niebla! Era otra cosa.
No puedo encontrar las palabras para describir lo que estaba delante de mí. La
forma se acercó más y más, ella me pasó un brazo por el cuello y me apretó la
garganta diciendo: "
Abd-ru-shin estaba en silencio. Después de unos
momentos de silencio, Is-ma-el preguntó de manera alentadora:
"¡Bien! ¿Qué dijo el estrangulador gris? "
El chico respondió vacilante
".¿A qué se refería, Is-ma-el? ¿Y por qué me dio
ese nombre extraño? "
Is-ma-el estaba aterrorizada. ¿Qué podría ser? En
cualquier caso, fue una advertencia. Ya no era necesario dejar que Abd-ru-shin
descendiera a las profundidades. Le dijo al niño que él tampoco podía explicar
la aparición, pero que cuestionaría a los Ismains y que haría todo lo posible
para preguntar.
Los trabajadores de la mina nunca habían visto nada o
se sentían anormales haciendo su trabajo duro. El aire tampoco parecía
particularmente insalubre; estaban acostumbrados a ello.
Is-ma-el le preguntó a Din-Ar si había notado algo
antes de que el príncipe perdiera el conocimiento.
"Me llevarás por un pollo mojado, Is-ma-el",
respondió Din-Ar vacilante. "Yo también, fui oprimido abajo. Esto puede
explicar por qué vi una forma gris saliendo de una falla. Se dirigió a
Abd-ru-shin antes de que pudiera intervenir. Él debe haberla visto también. Sus
ojos se agrandaron de terror, luego cayó hacia atrás. Solo tuvimos tiempo para
apresurarnos para evitar que se lastimara con las piedras afiladas. Fue
entonces cuando la entidad levantó el brazo, y me pareció que gritaba: ¡Vela
por el príncipe! ¡Todavía es muy temprano!
Algo avergonzado, Din-Ar guardó silencio.
Pero si pensaba que Is-ma-el intentaría persuadirlo de
que no había visto nada, estaba equivocado. Is-ma-el, por el contrario, estaba
convencido de que la forma gris había venido de otro plano para advertir. Nunca
dejes que el niño baje a las profundidades. Pero sería difícil disuadirlo de ir
a buscar piedras verdes.
Ahora, Abd-ru-shin ya no hablaba de ir a la mina de
gemas. Parecía como si toda la memoria hubiera sido borrada para él. Y cuando
uno de los mineros se reunió con él un día en el patio y le preguntó cuándo
vendría a ver el oro, Abd-ru-shin simplemente respondió que aún no lo sabía.
Is-ma-el continuó cavando su cabeza durante mucho
tiempo sobre este tema, sin ser más claro. Finalmente, él también ahuyentó esos
pensamientos. Si aprendiera más, se lo revelaría a su debido tiempo.
Más que nunca, mantuvo al niño cerca de él. Lo
acompañó con Din-Ar cuando salió a caballo. No se encogió de ningún esfuerzo.
Sin embargo, Abd-ru-shin notó los sacrificios que su
maestro hizo por su bien. No sabía nada más hermoso que estar en compañía de
Is-ma-el y aprender de él, ya sea en palabras o en hechos. Pero podrían muy
bien estar juntos sin que sea tan agotador para Is-ma-el.
Sin dejar que apareciera, Abd-ru-shin comenzó a
adaptar sus hábitos a los suyos. Su delicadeza hacia los demás, que era innata,
floreció en ese momento de la manera más hermosa. Todo esto se había hecho poco
a poco, por lo que el propio Is-ma-el no había notado nada. Solo Din-Ar se dio
cuenta de esto, y el joven lo admiraba mucho.
Si Abd-ru-shin hizo un sacrificio al renunciar a los
viajes lejanos, las subidas temerarias y las expediciones de las cuales uno se
ha agotado, obtuvo un inmenso beneficio. El conocimiento de la Creación y las
leyes eternas por las que subsiste y en las que vibra, pero sobre todo el
conocimiento de Dios, se le abrió gradualmente cuando pasaba horas en compañía de
Ismael el. A la sombra de los árboles y contemplando el cielo o grabando
letreros en finas tablillas de madera.
Abd-ru-shin nunca estuvo satisfecho con lo que
Is-ma-el acababa de enseñarle. Solo necesitaba un breve momento de
concentración para comprender lo que su maestro había querido decir y, mejor
aún, para percibir qué.
Comenzó a hacer preguntas que siempre iban a lo
básico. Y Is-ma-el se dio cuenta con asombro de que Abd-ru-shin ya tenía en él
todo el conocimiento que quería comunicarle. Solo tenía que despertarlo. No era
raro que las preguntas del chico lo llevaran a comprender las cosas más
profundamente: Is-ma-el aprendió a sí mismo como maestro.
Luego llegó el día en que Abd-ru-shin expresó el deseo
de saber quién era. Todos los hijos que él conocía tenían un padre y una madre.
Tenía un solo padre, a quien más a menudo llamaba Is-ma-el. Los otros Ismains,
también, le hablaron solo de Is-ma-el o del príncipe; Nadie dijo, tu padre. ¿No
es es mi padre? ¿Dónde estaba su madre? ¿Dónde estaba su verdadero padre? ¿No
fue estúpido por su parte atormentarse así? ¡Podría simplemente cuestionar a
Is-ma-el, como lo hizo para cualquier otra cosa!
Is-ma-el ayudó al niño a formular la pregunta que
estaba leyendo en sus labios. "¿Dónde está mi madre? ¿Lo sabes? "
Y Is-ma-el le dijo al príncipe, que escuchaba con gran
interés, cómo, en un país lejano, una vez lo había tomado de la
"Me llevaste lejos? ¿No fue contrario a los
mandamientos de Dios? ¡Sin embargo, eran mis padres a los que pertenecía! Mis padres!
¿Dónde están? "
Una nostalgia sucia se apoderó de Abd-ru-shin, un
ímpetu para su padre y su madre, bastante natural a su edad. Pero en el fondo,
sentía que tenía que ser así: no debía pertenecer a ningún ser humano, su país
estaba en otra parte. Y eso lo hizo fuerte y convirtió al niño de diez años en
un hombre joven.
Is-ma-el continuó su historia:
"Una pareja principesca te dio tu cuerpo terrenal
..."
Abd-ru-shin levantó la delgada mano de su niño para
evitar que Is-ma-el continuara. A menudo actuaba así cuando quería pensar con
calma sobre lo que acababa de decir. "Una pareja principesca en un país
lejano: estos eran mis padres. Tenían que ser muy buenos para que Dios me los
entregara. "
Dijo eso sin ninguna pretensión, como algo que era
evidente por sí mismo.
"¿Los conoces?"
"Nunca vi a tu padre. Él es un príncipe lleno de
sabiduría y bondad. En cuanto a tu madre, pude ir a verla regularmente durante
los primeros meses, hasta que se acostumbró a la separación. Ella también es
buena, sabia y hermosa ".
Abd-ru-shin respiró aliviado.
"Es bueno que ella pueda acostumbrarse. Debió
haber sido difícil para ella ".
"Menos que si hubieras sido víctima de una mano
asesina. Sabíamos que te queríamos muerto. Es por eso que tu madre dio la orden
de retirarte "."
¿Madre? ¿La princesa? "
Abd-ru-shin había hecho la pregunta como alguien a
quien le cuesta creer y entender.
"No, Abd-ru-shin. En este caso, no debes pensar
en tus padres terrenales. Tienes una Madre maravillosa y muy hermosa, Arriba en
la Mansión, de la que te he hablado tantas veces ".
Abd-ru-shin lo interrumpió.
"Esta mansión es mi patria? Siempre tuve la
sensación cuando me hablaste de eso. Todo me era familiar. ¿Y aquí es donde
está mi madre? ¡Es magnífico! "
La conversación se detuvo allí esta vez: la
La forma en que controlaba su emoción lo caracterizaba
bien. Se sumergió en el trabajo.
Se iba a hacer una nueva copa para el templo, un corte
acampanado, adornado con piedras de diferentes colores. Para ordenar estas
piedras y para introducirlas en sus rizos se necesitaban dedos hábiles y
pequeños. El niño que hasta entonces había estado involucrado en cualquier
trabajo de este tipo había crecido tan rápido que sus manos se habían vuelto
demasiado grandes.
Al escuchar al artista discutir este asunto con
Is-ma-el, Abd-ru-shin se ofreció a reemplazar al niño. Trabajó incansablemente
con los dos orfebres y cumplió escrupulosamente todas sus instrucciones. Pero
sus pensamientos se volvieron hacia lo que Is-ma-el le había revelado.
Se dio cuenta muy rápidamente de que su vida junto a
sus padres terrenales solo le había dado la oportunidad de encarnar en la
Tierra. Llegó a la conclusión de que no era un ser humano como los demás. ¿Su
patria estaba arriba en la mansión, y su madre ...?
Sus pensamientos siempre tropezaron en este punto. Su
madre había ordenado que se lo sacaran. Entonces, su madre tuvo que preocuparse
por él y estar en contacto con Is-ma-el. Sus dedos engarzaban piedra tras
piedra en la taza, su mente entrelazaba pensamiento sobre pensamiento como
tantas perlas. ¿Dónde terminaría este collar? ¿Quién fue su padre?
El trabajo que ocupaba sus manos mientras su mente
estaba cavando y buscando le trajo mucha satisfacción. El artista lo elogió,
pero Abd-ru-shin no quiso saberlo.
"¡Es tan fácil!" Se defendió, casi molesto.
Estaba al lado de Is-ma-el cuando se entregó la copa.
Lo admiró y le prometió al artista que se usaría en la próxima fiesta del
templo. Ismain se fue, lleno de alegría.
"¿No te gustaría venir al templo también?",
Preguntó Is-ma-el a Abd-ru-shin.
Un rubor profundo coloreó las mejillas del niño.
"Oh sí ! Pero antes de eso, debo preguntarte
quién es mi verdadera Madre y quién es mi Padre "."
Tu Madre, Abd-ru-shin, es la mujer más pura y más
augusta, allá arriba en la Mansión Celestial. Es tan hermosa que no se puede
describir con palabras humanas. "
" ¿Me conoce con mi prenda terrenal? ",
Preguntó Abdru-shin.
"La veo cada vez que viene a tener noticias
tuyas". "
¿Podré verla también?"
Estas palabras demostraron lo mucho que ella quería.
"¡Lo verás cuando llegue el momento,
Abd-ru-shin!"
Is-ma-el había hablado con amabilidad, pero con
gravedad. Él entendió el deseo del niño; No quería alentar esta nostalgia. Sabía
que el momento en que Abd-ru-shin reconocería a su Madre ya no estaba muy
lejos.
"¿Se me permite decirme quién es mi padre?",
Preguntó Abd-ru-shin casi vacilante.
Un presentimiento crecía en él, tan grande, tan
irreal, que su corazón estaba a punto de estallar.
Is-ma-el respondió con calma:
"Abd-ru-shin, eres de la Luz, la Eternidad, la
Divinidad. ¡El eterno y todopoderoso Dios es tu Padre! "Su presentimiento
se había hecho realidad. Deslumbrante, este despertar se volvió obvio para él,
y toda ansiedad lo abandonó. Juntó las manos en silencio, miró a Is-ma-el y
dijo lentamente, como para sí mismo:
"¡Lo soy! Lo sé ahora. "
Con una sonrisa de disculpa, dejó a Is-ma-el y caminó
lentamente. Quería estar solo. Nadie lo siguió. Nadie sabía lo que estaba
pasando en su joven alma. El mismo Is-ma-el solo podía preverlo.
Cuando Abd-ru-shin regresó al palacio después de la
puesta del sol, un resplandor supra-terrestre iluminó su rostro y toda su
persona, de modo que tuvieron que abstenerse de caer de rodillas. Hubiera sido
contrario a lo que quería su Soberana, la Madre Elizabeth original, porque
Abd-ru-shin fue criado y considerado como un ser humano y no como Dios.
Con simplicidad y, sin embargo, con una grandeza
inconsciente, Abdru-shin se acercó a Is-ma-el.
"¡Mi padre! Le dijo con tanto amor que el
príncipe lo presionó contra su corazón. "Estoy feliz. Tengo tres padres:
el padre de mi cuerpo, a quien no conozco; un padre espiritual, tú, Is-ma-el,
quien me cría y me guía con amor; y Dios, ¡el Padre de quien vengo!
Durante muchos meses no volvieron a hablar de este
divino misterio. Lo llevaron en sus corazones y, en su silencio mutuo, el
vínculo que los unía se hizo aún más profundo y sólido.
Desde ese día, Abd-ru-shin asistió a todas las
ceremonias en el templo. Por su mera presencia, todo parecía tener lo sagrado
que se necesitaba. Para él, la alabanza dirigida a Dios a través de cada
acción, ya sean oraciones, música o baile, fue evidente. Todo era adoración,
todo respiraba gratitud y alegría, todo era noble y hermoso.
Hasta entonces, estas ceremonias habían tenido lugar
sólo cada siete días. "¿Por qué hablamos con Dios tan raramente?",
Preguntó Abd-ru-shin, quien no entendió. ¿No sería más natural comenzar cada
día yendo al templo? "
Ar-Din, que estaba presente cuando se hizo esta
pregunta, se apresuró a responder:
"Si tuviéramos todos los días una ceremonia en el
templo, se convertiría en un hábito, no sería de esa rutina."
"Realmente"? dijo Abd-ru-shin con asombro y,
buscando aprobación, se dirigió a Is-ma-el, a quien le preguntó:
"¿Es solo una rutina que me saludes con cariño
cada mañana?"
"Abd-ru-shin tiene razón, Din-Ar", dijo
Is-ma-el. "A menudo me preguntaba cómo podría organizar las cosas para que
comenzáramos el día mirando a Dios. Quiero comenzar juntos. Me gustaría
construir un pequeño templo en forma de cueva donde podamos celebrar cada
mañana una breve hora de meditación. ¿Qué piensas de este proyecto,
Abd-ru-shin? "
Din-Ar había comentado que, últimamente, el príncipe
no emprendió nada sin pedirle la opinión al adolescente. Y Abd-ru-shin lo dio
por sentado. Esta vez no se sorprendió al escuchar a su viejo maestro pedirle
consejo. Se regocija con la idea del pequeño templo, luego dice, después de
pensar por un momento:
"¿No sería mejor construir seis cuevas, una para
cada día? Cada día es diferente, tiene otro significado, otro color y vibra de
manera diferente. Todo esto debería encontrar expresión en estas cuevas. Sólo
entonces sería correcto y evitaríamos el peligro del hábito. De hecho, los
diferentes templos recuerdan cada vez a los seres humanos la importancia de lo
que hacen.
Dijo "seres humanos", no
"nosotros", ¡e Is-ma-el consideró que esto era algo natural! Entonces
los ojos espirituales de Din-Ar se abrieron un poco y su alma se regocija al
poder servir a Abd-ru-shin.
Las cuevas fueron construidas. Para decorarlos, usamos
lo que las manos de los artistas podrían crear más bellas. Cada cueva era
diferente de las demás, comenzando por su estructura, su bóveda o techo, y
hasta el más mínimo detalle de su decoración.
La primera cueva que servía de templo era amarilla.
Las paredes y el techo estaban estirados con una seda amarilla muy clara que
recordaba los rayos del sol. Los candelabros de siete ramas eran de oro. Cada
rama llevaba una pequeña copa en la que se quemaba un aceite fragante. Los
jarrones y adornos también eran de oro. La prenda que Is-ma-el usaba para
anunciar a Dios en esta cueva estaba hecha de seda dorada-amarilla.
La siguiente cueva era un delicado azul. Las paredes
estaban sombreadas y iluminadas hasta el techo, que era casi blanco. En este
azul uno ya no podía agitar delicadamente mariposas de colores pastel que daban
vida, alegría y luminosidad a este color inanimado.
En el altar ensartado con seda azul estaban, en lugar
de candelabros, en pedestales de plata, dos tazas de campana tallada en una
piedra azul brillante, que recuerda al agua clara. La prenda de Is-ma-el,
también de color azul brillante, estaba sujeta por un cinturón plateado.
Para el día siguiente, la cueva era de color azul
oscuro. Nuevamente, las paredes y el techo estaban estirados con seda, pero el
techo formaba una bóveda, y esta cueva era circular. Candelabros de plata
decoraban el altar, y un gran jarrón, también de plata, estaba destinado a
flores. La prenda de Is-ma-el era azul oscuro, bordada con motivos de plata.
En cuanto a la cuarta cueva, era de un verde suave en
el que destacaban los ornamentos más oscuros. Su forma era octogonal, y las
extensiones de sus ocho paredes verticales se unieron en punta al techo. En la
piedra angular estaba suspendida en una cadena de plata un maravilloso corte
cortado en una piedra verde. Piedras idénticas decoradas candelabros de plata.
La prenda de Is-ma-el era plateada y bordada de verde. Una piedra verde de buen
tamaño se cerró frente a su cinturón de plata.
Un delicado rojo iluminó la quinta cueva. Un aceite
fragante ardía en vasos rojos, cuyo brillo coloreaba maravillosamente toda la
cueva. Las paredes y el techo se estiraron con seda blanca, que adquirió un
tono rosado en el brillo rojo de las tazas. El conjunto estaba ricamente decorado
con piedras rojas y las mismas piedras adornaban bellamente la prenda blanca de
Is-ma-el.
La última cueva solo fue degradada con morado. Se
insertaron grandes piedras púrpuras, como flores, en un follaje de follaje
plateado. Una seda desde el morado más oscuro hasta el malva más delicado
escondía las paredes de piedra y la bóveda. Guirnaldas de plata estaban por
todas partes para ser visto; colgaban de la bóveda y colgaban lámparas allí. La
prenda violeta de Is-ma-el estaba cubierta con piedras de color púrpura y
ajustada por un cinturón de plata.
Recogidos, Is-ma-el y Abd-ru-shin recorrieron las
cuevas que acababan de completarse. Nadie debía verlos completamente terminados
antes de que las primeras horas de meditación se celebraran allí. ¡Durante seis
días, los Ismains pudieron contemplar cada mañana una nueva belleza!
"¡Qué buena idea haber construido seis
cuevas!", Dice Is-ma-el. "Por lo tanto, el recuerdo no se convertirá
en una rutina". "
Estas cuevas me parecen tan familiares", agregó
Abd-ru-shin. "Dígame, Is-ma-el, ¿hay cuevas similares allá arriba en la
mansión?"
Pero antes de que Is-ma-el pudiera responder a su
pregunta, su prenda azul Profundo había cautivado la atención del adolescente.
"¡Mira estas señales!", Exclamó con deleite.
"Vienen de arriba. ¡Tengo lo mismo en mi cinturón! "
Señaló el bordado de plata en forma de cruz que
adornaba el borde de la prenda de Is-ma-el.
"Son cruces, Abd-ru-shin", explicó Is-ma-el.
"Estas cruces significan la verdad que viene de arriba".
"Debo haber visto estas cruces antes", dijo
Abd-ru-shin pensativamente.
Las cuevas fueron una fuente de alegría para todos los
Ismains. Sus días comenzaron en hermosura y alabando a Dios. Las horas de recuerdo
celebradas cada día en común se convirtieron rápidamente en una necesidad para
ellos.
"¿Puedo ponerme una prenda diferente cada
día?", Preguntó Abd-ru-shin a su maestro.
Lo miró con asombro:
"¿Qué quieres decir con eso, Abd-ru-shin?"
"Quiero decir, ¿puedo venir cada mañana con una
prenda que coincida con el color de la cueva donde se lleva a cabo? hora de
recuerdo? Verás, el tuyo es cada día de un color diferente, y también me
gustaría tener para cada día una prenda de un color diferente ".
Isma el el aceptó alegremente, y los Ismains
disfrutaron al ver al joven príncipe vestido de esta manera. Uno tras otro,
pidieron permiso para hacer lo mismo. Eso era lo que Abd-rushin había esperado.
Una prenda reservada para horas de meditación ayudó a elevar a los humanos por
encima de la vida cotidiana.
Poco después de que se completaron las cuevas,
Is-ma-el trajo la conversación sobre cómo se dividieron los Ismains.
"¿Te fijaste, Abd-ru-shin", preguntó,
"que la población está dividida en diferentes grupos?"
"¿Quieres decir en castas, Is-ma-el? Sí, me di
cuenta ", respondió Abd-ru-shin.
"¿Alguna vez has pensado en el significado de
estas castas? No nacen arbitrariamente ".
"He visto muchas cosas, y lo he pensado",
dijo Abd-ru-shin lentamente, pensativo, "pero no sé si lo que encontré es
correcto. Me di cuenta de que cada uno de los Isman viene algún día para hacer
todo tipo de trabajo y que, en este caso, no hay distinción entre el que es
noble y el que no es no. Aquí en el palacio, somos servidos por los más nobles
de los Ismans. Ningún trabajo deshonra a nadie que lo haga en honor de Dios y
por el bien del soberano. "He aprendido a poner mi mano en todas partes
para trabajar, y la alegría ha sido mi recompensa", concluye casi triunfante.
"Eso es bueno, Abd-ru-shin", dijo felizmente
Is-ma-el. "Lo que has aprendido es algo bueno. Pero no respondiste mi
pregunta. Aunque los Ismains no se apartan de ningún trabajo, están divididos
en castas y, al parecer, están estrictamente separados entre sí. ¿Cuál es la
razón? "
Abd-ru-shin no dudó ni un momento, y respondió otra
pregunta con calma y con seguridad:
" ¿Trabajarían juntos en un caballo y en un
caballo? ¿Hormiga, Is-ma-el? "
" Has entendido lo que es ", dijo Is-ma-el
con alegría. "Cuando, en poco tiempo, reinará como príncipe sobre una gran
gente, recuerde sus propias palabras. Solo géneros similares pueden vibrar
juntos de tal manera que la armonía resulte ".
"Usted dice: pronto. Tengo apenas once años.
Pasará mucho tiempo antes de que yo reine sobre los Ismains. Debes permanecer
por mucho tiempo su príncipe, Is-ma-el. Mientras tanto, todavía tengo muchas
cosas que aprender "."
¡No importa la edad que tenga, si la mente puede echar
un vistazo a las vidas que tiene que atravesar! Llegarás a ser soberano,
reinarás sobre tu pueblo, luego regresarás al reino del cual viniste. El tiempo
parece infinitamente largo para los seres humanos. Visto desde arriba, es solo
una pequeña fracción de lo importante, pero nos mantendremos juntos por un
tiempo, Abd-ru-shin. "
El adolescente deslizó su mano sobre la de su amigo
paterno. . Incluso sin palabras, se entendieron.
Habían pasado días desde esta entrevista, lo que hizo
que Abd-ru-shin pensara mucho más. Is-ma-el había dicho: "Gobernarás como
un príncipe sobre un gran pueblo". ¿Por qué no dijo: "¿Gobernarás
sobre los Ismains?"
Abd-ru-shin solía Is-ma-el siempre hablaba con mucha
exactitud y en pocas palabras lo que quería decir, de modo que estuvo seguro de
que había un significado oculto detrás de estas palabras. También recordó que
durante mucho tiempo Is-ma-el seguía hablando de ciertas personas, un gran
reino y cosas así, pero a diferencia de lo que hacía antes, no estaba hablando.
Nunca en términos precisos de Ismains y su reino. Le preguntaría la razón de su
maestro a la primera oportunidad. Y esta oportunidad se presentó pronto.
Is-ma-el decidió construir una cueva adicional para el
séptimo día. El gran templo se reservaría entonces para las horas de solemne
meditación. Abd-ru-shin fue llamado para decidir qué color dar a esta cueva.
No dudó por un momento.
"¿Puede ser algo más que blanco plateado?",
Preguntó a su vez. "El séptimo día nos acerca mucho más a Dios que todos
los demás. Y,
Allá arriba, reina la plateada Luz de la eternidad
". An Ismain, que iba a hacer los candelabros y que estuvo presente en la
entrevista, comentó:
" Ya tenemos candelabros de plata en varias
cuevas. Si queremos que la nueva cueva sea de color blanco plateado, este
ornamento no traerá nada nuevo ".
El joven príncipe lo miró asombrado:
"Todos los candelabros son brillantes, brillan y
brillan. No es así como pienso en las cosas. Aquí todo debe ser aburrido y, sin
embargo, radiante ".
Se aprueba.
"No debes pulir el dinero. Dejarlo en estado
crudo y mate. Creo que así es como Abd-ru-shin lo ve con los ojos de su mente.
"
Los artesanos prometieron intentarlo. Iban a preparar
una muestra.
"¿Qué piedras usaremos para este
propósito?", Preguntaron de nuevo.
"Piedras perfectamente blancas y sin brillo, como
las que vemos en el círculo más hermoso de Is-ma-el.
"Son perlas", dice Is-ma-el. "Todavía
tengo una bolsa llena. No los encontramos en nuestro reino, pero lejos, lejos
de aquí, en el mar. "
Cuando los Ismains se retiraron, Abd-ru-shin quiso
saber qué era el mar. Is-ma-el le explicó lo mejor que pudo, y Abd-rushin dijo en
tono de sueño:
"¿Lo veré algún día, el mar que se extiende mucho
más allá de nuestras montañas?"
"Ciertamente, lo verá, cuando tome posesión de tu
reino! "
" ¿Es-ma-el! "Exclamó Abd-ru-shin casi
impetuosamente. "¡Todavía estás diciendo tu reino! ¿No seré el príncipe de
los Ismains? ¿No es este país mi reino?
"Te he traído a mi lado para que puedas reinar en
mi lugar en el reino de Ismains, Abd-ru-shin, pero estoy cada vez más
convencido de que estás destinado a otra cosa. Debes reinar sobre el reino que
Dios ha reservado para ti. Lo que Él ha decidido debe cumplirse. ¿No dijiste
que tenías que anunciar a Dios? Para hacer esto, debes viajar a países
distantes, a seres humanos que son muy diferentes de nuestros Estados Unidos.
Abd-ru-shin, mi amado hijo, a menudo siento ansiedad cuando pienso que la
oscuridad se acercará a tu alma luminosa. "
" ¿Cómo podría pasarme algo malo si lo hago?
¡Voluntad de Dios, mi padre! ", Dijo Abd-ru-shin solemnemente. Su mirada
se perdió en la distancia infinita, mientras que su rostro estaba lleno de
Después de unos momentos, el brillo desapareció y
Abd-ru-shin preguntó con voz clara e infantil:
"¿De qué oscuridad me hablas, Is-ma-el?"
"Ellos son los enemigos de la Luz. Los enemigos
de todo lo que es divino y, por consiguiente, también tuyo. "
" No lo entiendo. No sé qué es un enemigo. ¿Es
algo que le teme a la Luz? "
" Podríamos definirlo de esa manera. Sí, es algo
que teme a la Luz, que destruiría la Luz ".
Abd-ru-shin se rió.
"¿Cómo puede uno aniquilar la Luz? ¡Ella es más
poderosa que cualquier otra cosa! "
Pero de inmediato recuperó su grave y refleja
intensamente. Entonces alzó la vista y dijo:
"Bueno, iré en busca de la oscuridad, ¡y los
ayudaré a volverse brillantes también!"
, Habló con la mayor naturalidad y sencillez. Is-ma-el
se estremece ante el profundo significado de estas palabras.
Desde ese día, Is-ma-el y el joven príncipe hablaron
mucho sobre el futuro. Abd-ru-shin se dio cuenta cada vez más de que la Misión
Divina que lo había traído a esta Tierra implicaba que se estaba separando de
Is-ma-el para trabajar en un país extranjero. Reconoció la infinita sabiduría
de Dios que lo había hecho crecer en medio de los Ismains, separado de todo
mal, de modo que solo veía el bien y solo absorbía el bien. Nunca se había
visto obligado a dar marcha atrás antes de nada, nunca
Is-ma-el estaba tratando de explicar todas estas
nociones poco a poco.
El candelabro de plata estaba terminado; Fue una
maravilla de belleza.
"¿Por qué siempre pulimos todo tan bien",
preguntó Abd-ru-shin, "mientras que es mucho mejor cuando está
aburrido?" ¿No podríamos también trabajar el oro para que quede aburrido?
"
Los artesanos dijeron que era posible y prometieron
hacer nuevos candelabros de oro para el templo. Pero luego propusieron usar
diamantes para objetos de plata en lugar de perlas.
"Dado que el dinero ya está aburrido, al menos
las piedras deben ser brillantes", pensaron.
Is-ma-el miró a Abd-ru-shin, quien se dirigió a los
Ismains y le preguntó con amabilidad pero con firmeza:
"¿No sientes que los candelabros mates decorados
con perlas son mucho más propicios para la meditación que cualquier cosa que brille?
Los diamantes son hermosas, pero en la casa de Dios, están en su lugar como en
los que tienen algo que anunciar al mundo, mientras que, como se puede ver
aquí, estos candeleros son una oración. "
Y Is- Ma-el ordenó que toda la decoración de la gruta
de plata fuera ejecutada de acuerdo con las indicaciones del joven príncipe.
Los diversos artesanos trabajaron en la cueva durante
aproximadamente un año. Su curso formó una cruz en el centro de la cual estaba
el altar, que requería que tomáramos todas las demás provisiones que en otras
cuevas. Los escalones debían subir desde los cuatro lados hasta el altar, que
se cubriría con un mantel de seda blanco bordado con motivos plateados opacos.
En cuanto a las paredes, serían estiradas con tela. Abd-ru-shin quería que
fueran perfectamente blancos, pero él mismo no podía decir cómo lograr lo que
veía en su mente.
Un buen día, regresó de una de sus excursiones en las
rocas, que ahora se había vuelto tan rara. Trajo algunas piedras que había
encontrado. Eran el blanco más puro y extraordinario; no Ismain n '
En Is-ma-el, quien le preguntó dónde y cómo los
encontró, Abd-ru-shin respondió que, cansado de escalar, había estado acostado
con Din-Ar en una garganta para descansar un poco y que se había quedado
dormido.
"Luego soñé que una forma clara me llevaba a la
derecha entre las rocas, donde el camino se vuelve muy estrecho y casi
intransitable. Luché por un camino, luego la grieta rocosa se ensanchó en una
especie de cueva. Había muchos pequeños seres como los que solía ver. Me
trajeron piedras blancas de maravillosa belleza. Toda la roca parecía hecha de
esta fría piedra blanca. Me regocijo y me desperté. Luego busqué con Din-Ar el
camino que había visto en un sueño. Lo encontré y también descubrí las piedras.
Desafortunadamente, no he visto a los pequeños seres esenciales ",
concluye casi con tristeza.
"Ellos son los que te mostraron las
piedras", dijo Is-ma-el alegremente. "Si hay suficientes, podemos
usarlos para toda la cueva. Es un material maravilloso cuya blancura superará
cualquier otra cosa que podamos usar ".
Buscaron el lugar indicado por Abd-ru-shin y
encontraron la piedra preciosa en abundancia. Fue utilizado para construir la
cueva; su inmaculada blancura ayudó a las almas a recuperarse con toda pureza.
Una vez terminada la cueva, llegó el día de la
ceremonia de consagración. La emoción y la alegría llenaron los corazones,
porque todos sentían que algo especial estaba vibrando en esta última cueva.
Los otros eran hermosos, espléndidos y hermosos a escala humana, pero la
séptima cueva contenía algo sobrenatural. Durante las tres noches antes de la
ceremonia, Is-ma-el se sentó a meditar junto a su cama. El sueño huyó de él,
como lo hacía a menudo, pero no le prestó atención. Su espíritu lo llevó a un
mundo de gran riqueza.
Ese día, él estaba pensando en la nueva cueva. Si ya
hubiera dejado que Abd-ru-shin dirigiera la construcción de los primeros
templos de las cuevas, en lugar de simplemente preguntarle su opinión sobre los
planes definidos, ¿todos se habrían parecido al último? Pero cuando se
construyeron, Abd-ru-shin todavía era un niño.
Y ahora ? A los doce años, era lo que a los otros
chicos de su edad les hubiera gustado ser: casi un hombre. Su cuerpo era
perfectamente armonioso, se había estirado y había alcanzado la altura media de
los Ismains, pero sus manos y pies habían permanecido notablemente pequeños y
delgados. Sus manos largas y delicadas recordaban a la maravillosa mujer que
había aparecido varias veces a Is-ma-el para darle instrucciones sobre
Abd-ru-shin.
Vio en pensamiento la aparición femenina vestida con
una capa azul y con una cabeza radiante en su cabeza. Mientras su mente revivía
esta imagen en su memoria, una dulce melodía comenzó a vibrar y las velas
rosadas comenzaron a flotar a su alrededor.
Lleno de esperanza, se levantó y miró hacia arriba.
¡Era ella! Is-ma-el cayó de rodillas, su alma inundada de respeto y veneración.
La figura luminosa se inclinó hacia él y, detrás de los delicados velos que ocultaban
su rostro radiante, escuchó que una voz familiar le decía:
"Poco tiempo antes de que mi hijo comience su
misión. Quito cuidadosamente la venda de sus ojos. Pero tú, prepárate ahora sin
reservas. Dígale que consagre el templo para que se acostumbre a hacer tales
cosas. Que celebre regularmente y en un día fijo las horas de recolección en
los templos de las cuevas. Sin que él lo sepa todavía, está en estrecha
relación conmigo y, por lo tanto, también con Dios. "
Un pensamiento cruzó el espíritu de Is-ma-el:
Aunque no lo había formulado, la reina original le
respondió:
"Según las concepciones humanas, su vida no será
larga. Sólo tendrá la mitad de una vida terrestre. Tendrá que lograr muchas
cosas en este período limitado de tiempo. No puede comenzar lo suficientemente
pronto. ¡Enséñale todo lo que necesita para enfrentar la oscuridad estando bien
armado! "
Los sonidos se intensificaron, las velas se hicieron
más gruesas, e Is-ma-el se quedó solo.
Al día siguiente, le propuso a Abd-ru-shin hacerse
cargo de la consagración de la cueva. Se había armado contra cualquier objeción
y mantuvo en reserva, como argumento supremo, el deseo expresado por la Reina
original. Pero Abd-ru-shin lo dio por sentado.
"Esa noche, me vi en un sueño bendiciendo la
cueva", dice, "y me alegra que me permitas hacerla realidad
ahora". "
Necesitarás una prenda nueva para el circunstancia Te
enviaré a Imia ", anunció Is-ma-el, quien se sorprendió de nuevo de que el
príncipe ya lo había pensado.
"Me gustaría tener una prenda similar en todos
los aspectos a la que vi en un sueño esta noche. Será necesario que Imia borde
la tela blanca de las flores plateadas mientras empuja Arriba. "
" ¿Podrá ella? "Preguntó Is-ma-el dudamente.
Uno podía esperar todo de su habilidad manual, pero en términos de entender las
cosas espirituales, ella era un poco lenta.
"Creo que ella puede", dijo Abd-ru-shin sin
preocuparse. Sin embargo, se apresuró a ver a Imia en persona.
La encontró totalmente absorta en la contemplación de
una verdadera maravilla floral. Un Ismain lo había traído de un viaje a uno de
los valles más remotos del reino, un tallo con tres inmaculadas flores blancas
en forma de cáliz. Estas flores exhalaban un perfume casi vertiginoso.
Abd-ru-shin vio con alegría la vara en manos de Imia.
"¿Puedes bordar eso en mi ropa nueva?",
Preguntó ansiosamente.
Imia respondió afirmativamente, feliz de poder
arreglar esta maravilla con su aguja. Y la prenda era de gran belleza.
La consagración del templo fue sublime. Solo Is-ma-el
sabía de dónde venía la Fuerza, vibrando en la cueva de una manera sensible y
la Luz llenándola completamente. Vio a la Madre original, de pie detrás de su
Hijo, rodeándola parcialmente con sus velos; Vio las innumerables otras formas luminosas
que se unieron en estos lugares. ¡Fue el primer servicio divino en la Tierra
celebrado por el Hijo de Dios!
Y, sin darse cuenta, se convirtió en el Rey Parsifal.
La cueva se convirtió en una mansión, y un reflejo de la adoración eterna
descendió sobre la Tierra.
Llevados con alegría, conteniendo la respiración, los
Ismains observaron y escucharon. Ya no era el adolescente quien vivía entre
ellos, compartiendo su vida de una manera amistosa.
Parecía haber crecido, y su rostro alargado estaba imbuido
de un brillo particular que obligó a muchos de ellos a cerrar los ojos. Cuando
levantó las manos para orar, este gesto combinó una belleza indescriptible con
una dignidad supraterrestre. Las almas estaban enojadas.
Pero ¿qué era? ¿No dijo "Padre", ¿no se
dirigió a Dios diciendo "Padre"? ¡Nunca en sus oraciones Is-ma-el
dijo nada más que ¡"Señor", "Todopoderoso",
"Eterno"! Abd-ru-shin dijo "Padre", y todos sintieron que
esta era la palabra correcta en ese momento.
La consagración había terminado. Al sonido de la
música suave, los Ismains salieron de la cueva de dos en dos, con un paso lento
y digno. No lejos del altar, Is-ma-el estaba absorto en oración mientras,
detrás del altar, Abd-ru-shin, con las manos juntas, se entregó a la profunda intuición
con la que fue inundado.
Se sentía abrumado por la felicidad y un
indescriptible sentimiento de felicidad a medida que maduraba y crecía. Se le
había dado para servir a Dios por primera vez y se había sentido conectado a
las corrientes de bendiciones que brotaban de lo alto. Una profunda gratitud
vibraba en él.
La Madre original retiró suavemente los velos que
envolvían a su hijo y le puso las manos en la cabeza, que él inclinó muy bajo,
como si la Fuerza que le fue dada fuera demasiado grande para su juventud.
Luego se incorporó y miró hacia arriba. En el mismo
momento, Is-ma-el le hizo una señal: estaban a punto de salir de la cueva al
final, como siempre habían hecho.
No dijeron una palabra de camino al palacio. Entraron
en silencio en la habitación donde estaban parados. Is-ma-el yacía sobre una
capa cubierta de pieles, Abd-ru-shin se colocó a sus pies sobre pieles
particularmente suaves y hermosas. Se miraron el uno al otro con una sonrisa de
comprensión mutua, luego se quedaron en silencio, más evocadores que las
palabras.
Pasaron las horas y llegó el momento de la comida.
Is-ma-el rompió el silencio.
"Mientras permanezcas entre nosotros,
Abd-ru-shin, nadie más que tú celebrarás la hora del recuerdo en la séptima
cueva. Lo has consagrado a Dios, ¡continúa cada siete días para elevar a Él las
almas abiertas! "
Abd-ru-shin asintió. Le era difícil hablar. Pero se
controló y preguntó:
"Is-ma-el, ¿quién estaba cerca de mí?"
"¿Lo sentiste, Abd-ru-shin? ¡La reina original,
tu madre, estaba de pie detrás de ti! "
" ¡Madre! Lo sentí intuitivamente. ¡Las manos que
me bendijeron solo podían ser las de una madre! Oh! ¡Ojalá pudiera
contemplarlo! "
"Llegará el momento en que ella se acerque a ti
visiblemente. Te trae el vínculo con Dios. Hasta ahora, es para mí que ella ha
transmitido todas sus instrucciones, pero pronto las enviará directamente a
usted. "
Abd-ru-shin se desbordó de felicidad: la nostalgia de
una conexión consciente con su tierra natal se había vuelto demasiado genial, y
ahora se haría realidad. Más tarde en el día, la hora habitual de recolección
tuvo lugar en el templo. Todavía estaba marcado por el esplendor de la
ceremonia de la mañana. Abd-ru-shin se mantuvo modestamente en su lugar, en la
vanguardia de los Ismains. Nada en su forma de ser o en su actitud sugería que
él era consciente de su Divinidad. Pero en ese momento otra vez, los rayos de
luz emanaban de él,
Is-ma-el, también, se comportó con la mayor
simplicidad. Se dio cuenta de que la gente no dejaría de notar la distancia
entre él y Abd-ru-shin. Sin embargo, nunca había querido ser más de lo que era,
es decir, un hombre puro, que servía a Dios con todas las fibras de su ser. Y
el corazón de su gente latía por él con amor y veneración.
A partir de ese día comenzó para Abd-ru-shin e
Is-ma-el una vida rica donde todos dieron y recibieron. El conocimiento de Dios
floreció en el joven príncipe de una manera tan natural y perfecta que He-ma-el
solo podía admirar e inclinarse. El viejo maestro aprendió de su alumno,
aprendió de buena gana y con alegría, agradeciendo la gracia que le fue
otorgada.
Pero Abd-ru-shin no sospechó todo lo que dio a los
demás por su mera presencia. Él les sirvió como modelo por sus palabras, sus
pensamientos y sus acciones, que echaron raíces en Dios, y trajo la solución a
las preguntas más difíciles que surgieron para las almas humanas.
Al principio, los Ismains miraban con asombro a su
joven príncipe, que apenas había emergido de la infancia, y los había dirigido
a todos; pero pronto se acostumbraron, ya que los hombres se acostumbran a
todo. Ellos veneraban a Isma el como un soberano, pero sabían que la voluntad
de este soberano estaba sujeta a la del joven príncipe.
Abd-ru-shin aprovechó cada oportunidad para aprender.
Nunca pensó Isma-el que ya no lo veía como un maestro, ya que Abd-ru-shin no
era consciente de ir más allá de él. Cada vez que hacía una pregunta, venía a
buscar a Is-ma-el y juntos hablaban de todo. Solo guardó silencio con la
profunda nostalgia que sentía por su madre, temiendo que Is-ma-el viera allí
una señal de debilidad.
Además, Abd-ru-shin continuó educando a artesanos y
artistas. Iba a ver a los jardineros y ganaderos, montaba a Simi para largos
paseos cuando Is-ma-el no tenía tiempo para ir con él. También había reanudado
la escalada en las montañas, ya que su maestro sentía que era bueno para su
cuerpo.
Sus músculos eran de acero; Nadie hubiera sospechado tal
fuerza en un cuerpo tan delgado. Din-Ar fue, como siempre, su fiel compañero,
pero desde la consagración de la cueva, se produjo un cambio en él.
Él había ido a Is-ma-el y le pidió que nombrara a un
Ismain más digno para servir a Abd-ru-shin. Is-ma-el estaba muy sorprendido por
esta solicitud, que él no entendió.
"¿Se negaría a culparse a sí mismo en su
servicio, Din-Ar?", Preguntó con tristeza.
Ismain dice que no, mientras que sus mejillas estaban
coloreadas con un profundo enrojecimiento.
"Entonces no entiendo su petición", dijo
Is-ma-el con gravedad. "Que se le permita servir a Abd-ru-shin debería,
sin embargo, satisfacerle al máximo. ¿Por qué quieres tanto separarte de él?
"No deseo separarme de él, ¡pero no soy digno de
estar a su lado!", Exclamó Din-Ar, muy agitado. "Sé muy bien que
Abd-ru-shin no es un ser humano. ¿Cómo podría un joven orar a Dios como lo
hizo? No sé quién es, pero sé que es superior a todos nosotros. Y es por eso
que yo, un mero Ismain, no puedo ser su sirviente ".
"Din-Ar, no olvides esto: te elegí para este
servicio eminente, así que fuiste criado por encima de los Ismains comunes. Tu
fidelidad ha sido afirmada durante todos los años en que serviste a
Abd-ru-shin. No pudo encontrar mejor ayuda o mejor compañero. Llegará el
momento en que tendrá que dejarnos para reinar sobre su reino. Entonces tendrás
que estar con él como lo has estado hasta ahora. No quisiera confiar este alto
cargo a nadie más que a usted. No dudes y no te desanimes. ¡Al servir a
Abd-ru-shin, estás sirviendo a Dios!
Din-Ar había caído de rodillas; Is-ma-el lo bendijo
poniendo su mano en su cabeza. Una fuerza invadió al que se había arrodillado,
una fuerza que lo llenaba y lo levantaba, una fuerza que lo ayudaba a no fallar
nunca.
Los años pasaron sin que lo notáramos, en un trabajo
armonioso que fue una fuente de alegría y satisfacción. Los días estuvieron
bien llenos para todos. Los momentos de descanso les dieron la oportunidad de
recuperar fuerzas y quedar absortos en la Verdad eterna.
Una vez más, Abd-ru-shin celebró la hora del recuerdo
en el gran templo y habló de Dios a su pueblo. En esta ocasión, las palabras se
habían derramado sobre sus labios con tanta fuerza y sabiduría que todos
habían escuchado con asombro. Is-ma-el tenía lágrimas en los ojos. Abd-ru-shin
mismo se había sentido transportado e inflamado.
"¿Qué habló a través de mí, Is-ma-el?",
Preguntó más tarde mientras se sentaban juntos en el palacio. "¿Qué me
llenó tanto que parecía desbordarme y que me vi obligado a hablar?"
"Era el Espíritu de Dios, Abd-ru-shin",
respondió con afecto. es-ma-el. "No está lejos el tiempo donde tendré que
dejarte ir. Estás listo para tu misión eminente. Ya no puedo enseñarte nada
",
pensó Abd-ru-shin. Su mirada estaba perdida en la
distancia: había presionado sus manos firmemente sobre su pecho como para
aliviar las palizas demasiado impetuosas de su corazón. Se quedó así durante
mucho tiempo, luego se volvió hacia Is-ma-el con una sonrisa que no era
terrenal:
"Usted dijo que era verdad, era el Espíritu de
Dios, mi Padre, fue mi propio espíritu el que hizo valer sus derechos. ¡Lo sé
ahora! "
Ambos estaban en silencio otra vez. El dulce murmullo
que Ismael el conocía tan bien surgió. Se intensificó para convertirse en la
melodía más encantadora. Las velas rosadas flotaban y descendían. Abd-ru-shin
levantó la cabeza. Frente a su hermoso rostro transfigurado, el alma de Isma el
exclamó:
"Señor, Dios mío, te agradezco que me permitas
verte como tu hijo. ¡El lugar donde tal cosa sucede es sagrado!
Y las velas los rodeaban; Abd-ru-shin e Is-ma-el se
arrodillaron y miraron hacia arriba. Entonces, una mujer real con un abrigo
azul emerge de las nubes rosadas; una corona radiante adornada con siete
piedras preciosas brilló en su cabeza.
"Parsifal, mi amado hijo! Ella le dijo a
Abd-ru-shin, quien fue invadida con tal dicha que su corazón estaba a punto de
explotar.
"¡Madre, madre!"
Lleno de alegría, él se acercó a ella. Ligera como una
respiración, las hermosas manos de Elizabeth descansaban sobre su cabeza.
No podía cansarse de mirar, y vio ante él,
descubiertos, los rasgos nobles e indescriptiblemente bellos de la Reina del
Cielo, mientras un velo débil ocultaba los rasgos de Elizabeth a la luz de Isma
el: su La radiación habría sido demasiado fuerte para el ser humano que era.
"Mi amado hijo, el momento de comenzar la Misión
que tu Padre te ha confiado ha llegado para ti. Has sido maravillosamente
guiado en la Tierra. Su vencimiento supera con creces el número de sus años. Has
completado la mitad de tu estancia terrenal. Prepárate para dejar este reino en
un año para siempre.
Tu camino será difícil porque te llevará a la
oscuridad de la que has permanecido protegido hasta ahora. Te lleva a los seres
humanos que no se han mantenido puros y luminosos como los Ismans. Él te
mostrará el mal y tus ojos se acostumbrarán al sufrimiento. ¡Pero la bendición
de Dios, tu Padre y mi amor nunca dejarán de rodearte! La fidelidad tuya te
protegerá; el amor y la fidelidad de la pureza iluminarán tu camino para que la
alegría nunca te falle.
Is-ma-el te dirá lo que se le reveló hace mucho tiempo.
Él sabe qué arreglos se han hecho para tu nuevo reino. "
Lentamente, las manos de Elizabeth se alejaron de la
cabeza de Abd-rushin. Todavía tenía muchas preguntas que hacer, pero ningún
sonido podía cruzar sus labios.
Este gran evento lo dejó en silencio, y sin embargo
sintió en su alma la respuesta a todas sus preguntas.
Los sonidos se desvanecieron suavemente y los velos
rosados se disiparon. Solo el ligero aroma de una maravillosa fragancia flotó
durante mucho tiempo en la habitación.
El único deseo de Abd-ru-shin ahora estaba lleno.
Llevado por la felicidad y la felicidad, permaneció en silencio durante mucho
tiempo cuando se encontraron solos.
Is-ma-el rompió el silencio.
"Hace diecisiete años te despertaste a esta vida
terrenal, Abd-ru-shin".
"La mitad de mi estancia terrenal", dijo mi
madre, "dijo el joven príncipe. pensativo. "Así que no pasará mucho
tiempo antes de que pueda estar allí otra vez en la Mansión. Me regocijo.
"
Unos días después, Is-ma-el reveló a su alumno que,
según lo que la Reina original había decidido durante mucho tiempo, la mitad de
los Ismains seguiría a Abd-ru-shin cuando se fuera.
"Puedes elegir a quién quieres llevar contigo,
Abd-rushin", dijo amablemente Is-ma-el. "También recibirás la mitad de
todos los tesoros y riquezas, así como la mitad de los caballos y otros
animales para que no ingreses a tu futuro reino en la pobreza".
Ambos a menudo estaban ocupados eligiendo lo que
Abd-ru-shin era quitar. A veces encontraba placer en ello; en otras ocasiones,
con mucho gusto le habría dejado todo a Is-ma-el, pero le hizo entender que
esta era su herencia que debería haberle devuelto en su totalidad.
Un día, Is-ma-el preguntó:
"Abd-ru-shin, ¿no quieres quitarte los objetos de
culto de la cueva blanca plateada? Primero tendrás que construir un templo.
¡Quita las cosas con las que estás familiarizado! "
" ¡Este templo pertenece a Dios! No tengo derecho
a desviar ningún objeto ", respondió el joven príncipe, con mucha
dignidad. "Tienes razón, puede que no haya un templo de Dios en la tierra
donde iré. ¿No dijiste que estas personas aún no conocen a Dios? Pidamos a
nuestros artistas que den forma a otros objetos tan hermosos como el más
hermoso de nuestras cuevas ".
El año de los preparativos estaba llegando a su fin.
Is-ma-el convocó a los adultos Ismains para anunciarles que, por orden de Dios,
Una gran confusión pasó por las filas de los Ismains.
¡No esperaban eso! Cuando pensaron en la muerte de Is-ma-el, se consolaron con
la idea de que Abd-ru-shin lo sucedería. Estaban profundamente apegados al
joven, a quien mostraban gran respeto y al que consideraban indisolublemente
unidos a ellos.
Pero tan preocupados y oprimidos como estaban, ninguna
queja cruzó sus labios. Estaban acostumbrados a considerar lo que Dios les
estaba diciendo a través de la boca de Is-ma-el como los mejores. Las dudas,
las reflexiones y las discusiones ya no eran apropiadas, incluso si los
corazones estaban llenos de un dolor amargo.
Sin embargo, Is-ma-el continuó y les dijo que la mitad
de los Ismains podrían acompañar a Abd-ru-shin para ayudarlo a construir el
nuevo reino según el modelo del viejo. Entonces un inmenso júbilo recorrió la
sala. ¡Todos sin excepción querían irse con el príncipe! Todos estaban
dispuestos a renunciar a todo a tiempo para participar en esta gracia.
La mayoría de los que iban a acompañar a Abd-ru-shin
ya habían sido nombrados. Fueron llamados por su nombre y tuvieron que proclamar
en voz alta que aceptaron esa elección. El primer nombre que se escuchó fue el
de Din-Ar. Todo feliz, se levantó y dijo: "¡Sí, Señor, con alegría!"
Sonó, firme y decidido.
Uno tras otro, dieron sustancia a su voluntad
expresando su consentimiento. Cuando todos los nombres habían sido llamados,
todavía había unos cincuenta hombres por los cuales Is-ma-el no había tomado
una decisión. Uno tenía hijos pequeños, el otro acababa de casarse y debía
dejar a su esposa. Para cada uno de ellos, había alguna razón que se oponía a
su partida. Sin embargo, todos pidieron ansiosamente que se les permitiera
irse.
Todos felices, Is-ma-el y Abd-ru-shin consideraron a
aquellos hombres que, con un corazón feliz, querían dejar lo desconocido para
proteger y ayudar a su joven príncipe. Fue un alivio infinito para Is-ma-el
conocer a estos hombres experimentados por Abd-ru-shin, y estaba encantado de
poder traer tantos compañeros familiares al país extranjero.
Los Ismains seleccionados fueron invitados a hacer
todos los preparativos para la salida que se llevaría a cabo unas semanas más
tarde. Ellos, también, debían quitar los de sus propiedades que no les
faltarían a sus familias. Is-ma-el se comprometió a cuidar a las mujeres y los
niños. Solo unas pocas mujeres pudieron unirse a los Ismains que se estaban
yendo para ayudar a educar a las mujeres del país extranjero.
El tiempo, que nada puede parar, pasó. Estaba tan bien
empleado en los preparativos que no podía nacer ningún pensamiento de tristeza.
El mismo Is-ma-el reprimió con vehemencia el dolor que se apoderó de su
corazón. Tendría mucho tiempo para abandonarse más tarde.
Por el momento, tenía que dedicarse por completo a
familiarizar a Abd-ru-shin con la naturaleza humana. Dio lecciones amistosas a
su ex alumno y le dio buenos consejos. Este último escuchaba con respeto, y con
frecuencia incluso con entusiasmo, a todo lo que su antiguo maestro tenía que
decirle.
La última fiesta celebrada juntos en el gran templo
había terminado. Ella tenía un brillo especial. Is-ma-el había bendecido, en
nombre de Dios, a todos los que se estaban yendo, y en primer lugar, a
Abd-ru-shin.
En esta ocasión, Is-ma-el vio a la Madre Elizabeth
original de pie, radiante, detrás de su hijo y le puso la mano en la cabeza en
un gesto de bendición. Un ambiente solemne reinaba en estos lugares.
Al final de la ceremonia, él preguntó:
"¡Abd-ru-shin, bendícenos ahora, nosotros que
debemos quedarnos aquí!" Cuando el viejo príncipe se arrodilló primero
para recibir la bendición, todos los demás imitado.
Más tarde, Is-ma-el y Abd-ru-shin caminaron lentamente
por los jardines. El joven príncipe quiso despedirse de los lugares de su
infancia y su juventud, donde había conocido una inefable felicidad. Se
encontraron con Mana en el camino de regreso de la gran pradera. Miró a
Abd-ru-shin y, casi con reproche, dijo humildemente:
"Príncipe! ¿Por qué tengo que quedarme, mientras
que la mitad de los animales van contigo? ¿Quién se encargará de eso? "
El príncipe miró a Mana y le dijo amablemente:
" Usted es más útil aquí. Tendremos que montar
durante semanas. Cada jinete se hará cargo de su montura en ruta. Luego
encontrará a alguien que ha aprendido a cuidar de los caballos, mientras que,
si nos acompañara, su presencia carecería de Is-ma-el ".
" Entonces, Señor, quiero hacerlo felizmente. Mi
deber ", respondió Mana.
Un poco más tarde, mientras Abd-ru-shin estaba sentado
en compañía de Is-ma-el, él le preguntó: "Descríbeme otra vez el camino
que está destinado para mí".
Y Is-ma-el explicó en detalle cómo tendrían que viajar
para alcanzar la meta en las mejores condiciones.
"Si alguna vez tuvo alguna duda sobre dónde
deberían ir los caballos, mire hacia arriba. Una paloma blanca te guiará. ¡Lo
verás en esos momentos y podrás seguirlo! ".
Toda la noche, Abd-ru-shin esperó que Elizabeth se le
mostrara de nuevo, pero todas las expectativas fueron en vano. La nostalgia por
su presencia invadía su alma.
El sueño huyó de él. Siguió moviéndose en su cama.
Demasiados pensamientos fueron empujados, demasiadas preguntas surgieron en él.
Finalmente, se levantó y salió a una terraza. Fue una
maravillosa noche estrellada. Una gran estrella luminosa iluminó el cielo hacia
el sur, recordándole la estrella que, en su infancia, había saludado todas las
noches con alegría. Mientras miraba esta estrella, estaba absorto en el
recuerdo. Su alma fue llevada a esferas luminosas y saludó a la reina original,
a quien vio por primera vez allí.
Hacia la mañana, Is-ma-el se le acercó. El clima se
había enfriado considerablemente. Abd-ru-shin se estremeció cuando se despertó.
Su alma, sin embargo, fue inundada de felicidad. Su alta misión estaba
claramente delineada ante él.
Fue en este estado de ánimo que se despidió de
Is-ma-el a quien amaba y que había sido para él un padre y un amigo,
"No nos volveremos a ver aquí", dijo con
firmeza Is-ma-el. Pero desde allí, puedo mirarte desde lejos y servirte de
nuevo. La bendición de Dios está contigo, la mía te acompaña en todos tus
caminos ".
Los Ismains restantes se amontonaron alrededor de él.
Ellos, generalmente tan reservados, olvidaron toda moderación en su deseo de
mostrar su amor y veneración a la persona que se estaba yendo.
A pesar de la riqueza, a la vanguardia le tomó poco
tiempo estar en la silla de montar. Se veían muy bien, y todos estaban
suntuosamente vestidos. Los caballos blancos giraron ruidosamente mientras
trotaban.
El portal en la roca, que muy pocos Ismains sabían, se
abrió con un chirrido. Abd-ru-shin nunca lo había visto antes.
"¡Hace diecisiete años, hiciste tu entrada por
esta apertura!" Dijo Is-ma-el, quien apenas podía ocultar su emoción.
En cuanto a Abd-ru-shin, estaba absorto en lo que se
le ofrecía. De ahora en adelante, él encontraría cosas nuevas en todos sus
caminos, ¡y se regocijó!
Por la tarde, el príncipe y su suite tomaron el camino
a su vez. El sol brillante brillaba en un cielo sin nubes; se reflejaba en oro
y plata, que adornaban sillines, arneses y vestimentas profusamente.
Abd-ru-shin cruza el portal excavado a caballo. Una
última vez, volvió la cabeza. Una última vez, los que se quedaron verían su
sonrisa radiante, luego se fue al galope, seguido por la impresionante cohorte
de sus fieles.
Solo visible para algunos elegidos, la paloma se
cernía sobre él para guiarlo a la tierra que Dios había destinado para él.
Una raqueta ensordecedora llenaba el aire, gritos
roncos escupían innumerables gargantas. Los huesos blanqueados atados a cuerdas
y agitaron alrededor de un palo produjeron un sonido de traqueteo, mientras que
los tambores sonaban a un ritmo preciso, a veces rápido, a veces lento.
Los propios clamores sonaban como aullidos rítmicos,
desgarrados a intervalos regulares por gritos aislados y estridentes.
Las mujeres y los niños salieron de las chozas y
miraron hacia donde el estruendo se estaba acercando más y más. Su piel era
oscura y su pelo negro; Telas de colores similares a esteras fueron envueltas
alrededor de sus caderas. Mientras que los niños casi desnudos parecían
atrofiados, todas las mujeres tendían a una cierta rigidez que se acentuaba aún
más por la forma en que envolvían las cosas a su alrededor; sus extremidades
brillaban con grasa, pero sus accesorios estaban notablemente bien.
Gritando, pero casi sin hacer ningún gesto, las
mujeres se reagruparon, esperando con curiosidad para ver qué traían los
hombres de su expedición. Fueron victoriosos: el tipo de ruido que hicieron lo
demostró.
Enormes nubes de polvo se arremolinaban; Los jinetes
se acercaban más y más. Ya pudimos distinguir detalles. Más de cien caballos
galopaban. Parecía que en unos momentos, mujeres y niños serían pisoteados bajo
sus cascos.
Pero ninguna de las mujeres trató de refugiarse.
Cautivados, vieron venir a la tropa de jinetes. Ahora
estaban allí. Como por arte de magia, el ruido cesó y los caballos se
detuvieron. Se habían detenido en un semicírculo alrededor de las mujeres y
resoplaron arrojando sus delgadas cabezas hacia atrás y haciendo volar sus melenas.
Sus fosas nasales formaban espuma y sus cuerpos fumaban.
Todos al mismo tiempo, los hombres saltaron de sus
caballos. El espectáculo de estos cuerpos delgados realizando el mismo
movimiento juntos fue magnífico.
Luego siguió una alegre y ruidosa confusión cuando los
hombres saludaron a sus esposas, alzaron a sus hijos sobre sus cabezas u
hombros, o los arrojaron para atraparlos con gran habilidad. No se le ocurrió a
nadie la idea de entrar en las chozas.
Sin embargo, un cierto orden reinó en medio de tanta
agitación y charla. Se formaron grupos aislados, dejando espontáneamente un
intervalo entre ellos, de modo que un gran pasaje permaneció claro en el medio.
Los caballos trotaban a sus corrales donde los hombres los recibían y cuidaban.
Estos magníficos animales eran la riqueza y el orgullo
de la tribu. Como los humanos, tenían lazos extraordinariamente finos. En el
puerto de su cabeza y la redondez de su cuello, se reconoció que eran de buena
raza. Parecía que estos caballos eran conscientes de su excepcional valor.
Apareció otra nube de polvo. El mismo estruendo que
antes se acercaba. Luego los hombres se colocaron frente a las mujeres, tomaron
tambores y palos de hueso y comenzaron a latir rítmicamente para saludar a los
recién llegados.
La segunda procesión llegó incluso más rápido que la
primera. Esta vez, la imagen era aún más hermosa cuando los caballos emergieron
de los torbellinos de polvo. Los primeros fueron blancos con nieve. Su espesa
melena flotaba en el viento. Luego vinieron caballos negros, y detrás de ellos,
amontonados, monturas de varios vestidos, los de los prisioneros.
Antes de que la tropa se detuviera, los hombres se
apresuraron a controlar los caballos blancos. Esta vista podría haber parecido
aterradora, pero los hombres y las bestias se conocían, y nadie sufrió el menor
daño.
Solo uno no se separó de su caballo: el líder, un
hombre de mediana edad, tan delgado como los otros. No los superó en tamaño, y
sin embargo, cualquier extraño habría reconocido inmediatamente en él al jefe
de la tribu, tan orgulloso de su apariencia y de sus gestos imbuidos de
nobleza.
Dondequiera que iba, la gente retrocedía con respeto.
Parecía ser el líder indiscutible, y aún amaba, en la medida en que tal
sentimiento pudiera surgir en el corazón de esta horda salvaje. ¡Porque eran
salvajes! En su forma de saludar a las mujeres, para colocarse en su sofá tan
pronto como entraron en las chozas para ser atendidas, uno vio que estos
hombres tenían malos modales. Las mujeres se apresuraron y se quedaron sin
aliento, pero estaban acostumbradas y se volvieron visiblemente animadas.
Mientras cantaban, los niños registraban la bolsa de su padre en busca del
botín.
La aparición de los prisioneros fue espantosa. En
casa, los instintos se habían hundido sin restricciones hasta el nivel más
bajo. Lo pudimos ver en sus facies bestiales y en la gruesa capa de suciedad
que se pegaba a sus cuerpos como una segunda piel. Rodeado por unos pocos
hombres, el vencedor cheikh estaba ante el vencido. Los examinó cuidadosamente,
y un profundo disgusto fue pintado en sus rasgos.
"¡Son repugnantes!", Exclamó, indignado.
Están demasiado sucios para hacerlos criados. Llevaban su inmundicia a nuestras
chozas y a nuestras mujeres cuando estábamos lejos. No son los hijos de una
tribu contra quien él es digno de luchar. Son hijos de genios salvajes. ¡Vamos
a matarlos para librar al país!
"Sí, sí, matémoslos", exclamaron los demás.
"¿Pero qué haremos con esto hasta esta noche?"
"Los mataremos mañana durante el día, porque son
tan viles que podemos ofrecer sus almas a los espíritus de la noche. Llévelos
al recinto reservado para caballos enfermos. No creo que haya animales en este
momento ".
A todos no les importó.
¡Átalos de manera segura el uno al otro para que nadie
se nos escape, y levántate bien! ¡Mañana, a plena luz del día, cuando el sol
esté alto en el cielo, desaparecerán de la superficie de la Tierra!
Los cautivos fueron llevados uno por uno, y
Ben-Dhû-ben los miró con desdén. De repente emitió una orden, y la columna se
detuvo. "¿Quién es este?", Preguntó, viendo ante él un guerrero muy
diferente de los demás. "¡No es un genio!"
"Aleje a este hombre. ¡Quiero hablar con él!
"La columna comenzó de nuevo. Había una gran cantidad de prisioneros allí
que iban a enfrentar su destino, pareciendo estúpidos e indiferentes. De
repente se escuchó una orden nuevamente, y la columna se detuvo.
Detrás de uno de los guerreros apareció una niña de
unos cuatro años; Estaba atada a la pierna del hombre. Para mantenerse al día con
el convoy, saltó a cada paso, lo que era tan cómico que los hombres no pudieron
evitar reírse.
Con una mano, sostuvo sus trapos contra su pecho,
mientras que la otra estaba tensa, sin duda para mantener el equilibrio, y la
mano de este pequeño niño se movió con el ritmo de los saltos. La risa de los
hombres fue cubierta por un grito: "¡Mi flor! "
Era el prisionero colocado distancia que tenía
proferir este grito. Extendió los brazos tanto como le permitieron sus cadenas.
Con una exclamación de alegría, la niña trató de correr hacia él, pero sus
lazos la hicieron caer al suelo.
Luego Ben-Dhu-ben corrió en persona, levantó a la niña
y le cortó los lazos con su arma. Estaba a punto de llevar al niño al hombre
tembloroso, pero tan pronto como se sintió libre, corrió hacia su padre con la
agilidad de una gama, y ambos comenzaron a Mantener muy rápidamente y en voz
baja en un idioma extranjero.
Una vez que todos los prisioneros habían sido llevados
al recinto, el jefe se volvió hacia el hombre contra el que se había acurrucado
la niña, con los ojos llenos de lágrimas.
Ben-Dhû-ben los observó por un momento y luego
preguntó lentamente:
"¿Entiendes mi idioma?"
La respuesta llegó con un tono roto pero claro y
comprensible: "Sí, lo entiendo, e incluso lo digo. un poco! "
" quien eres tu? ¿Por qué estás en compañía de
estos genios? "
" Señor, fuimos capturados, mi Flor y yo. Desde
entonces, nos están arrastrando con ellos, sin duda con la esperanza de que me
busquen y que puedan exigir un fuerte rescate. "
" ¿Eres tan precioso? "Iba a preguntar a
Ben-Dhû-ben, quien no formuló No su pregunta cuando vio al hombre tambalearse.
Se apresuró a sostenerlo en sus brazos antes de
dejarlo deslizarse suavemente hacia el suelo. Pero el prisionero ya no abrió
los ojos que el sufrimiento había cerrado. Y unos minutos más tarde, un hombre
muerto yacía a los pies de Ben-Dhû-ben. Fleur se echó sobre su padre
sollozando.
"Pequeña Flor, ven conmigo, te llevaré a mi
esposa. Mi-Re es bueno, te cuidará ", dijo Ben-Dhû-ben con amabilidad.
Pero, al no entender este idioma extranjero, la niña
negó con la cabeza. Y cuando él la levantó del suelo para llevársela, ella
comenzó a llorar amargamente. No eran gritos ni gritos de un niño como
Ben-Dhû-ben solía escuchar, eran lágrimas amargas y silenciosas.
Él fue agarrado con él. Él le habló en un tono
calmante. Finalmente, tuvo la idea de llevarse a su padre también.
Cuidadosamente llevó al difunto a su propia casa. Fleur lo siguió sin
dificultad.
Mi-Re esperó a su señor y maestro con algo de
impaciencia. Que siempre pasara más tarde que los demás, estaba acostumbrada.
Pero nunca había esperado tanto. ¿Cuál fue su asombro al ver al niño que
sostenía de la mano? Pensó que nunca había visto algo tan encantador. Ella no
prestó la menor atención a los muertos, eso era algo banal, ¡sino a la niña, a
la niña! ¡Eso es lo que ella había querido durante años!
"¿Me traes a esta pequeña diosa como parte del
botín?", Le dijo a su esposo como un saludo, y ya se había arrodillado
junto a la niña, la rodeó con el brazo y la agarró. pequeña mano
El primer movimiento de Fleur fue escapar
instintivamente de este contacto, luego miró a los ojos de la mujer
arrodillada. Sus ojos se encontraron y sus rostros se transfiguraron en una
sonrisa de mutuo entendimiento. En un arrebato de confianza, Fleur ató sus
brazos alrededor del cuello de la amable mujer y luego, señalando a su padre
muerto, estalló en lágrimas e hizo un largo discurso en un idioma que nadie
entendía.
Ben-Dhû-ben convocó al jefe de los genios. Lo llamó
para que dijera lo que sabía sobre el padre y el niño. Al ver a los genios, el
niño comenzó a sollozar, ocultando su rostro en el regazo de la esposa del
jefe. Estaba visiblemente asustada de que este hombre la mirara con una
estúpida burla.
Cuando el jeque le hizo preguntas sobre extraños, se
negó a responder al principio. Una buena corrección lo hizo más locuaz; sin
embargo, incluso después de eso, no se pudo obtener información válida de él.
Dijo que ambos formaban parte de una tropa de
guerreros que habían atacado a su tribu. Los había conquistado solo, con sus
pocos hombres, aunque la tropa enemiga hubiera sido el doble de grande que la
suya, o incluso más. El líder de los enemigos, a quien había interrogado, le
había dicho que este hombre era un gran príncipe y un mago, y que si su gente
quería encontrarlo, podíamos obtener muchas cosas hermosas.
Ben-Dhû-ben no creyó ni una palabra de esta historia.
Con toda probabilidad, los genios habían atacado a la gente de este príncipe
por sorpresa, y ahora deseaba negociar su redención y la de un niño encantador.
Bueno, no pudo poner en práctica este proyecto, ¡porque al día siguiente vería
el final de su vida malvada!
Era tanto más difícil arrancar a Fleur del cadáver de
su padre que nadie podía hacerse entender de ella. Pero Mi-Re ya amaba tanto a
la niña que este amor la hizo encontrar el camino a su alma.
Ya había notado una vez que la niña podía leer en sus
ojos. Por lo tanto, intentó por el mismo medio ganarse la confianza de la niña
para todas las medidas que eran necesarias. Ella llevó a Fleur a su padre,
acariciando su cuerpo inanimado con una mano suave antes de dejar que Fleur
hiciera lo mismo. Luego trajo algunas cosas hermosas, que envolvió después de
lavarlo.
Fleur la miró con deleite y casi con alegría. Ella se
alegró de que su padre estuviera vestido de nuevo como un príncipe.
Entonces Mi-Re llamó a su esposo, quien estaba
juntando el botín para compartir. Todos podían guardar lo que tenía en su
mochila, pero lo que se había reunido y ahora traído a la manada tenía que
compartir los caballos.
Al ver la alegría que la niña acababa de manifestar,
Mi-Re tuvo la idea de que quizás podríamos conservar lo que pertenecía a su
padre. Ella ciertamente lo reconocería. Y eso es exactamente lo que pasó. Con
los ojos muy abiertos, la pequeña miraba la comida, las telas, las joyas y las
innumerables piedras preciosas que no estaban colocadas.
De repente, aplaudió, mostrando una diadema donde las
joyas brillaban en el metal finamente trabajado.
Ben-Dhû-ben, que había informado a su gente, se la
entregó y ella se la golpeó en la cabeza. Tenía un aire particularmente
seductor, y nadie previó ese adorno con la pequeña Fleur. El niño reconocía a
su vez objetos raros y preciosos que les habían pertenecido, a su padre oa
ella. Ben-Dhû-ben los apartó de inmediato, y nadie pronunció una sola protesta.
Cuando terminó la división, Mi-Re realizó una tarea
más difícil: el cuerpo del príncipe extranjero había sido enterrado en una
cueva que había sido cerrada provisionalmente con piedras. Lo que se haría a
continuación fue el caso de Ben-Dhû-ben; Lo esencial era quitar al querido
fallecido de los ojos del niño.
Flor cayó de la fatiga. Parecía estar preguntando por
su padre, ya que el tono lastimero de las palabras que repetía, implicaba, pero
dado que ella solo recibía atención afectuosa en respuesta, la naturaleza
finalmente reclamó sus derechos y el niño. 'dormido.
Una vez que Mi-Re había bajado a la niña, la pareja se
sentó una al lado de la otra.
"Mi esposo nunca me trajo un botín tan bienvenido
como este", dijo ella con voz acariciadora. "¿Puedo conservar a este
niño como si fuera mío?"
"Sí, tú puedes, Mi-Re", respondió
Ben-Dhû-ben con amabilidad. "Creo que nunca sabremos de qué país proviene
el pequeño. Su nombre, que parece flor en nuestro idioma, puede significar algo
más en el suyo ".
"¡Pero Fleur le queda tan bien que lo llamaremos
así!", Gritó Mi-Re. "¿Crees que tomará mucho tiempo aprender nuestro
idioma?"
"Si continúas inspirando confianza, ella pronto
podrá conversar con nosotros. Es un pequeño ser encantador y, a juzgar por la
forma de su cuerpo, del origen más noble. Sus modales son más refinados que los
nuestros. ¿Has notado cómo se controla a sí misma tanto en el dolor como en la
alegría? Tendremos que aprender mucho de ella para que ella se sienta cómoda
con nosotros ".
A la mañana siguiente, Fleur estaba preocupada por su
padre. Mi-Re le mostró un caballo y señaló el horizonte con un gesto del brazo.
El niño entendió muy bien.
Durante su corta vida, a menudo había visto a su padre
ir a caballo. Fleur no debe llorar en tales circunstancias, sino esperar su
regreso con alegría. Satisfecho, comió lo que Mi-Re le dio y luego fue a un
descubrimiento.
En el camino, llegó al vecindario de los prisioneros y
de repente lanzó un grito de alegría.
Su miedo a estos seres salvajes parecía olvidado; ella
corrió a un hombre que levantó la cabeza a su llamada. Ben-Dhû-ben, que la
preocupación que tenía por el niño que había liderado en estas áreas, llegó al
mismo tiempo. Tomó la mano de la niña para evitar que siguiera adelante y sacó
al hombre del corral.
Pertenecía indiscutiblemente a la tribu de los genios,
pero no parecía tan feroz como los demás, y tenía ante todos los ojos llenos de
bondad. El niño corrió hacia él y lo cubrió con caricias. BenDhû-ben
inmediatamente le hizo quitarse las cadenas, y el agradecido guerrero cayó a
sus pies. Pero, habiendo llegado a la libertad de una manera demasiado
inesperada, le tomó algo de tiempo recuperarse y poder agradecer con palabras.
Tartamudeando, agradeció en el lenguaje de los
ganadores. Esta fue una alegría inesperada, que se hizo aún mayor cuando
Ben-Dhû-ben escuchó al hombre entablar una conversación animada con la niña en
su idioma. ¡Habíamos encontrado un intérprete!
El jeque le indicó que lo siguiera, y todos llegaron a
casa de Mi-Re, que estaba empezando a preocuparse.
Incluso antes de que le hubieran interrogado, el
guerrero comenzó a hablar.
"Fleur me ruega que te diga que te quiere y que
se alegrará de estar contigo hasta que regrese su padre".
Fleur, con ojos brillantes, los miró por turno; Al ver
la alegría en los ojos de sus padres adoptivos, ella aplaudió.
"¿Qué puedes decirme sobre Fleur?", Preguntó
Ben-Dhû-ben.
"Muy poco", respondió. "Hace unas pocas
lunas, fuimos a una expedición en busca de botín y encontramos en el camino una
espléndida caravana que atravesaba el desierto infinito.
Estábamos frescos y frescos, mientras que los de los
camellos estaban agotados y medio muertos de sed. No tuvimos problemas para
controlarlos, especialmente porque el príncipe que manejaba la caravana se
había enfermado. Nos enteramos de sus sirvientes que era un príncipe extranjero
de un país muy lejano cuyo nombre he olvidado. El pequeño también se ha
olvidado, ya lo he preguntado muchas veces.
En una litera adornada con las cosas más preciosas y
fijada en la parte trasera de un camello, el príncipe se había llevado a una
mujer y un niño. Ellos también se convirtieron en nuestros prisioneros.
Como parte del botín, nuestro jeque se llevó a la
mujer, que era incluso más hermosa que la pequeña. Deseaba poseerlo bajo los
ojos del príncipe, de modo que ella imploró a su esposo con un tono
desgarrador, y le entregó un arma que nunca antes habíamos visto. Con una
sonrisa conmovedora de gratitud, hundió la hoja curva en el corazón. Fue
entonces cuando nuestro jeque saltó sobre el príncipe y lo puso tan mal que
este hombre ya enfermo casi muere. Llevamos a mi esposa y yo a nuestra casa y
tratamos de tratarlo. Mientras duró, aprendí lo suficiente de su lenguaje para
hablar con el niño. Es porque he sido bueno con su padre que a Fleur me ha
gustado ".
"Y por eso también estarás a salvo", dijo
Ben-Dh--ben con emoción. "La flor te necesita, y tu dedicación debe ser
recompensada. ¿Quieres quedarte con nosotros como sirviente de Fleur? "
El hombre asintió con alegría. Fleur repetía su
nombre, que era "Ju", y él le dijo al niño que ahora continuaría
cuidándola. Luego, la niña corrió hacia Ben-Dhul-ben, la abrazó tan alto como
sus pequeños brazos le permitieron, y se sintió enormemente recompensado.
Parecía bueno que la llegada de Fleur hubiera
inaugurado una nueva etapa en la vida de la tribu árabe en la que reinaba el
jeque Ben-Dhû-ben. No solo donde se había establecido, sino en todas las otras
localidades, incluso los cambios más remotos y decisivos en la forma de vida se
observaban gradualmente.
Cuando la pequeña y delgada cara de Fleur estaba tensa
y ella dijo, al borde de las lágrimas, "No debemos hacer eso; ¡De lo
contrario, Fleur estará triste! "nadie hubiera pensado en resistirlo.
Todos consideraban al niño como un regalo de los
dioses, e incluso como una pequeña diosa. Fue adorado, aunque Ben-Dhû-ben lo
prohibió. Pero para él, también, este niño amable era lo más hermoso.
Cuanto más dominaba el lenguaje de su entorno, gracias
a la ayuda del fiel Ju, más participaba activamente en todo lo que estaba
sucediendo.
Ella no podía decir mucho sobre su propia vida antes
de que ella llegara. Informó sobre la captura de toda la caravana, la muerte de
su madre y el hecho de que habíamos tomado los camellos con los que parecía
estar aguantando mucho.
Se le pidió que describiera la litera en la que había
viajado. Lo hizo de manera tan evocadora que pronto se entendió que no era una
basura normal, pero nadie podía tener una buena idea de ello. Nadie había visto
nunca tal cosa. Del mismo modo, solo unos pocos tenían una vaga noción de lo
que eran los camellos.
Desde sus recuerdos, los Beni-Hus-dhu, esos
"hijos del Dios victorioso", nunca habían usado más que caballos. Y
Ben-Dhû-ben, el "hijo del hijo conquistador", explicó que los
camellos no estaban hechos para los hijos del desierto: eran demasiado lentos.
En un caballo rápido, uno siempre podría alcanzar un oasis fértil y escapar del
peligro de morir de sed.
Un día, la tribu se preparó para una expedición porque
existía el riesgo de quedarse sin alimentos.
"¿En qué dirección piensa ir?", Preguntó
Mi-Ré poco antes de partir.
"No lo sé exactamente todavía, pero creo que
vamos a montar hacia la puesta de sol. Pronto encontraremos una tierra rica en
caza ".
"No, no debes ir a la puesta de sol", gritó
Fleur con entusiasmo. ¡Paseo al levantamiento! Encontrarás suficiente juego.
¡Por el otro lado, usted iría a su pérdida! "
Todos miraron con asombro al niño, que apenas tenía
seis años, hablaba como un vidente y tenía la expresión y los gestos.
"¿Cómo lo sabe mi pequeña Fleur?", Preguntó
Ben-Dhû-ben con ternura.
"Lo sé", dijo el niño evasivamente, y, te lo
ruego, ¡haz lo que te dije! "
Mi-Re, que no había dejado los ojos pequeños, y luego
se unió a sus oraciones a las suyas, y Sheikh, que, por otra parte, todavía
vaciló, dio paso.
Cuando regresó por la noche, cargado de botín, dijo
que guerreros aislados de otra tribu habían hablado de una terrible catástrofe
que había ocurrido en el lado oeste. Si el Beni-Hus-dhu hubiera cabalgado en
esa dirección, la tormenta y la tormenta de arena los hubieran sorprendido y
aniquilado.
"¿Cómo lo supo el niño?", Ben-Dhû-ben
preguntó pensativamente mientras disfrutaba de un merecido descanso.
"Durante dieciséis meses que Fleur ha estado
aquí, esta no es la primera vez que sucede algo así", respondió Mi-Re.
"Pero no quería hablarte de eso, porque tenías que ver por ti mismo este
hecho misterioso. A menudo advierte sobre los próximos eventos y no es
infrecuente que sepa qué hacer en caso de enfermedad o infelicidad. Cuando ella
habla en tales circunstancias, las cosas siguen como hoy. Olvidamos que esto es
un niño; Sus palabras son las de un mago. "
" Diga más bien una sacerdotisa, "corrigió
el jeque. "Un mago tiene algo desagradable, por lo que nada es tan
agradable como nuestra flor."
"¿Alguna vez se preguntó el
"Lo hice muchas veces, pero la niña se lleva un
dedo a los labios y, a lo sumo, dice con una carcajada: Fleur está en
silencio".
"¿No crees que puede hablar con los
dioses?", Preguntó el jeque. . "Lo creo", dijo Mi-Re con
gravedad. "Ya la he escuchado hablar en su propio idioma cuando está
sola". "
¿Alguna vez le has preguntado a Ju sobre esto?"
"No, no quería preguntar a un sirviente sobre los
secretos de su amante", respondió. Mi-Re en un tono que decía claramente:
"¡No te atrevas a hacerlo!"
Y Ben-Dhû-ben se quedó allí.
Los años habían pasado, años felices, que toda la
tribu recordaba felizmente. Las mujeres a menudo se decían unas a otras:
"La expedición más exitosa fue cuando nuestro
Jeque trajo a Fleur".
Inconscientemente, consideraron que todo lo que había
sido feliz en los últimos años era el trabajo de Fleur, o al menos se debía a
su influencia.
La niña amable se había convertido en una niña
hermosa. Lo más hermoso de ella eran sus ojos brillantes y profundos, que, al
parecer, le permitían ver más que los demás. Era alegre y amable con todos,
pero buscaba calma y soledad.
A menudo, sus ojos adquirieron un brillo particular y
se sumergieron en infinitas distancias. Su boca luego pronunció palabras
extrañas que no recordaba muy bien después. Pero el que los oyó, los recibió
con toda su alma y los cumplió.
Fleur había obtenido de la tribu, que además ya se
distinguía de las salvajes tribus del desierto, que debía adoptar una moral más
civilizada y adaptar su vida a ciertas leyes. Ya no mataron por el único placer
de matar, y ya no masacraron sin piedad a las mujeres y los hijos de sus
enemigos.
Incluso en la forma en que los hombres trataban a sus
esposas, muchas cosas habían cambiado desde que Fleur había enfatizado
repetidamente que ella también era una mujer. Si los hombres quisieran
respetarlo y honrarlo, comenzarían a comportarse de manera diferente a sus
esposas. Escucharon estos discursos con vergüenza, pero no los olvidaron y se
esforzaron por tenerlos en cuenta.
Ben-Dhû-ben había envejecido. Como no tenía hijos,
tuvo que elegir un sucesor entre sus mejores guerreros. Guardaba los pensamientos
del viejo jeque. ¿A quién propondría? Uno era un guerrero valiente, pero
llevado y terco; el otro tenía un carácter más suave, pero faltaba la energía
necesaria para guiar a la gran tribu en el camino correcto.
Un día, Fleur se le acercó mientras meditaba barriendo
sus armas.
"Padre", así es como lo había llamado
durante mucho tiempo
, "Tengo algo que decirte. Pero debes creerme.
"
" ¿Alguna vez me he negado a creerle a mi Flor?
", Responde el viejo, interrumpiendo lo que estaba haciendo.
"Padre", dijo la niña, que obviamente tenía
problemas para hablar sobre lo que era importante para ella, "sabes que a
veces veo cosas que no ves. A menudo, los seres radiantes vienen a mí; Me
cuentan lo que ha sido y lo que será. Es por eso que a veces puedo advertirte y
llamar tu atención por adelantado a algo que realmente sucede después ".
Mientras estaba en silencio, el jeque se aventuró a
preguntar:
"¿Qué son estos seres, hija mía? ¿De dónde
vienen? "
Cuando ella extendió la mano, Fleur señaló el cielo.
"Vienen de allá arriba. Son mensajeros de alturas
luminosas, enviados a ayudar a los hombres. Dicen que nuestros dioses son solo
los temas de un dios que aún no conocemos. Deseando conocerlo, les pregunté por
él, pero me dijeron que aún no había llegado el momento. Más tarde aprendería
lo que debería y podría saber. Me mostraron los muchos errores cometidos por
nuestra gente. Me ayudaron a arreglarlo. A ellos les debo lo que soy y lo que
sé ".
Permaneció en silencio durante mucho tiempo, mientras
Ben-Dhu-ben se preguntaba ansiosamente si no había olvidado el verdadero
propósito de esta conversación. Se permitió que se lo recordaran en silencio.
Fleur salió de su profunda meditación.
"De hecho, padre", dijo soñadora, "debo
decirte que es inútil preocuparse tanto por quién, después de ti, será el jeque
de Beni-Hus-dhu. Las cosas siempre se arreglarán de tal manera que la tribu no
vuelva a caer completamente en su antiguo salvajismo, porque la Luz tiene un
gran destino para ella.
Muchas lunas pasarán, el sol saldrá y se acostará
muchas veces, los seres humanos nacerán y descansarán en su último sueño. Un
largo, muy largo período de tiempo pasará por la Tierra. Luego vendrá el día en
que Beni-Hus-dhu estará sin un líder. Su Sheik será removido abruptamente antes
de que puedan nombrar un sucesor. Será el momento en que se anuncie:
Él viajará en el lado este, el Héroe sin igual, el
Hijo de las Alturas celestiales. Su rostro es brillante. Sus ojos radiantes, su
voz suave, pero viril y sonora. Flamboyant es su ira, pero grande es su amor.
Él viene para ayudar a los hombres y para hacer a Beni-Hus-dhû seres
bendecidos. La bendición estará con él, y su palabra ayudará a los hombres
".
Cuando Fleur habló, su voz se hizo más fuerte. Ella habló
con los ojos cerrados, como si leyera en alguna parte de ella todo lo que
decía. Se paró frente al jeque como un vidente, como un ser lleno de gracia.
"Vendrá a caballo con legiones de compañeros
brillantes; Montarán caballos blancos como nunca has visto. Preciosos son los
correos, aún más preciosos son la ropa, pero los que la acompañan superan todo.
Son perfectos, más que nadie en la Tierra. Y Él es su modelo, su guía y su
líder. Él viene a gobernar el Beni-Hus-dhû. ¡Bienaventurados los que le obedecerán!
Sublime entre todos, Él será un Príncipe y un Rey. Él
trae la luz, y el gozo y la dicha lo siguen. Durante un tiempo abandonó a su
Patria, que está allí arriba en las Alturas luminosas, para cumplir su trabajo
con los seres humanos.
Cuando llegue el momento, el más noble y mejor de los
Beni-Hus-dhû tendrá que ir a su encuentro. Pero solo los más nobles son dignos
de aparecer ante Su rostro.
No es un príncipe miserable privado de tierra. Él es
más rico que nunca. ¡Él abandonará un reino grande y maravilloso para reinar
sobre ti, Beato Beni-Hus-dhû!
La voz de Fleur estaba en silencio. Como en éxtasis,
ella había extendido ambas manos abiertas hacia el cielo. Ella permaneció mucho
tiempo así, y Ben-Dhu-ben no se atrevió a perturbar su profunda meditación.
Luego su voz clara se alzó nuevamente, pero esta vez
soñadora y lenta:
"Un pájaro blanco se moverá sobre tu país, un
pájaro extraño, que no conoces. Él trae pureza a sus inmaculadas alas. Donde
aparece, se hace la luz. Entonces llegará el momento, así que observa las
señales. Y de todas partes vendrán a saludar a su Señor: los seres que viven en
las rocas, los ríos y océanos, los que flotan en el aire y los que juegan en el
fuego. Algunos de ustedes podrán verlos.
Entonces será el momento de prepararse para recibirlo.
¡Limpia tus viviendas de toda impureza, porque su pie pisará tu suelo! "
Fleur estaba en silencio, exhausta y, sin agregar una
sola palabra, se acostó en su cama.
En cuanto a Ben-Dhû-ben, fue a Mi-Re, con quien
todavía estaba discutiendo todo, aunque ella era muy vieja y no podía escuchar
bien. Ambos decidieron que era necesario informar de esta profecía a los más
nobles y sacerdotes, porque de hecho era una profecía.
"No debemos permitirnos perder el conocimiento
que los dioses nos ofrecieron a través de la boca de Fleur", dice
Ben-Dhû-ben. "Tal vez ella pueda repetir sus palabras mañana ante toda la
gente".
"No lo creo", dijo Mi-Re. "Por lo
general, Fleur no sabe al día siguiente lo que su boca nos ha dicho cuando se
trata de sus momentos de inspiración".
"Así que proclamaré lo que escuché", decidió
el jeque. "Maravillosas fueron sus palabras, y maravillosa debe ser la que
vendrá algún día. ¡Me gustaría que me permitieran verlo y servirlo! "
A la mañana siguiente, Mi-Ré se acercó lentamente a la
cama de su querida niña. Flor yacía allí, encantadora como siempre, pero tan
blanca como el pájaro que había profetizado. Su mano sostenía su joya favorita,
una piedra verde con un brillo admirable. Durante la noche, Fleur había ido a
las alturas luminosas de las que siempre había hablado.
Molesta, Mi-Ré se derrumbó en su cama. La repentina
pérdida del que era tan querido para él había tocado su corazón demasiado
brutalmente. Pero no tuvo lágrimas ni lamentos: Fleur estaba allí tan
tranquilamente que se había ido sin arrepentirse.
Es imposible describir los sentimientos de Ben-Dhû-ben
cuando se enteró de esta pérdida, más que la desolación que se extendió por
toda la tribu Beni-Hus-dhû y la desesperación que se apoderó de todos. Todos
pensaron que había perdido el tesoro más precioso que jamás había poseído, y
cada uno encontró una razón para llorar a Fleur más que los demás.
Entonces vimos lo que el amor que la niña había
inspirado.
Pusieron cerveza en el cuerpo del jeque, cuya gracia
era tan conmovedora que nadie podía quitarle los ojos.
A los pies de la cama funeraria del vidente,
Ben-Dhu-ben repitió tan bien como pudo las palabras de su Flor. Hombres y
mujeres escucharon, profundamente conmovidos. Reconocieron que era una
sabiduría que venía de Arriba, alturas luminosas, como solía decir Fleur.
Cuando terminó de informar las palabras de la
profecía, un venerable sacerdote habló:
"El Beni-Hus-dhû será bendecido en un futuro
lejano, eso es lo que Fleur nos dijo antes de cerrar para siempre. Pero, a
partir de hoy, los Beni-Hus-dhû son bendecidos, porque los dioses nos han
juzgado dignos de recibir uno de los suyos para que nos instruya y nos prepare
para estos tiempos lejanos. ¿No ven, guerreros, que Fleur ha venido entre
nosotros solo para ayudarnos a ser mejores y más puros, para que un día la
profecía se pueda cumplir por nosotros?
Cuando estuvimos lo suficientemente listos, ella pudo
anunciarnos esta profecía, luego se fue y voló a las Alturas Luminosas desde
donde venía. ¡Su vida entera solo ha preparado la venida de Aquel que nos
traerá la bendición! "
"Yo también lo creo", dijo el jeque cuyos
ojos brillaban. "También creo que ella solo vino a anunciar a la que
vendrá después de ella. Pero Fleur era un ser humano como nosotros, aunque más
puro y más perfecto. Ella no era una diosa. ¡No la menosprecies privándola de
su calidad humana! "
Pero no más que eso siguieron este discurso podría
privar a estas personas de su creencia en el origen divino de la flor.
Con todo el esplendor que se adaptaba a una princesa,
la niña fue enterrada en la misma cueva donde su padre había encontrado su
último hogar.
Poco después, Mi-D también se quedó dormido para ya no
despertarse en esta Tierra. Ben-Dhû-ben vivió algunos años más de soledad antes
de poder unirse a ambos.
En su lecho de muerte, levantó las manos e imploró:
"Rey y Señor, ustedes que deben venir un día para
traer la bendición al Beni-Hus-dhû, escuchen mi oración. Yo amo a mi gente
Permítame que lo ayude con su misión.
Sus manos suplicantes cayeron sin fuerza , sus ojos se
desvanecieron, sus rasgos se relajaron, pero su ardiente súplica lo precedió a
las Alturas de la Luz que su alma buscaba. Y su oración fue contestada, aunque
de una manera diferente a la que él había imaginado.
Un largo período de tiempo había pasado. Las
generaciones habían ido y venido, como había predicho Fleur.
La tribu de Beni-Hus-dhû había sufrido muchas
vicisitudes: guerras y epidemias, muerte y aniquilación, pero también había
vivido cosas hermosas y felices. Casi trescientos años, según la manera en que
contaban los seres humanos, habían pasado por el país donde Fleur había vivido
una vida breve pero feliz. Su profecía fue transmitida de boca en boca y de
padre a hijo. Ella había permanecido casi intacta. Todos lo consideraron una
cosa sagrada a la que no se atrevieron a cambiar nada.
De generación en generación, esperamos la guía
prometida.
Ahora, un día, los niños que habían jugado en el borde
del desierto hablaron de pequeños seres singulares que habían pasado antes que
ellos. Dijeron que eran hombres muy pequeños, vestidos de un pie a otro e
incluso con una capucha hecha de las mismas cosas que sus ropas. Habían pasado
rápidamente sin hablarles.
Nadie podría explicar lo que esta pequeña gente podría
ser. Los niños afirmaron que no tenían animales con ellos.
Poco tiempo después, un pastor, que había llevado a
los caballos al abrevadero, dijo que seres extraordinarios habían emergido del
agua y habían examinado los alrededores antes de volver a zambullirse.
Muchas historias de este tipo acumuladas; fueron
ridiculizados e interrogados, pero no lo hicieron
Así que de repente recordamos la profecía. ¿No dijo
que los seres surgirían de las rocas, el aire y el agua para ir al encuentro
del soberano anunciado? ¿Las veces que el vidente había hablado habrían
llegado?
¡El maravilloso pájaro blanco no debería tardar en
mostrarse!
Día tras día, muchas miradas interrogaban al cielo,
pero siempre en vano. Entonces se pensó que las historias no eran ciertas, y en
el campo de los cuentos de hadas, estas historias se multiplicaron y hablaron
sobre seres curiosos que se habrían mostrado aquí y allá. No queríamos ir por
el camino equivocado, fuera lo que fuera.
La tribu todavía tenía un gobernante, un jeque joven y
vigoroso. Mientras él estuviera vivo, no podría haber ninguna duda acerca de
Aquel que vendría.
Pero un día volvimos de la caza trayendo de vuelta el
jeque: estaba muerto. Un león, cuya presencia no era sospechosa en estas
partes, lo había atacado. Todos sintieron el lado inusual de la cosa.
El jeque había muerto repentinamente, sin haber tenido
tiempo de nombrar un sucesor. Después del entierro, el más noble de la tribu y
los sacerdotes tomaron consejo: un nuevo jeque debía ser elegido de entre
ellos.
Estos hombres deliberaron sin poder decidir. Ninguno
quería asumir esta pesada carga de responsabilidad. Cada uno trató de
rechazarlo en otro, sabiendo que no había nadie que pudiera realizar esta
función. Durante estas deliberaciones y discursos, surgió el más antiguo de los
sacerdotes. Recordó la antigua profecía y las palabras que Fleur había hablado
una vez. Si se les quitaba el jeque inesperadamente, tenían que estar atentos
al guía prometido.
La mayoría de los hombres recordaron la profecía y no
vieron daño en vivir sin un jeque por un tiempo mientras esperaban el
prometido. Sin embargo, algunos murmuraron diciendo que, en este caso, la tribu
estaba expuesta al peligro de ser asaltada por vecinos.
Luego, el sacerdote evocó lo que los niños y los
pastores habían visto, así como una gran cantidad de hombres y mujeres que
afirmaban haber conocido a personas de otro mundo. Esto convenció a muchos.
"Parece que una nueva era está comenzando para
nosotros", dijeron algunos hombres.
Entonces, de repente, se escucharon gritos a los
niños: una tropa de niños muy emocionados se acercó y todos gritaron, señalando
al cielo:
"¡Mira! ¡Hombres, miren! ¡Un pájaro blanco como
nunca hemos visto! "
Los hombres levantaron la cabeza y vieron al pájaro
acercarse a la profecía; ¡Su resplandor era como una luz deslumbrante!
Un pensamiento brilló a través de ellos: las señales
están ahí, ¡las señales están de acuerdo! El prometido, la Ayuda, el Soberano,
no está lejos. ¡Beato Beni-Hus-dhû!
Según su temperamento, cada uno acogió de manera
diferente la llegada del maravilloso pájaro. Mientras que algunos expresaron
sus sentimientos gritando, muchos otros se aislaron para levantar sus manos en
silencio hacia el cielo o unirse a ellos en ferviente gratitud.
Solo un pequeño número comenzó a preguntarse sobre la
naturaleza de esta ave. Eran apasionados y se preguntaban qué pájaros sabían
que se unirían a él y construirían un nido. Ellos tomaron todo en el sentido
terrenal.
Fueron precisamente aquellos que se asustaron cuando
el ave parecía flotar en el cielo de una manera completamente irreal, sin
cambiar su posición. Él estaba allí en el aire, perfectamente inmóvil; solo las
ondas de luz que brotaban de sus alas mostraban que el movimiento estaba en él.
Las personas más reflexivas instaron a prepararse para
el que venía: la hora estaba cerca. El mensajero de los dioses, el pájaro
maravilloso, no iba a flotar allí. La antigua profecía cobró vida y pasó de una
a otra:
"Quita toda impureza de tus moradas, porque su
pie pisará tu suelo".
Fue entonces cuando comenzaron los grandes
preparativos: estábamos limpiando y decorando como nunca antes habíamos hecho
en el Beni-Hus-dhû. Las personas compitieron entre sí para que todo fuera
hermoso para dar la bienvenida al futuro Soberano. Sin embargo, para la mayoría
de ellos, la charla iba bien.
¿Cómo podría ser él? ¿Era alto o bajo, joven o viejo?
¿Fue severo? ¿Realmente vino con una continuación tan importante como la
antigua profecía había anunciado?
En todos los años que habían pasado desde entonces,
era muy posible que la gente hubiera agregado muchas cosas. Como el entusiasmo
ya amenazaba con caer y perderse en el torrente de conversaciones inútiles y
vacías, tres de los sacerdotes buscaron formas de remediarlo. En diferentes
lugares, reunieron a la gente para hablarle y exhortarle a no interpretar de
manera puramente terrestre la venida del soberano proveniente de las Alturas
luminosas. Su apariencia no importaba. Incluso si fuera feo, no cambiaría la
bendición que traería.
La charla se detuvo por unas horas. La gente estaba un
poco avergonzada, pero no duró, y los conversadores comenzaron a moverse de
nuevo. Que era feo era de esperar. ¡Las esculturas que representaban a sus
dioses estaban lejos de ser hermosas! Sin duda, los dioses eran hermosos solo
cuando estaban allí arriba en las Alturas Luminosas. Cuando se mostraron a los
hombres, escondieron su belleza para que los mortales pudieran soportar su
presencia. ¡Sí, ciertamente sería así!
Los sacerdotes se miraron con un suspiro. Estos eran
los humanos: derramaron sobre todo el flujo de sus confusos pensamientos y
tuvieron que hablar de todo, ¡incluso cuando no sabían nada de eso! Si se les
privó de un tema, bueno, inmediatamente encontraron otro, ¡siempre que pudieran
chatear! ¿Cambiaría eso algún día?
¡Sigue feliz de que su charla no les haga olvidar el
trabajo! Dos días después, el asentamiento principal de la tribu estaba más
limpio y más inundado de luz que nunca. Las mujeres al menos habían puesto todo
su celo para ajustarse a este aspecto de la profecía. En cuanto a los hombres,
se ocuparon de los suministros y ahora estaban discutiendo quién iría a
encontrarse con el que venía.
"Sólo el más noble", había dicho la
profecía. ¿Quién fue uno de los más nobles? No pudieron ponerse de acuerdo
sobre este punto. Se arriesgaron a perder un día entero en las discusiones
cuando ocurrió un evento inesperado: la radiación cesó. ¡El maravilloso pájaro
se había ido! Se había ido: podíamos escudriñar el cielo, ¡ya no podíamos
verlo! Por la noche, las estrellas brillaban como siempre, ¡pero la Luz de
arriba se extinguió!
Un gran temor se apoderó de los hombres. ¿Fue su
disputa la causa de esta desaparición? ¿Habían perdido demasiado tiempo
discutiendo esto?
"Sí", dijo un sacerdote, "usted ha
perdido un tiempo precioso tomándose a sí mismo por algo mejor que usted. Todos
pensaron que era el más noble y no querían ceder el paso a nadie más. Haga su
examen de conciencia, arrepiéntase desde el fondo de su corazón y elija sin
tener en cuenta a su propia persona; después de lo cual, imploraremos a los
dioses para que el maravilloso pájaro reaparezca en el cielo ".
El temor que siguió a los hombres ahuyenta toda
presunción y los hizo actuar por unanimidad. En un tiempo récord, un grupo de
hombres fueron nombrados para prepararse para irse. La elección fue
probablemente buena porque, incluso antes de que se elevara la solicitud, el
ave estaba nuevamente en el cielo. Aunque no era tan brillante ni tan radiante
como antes, era lo suficientemente visible como para guiar a los que se estaban
yendo. Fue saludado por aclamaciones; Los hombres eran como niños radiantes y
regocijados de alegría. ¡Olvida todo lo que los separó! ¡Olvidé todos los
estúpidos discursos!
Los últimos preparativos fueron hechos
apresuradamente. El grupo de jinetes estaba listo para partir y, lleno de
esperanza, todos contemplaban el cielo.
"Mira, ¡Aquí está el que se mueve! "
Se vio claramente al ave extendiendo sus alas y luego
avanzando lentamente hacia el este. También fue en esta dirección que los
jinetes se alejaron, acompañados por los gritos de alegría y bendición de los
que se quedaron.
Durante casi tres días cabalgaron en la misma
dirección. Cuando el pájaro pareció detenerse en el cielo, se detuvieron. Tan
pronto como reanudó su vuelo, regresaron a caballo.
Un sentimiento indescriptible los había invadido. Casi
no hablaron: cabalgar bajo las alas blancas del ave, encontrarse con la dicha
que les esperaba, era tan solemne. Y las almas de aquellos hombres que montaron
se abrieron de par en par para aquellos que se reunían con ellos desde arriba.
En la mañana del cuarto día, el pájaro se vio
repentinamente rodeado de gran claridad. Los jinetes se detuvieron y observaron
el cielo esperando que saliera la señal.
Entonces una corriente de rayos cayó sobre ellos, y no
entendieron lo que les estaba pasando. Al mismo tiempo, el ave se elevó
verticalmente en el cielo, más y más alto, hasta que desapareció ante sus ojos
asombrados.
Cuando toda la claridad se disipó, los jinetes se
miraron unos a otros consternados. ¿Habrían descuidado algo? ¿Por qué los
abandonó el pájaro? ¿Dónde deberían ir ahora?
Tras lanzar miradas de escrutinio, vieron una nube de
polvo que se elevaba desde el lado este, muy lejos en el horizonte, mientras
una tropa de jinetes se alzaba.
La vigilancia de estos hijos del desierto estuvo
inmediatamente alerta. Se prepararon para la pelea. "¡Los atacaremos si
intentan evitar que continuemos nuestro camino!"
Sin pensar y sin hacer la menor pregunta, espolearon a
sus caballos. Su tensión interior hizo que los animales galoparan a una
velocidad vertiginosa.
Los dos grupos de jinetes se acercaban más y más. Los
enviados del Beni-Hus-dhu ya podían ver a los que acudían a ellos. "¡Qué
maravillosos caballos!", Fue su primer pensamiento. El que poseía tales
animales debe ser rico y poderoso.
"¡Qué maravillosos caballeros, y cómo están en la
silla!", Fue el segundo pensamiento que les vino a la mente.
Los dos grupos se habían acercado. Los árabes ahora
podían distinguir el esplendor de la ropa. Al principio se asombraron, luego
fue un gran alivio para sus almas belicosas pensar repentinamente: "¡Este
debe ser el que estamos esperando!" ¿
¿Pero cuál estaba entre todas estas personas?
Cuando la columna extranjera estaba cerca, los hombres
se sentían como arrancados de sus caballos. Sin pensar y sin consultarse, todos
saltaron juntos de sus caballos.
Los caballos permanecían allí, inmóviles; En las
narices humeantes, enderezaron sus cabezas nobles como si sintieran quién era
el que venía hacia ellos.
En cuanto a los hombres, se tiraron al suelo, con la
frente al suelo. Fue la primera vez que hicieron esto. Esta forma de saludo les
era extraña: había brotado de las profundidades de su ser, ¡por la fuerza de la
Luz que habían recibido en el camino!
La columna de los que llegaron también se detuvo. Se
colocó en un semicírculo alrededor de los hombres postrados y sus caballos. Y
una voz sonora y vibrante les dijo:
"Hombres del desierto, ¿qué me esperan?"
Ellos levantaron la vista, sorprendidos por el tono de
estas palabras.
El que estaba allí delante de ellos en su caballo
blanco era su Príncipe, su Soberano, el que vendría, el que se les había
prometido, ¡lo sabían! Mirando aún más alto, vieron en una nube luminosa que se
cernía sobre el maravilloso pájaro blanco, justo encima de la cabeza del que
acababa de hablar. Pero esta prueba ya no era necesaria para ellos; incluso sin
este signo, habían adquirido la certeza de que la antigua profecía se estaba
cumpliendo. Todos se quedaron en silencio por un rato, luego Jusu, quien era su
líder, se puso de pie y dijo con voz temblorosa:
"¡Señor, somos tu pueblo, a quien se te ha
prometido desde tiempos inmemoriales! Nosotros te pertenecemos. Hemos venido a
reunirse con usted para llevarlo a nuestro país si usted acepta venir a
nosotros ".
Con una sonrisa amable, el príncipe miró a estos
hombres con emoción y les dijo:
" ¿No tienen un jefe? "
" No, Señor, estamos a la espera de la llegada de
una guía, un soberano. Tenemos todo listo para darle la bienvenida. Todo lo que
tenemos te pertenece, deséchanos de acuerdo a tu buen gusto. "
" ¿Quién te llevó a mí? "
" El pájaro maravilloso que todavía flota sobre
ti. La profecía había anunciado que nos guiaría, nos mostró el camino ".
"Muy bien, adelante, para que no nos
desviemos", exclamó el príncipe, y la alegría vibró en su voz.
Los hijos del desierto entonces tomaron el camino por
el que habían venido, y la alegría que llenaba sus almas era casi demasiado
grande para los seres humanos. No pudieron encontrar palabras para expresar la
felicidad que los llenaba.
Saboreando su felicidad, cabalgaron en silencio. De
vez en cuando se volvían para asegurarse de que el príncipe los estaba
siguiendo. La segunda columna tenía que mantenerse a cierta distancia debido al
polvo; no lo ignoraron y, a pesar de todo, uno u otro se sintieron angustiados:
"¿Vendrá realmente el príncipe? Ahora que ha
visto lo que somos en nuestra pequeñez y nuestra ignorancia, ¿todavía querrá
ser nuestro Señor? "
Cuando llegó el momento de la primera parada, estos
hombres organizaron todo lo mejor para que el príncipe y su séquito no tienen
problemas para darse a sí mismos y nada que hacer para establecer un
campamento. Encendieron fuegos, prepararon la comida y las pieles, despejaron
el lugar de las serpientes y otras plagas. Sólo entonces establecieron su propio
campamento.
Con gran impaciencia, observaron desde lejos la
llegada de la otra caravana. ¡Qué hermosos animales! ¡Qué magníficos hombres! Y
el príncipe saltó de su caballo. Era de estatura media, aunque en la silla les
parecían gigantescos. Su cuerpo era armonioso y flexible, hasta donde podían
juzgar a distancia.
Y volvieron a ver algo más: una luz lo envolvía como
una luz viva. Los rayos que emanaban de su cuerpo estaban cambiando
constantemente de forma. A veces pensábamos que veíamos una estrella normal, a
veces estos rayos se concentraban repentinamente en haces para formar una
figura que parecía un hombre, con los brazos abiertos. ¡Fue hermoso ver!
¿El príncipe y su gente iban a aceptar las provisiones
destinadas a ellos? Le habían preparado los frutos más hermosos que habían
traído de su país. ¿Se lo comería?
A pesar de sus ojos penetrantes, no podían verlo.
Cuando el príncipe estaba sentado, su gente formó un círculo a su alrededor, y
los que estaban en la guardia no distinguían nada.
Tres hombres se separaron del círculo y se dirigieron
al campamento de Beni-Hus-dhû. Llevaban frutas y otros bienes. Cuando llegaron
a los árabes que se apresuraron a acercarse a ellos, como si también les
debieran respeto, uno de los extraños dijo amablemente, mientras dejaban lo que
habían traído. :
"Nuestro príncipe te agradece por tus regalos.
Encuentra los frutos de tu país sabrosos y te ruega que pruebes los suyos. Si
está de acuerdo, se alimentará de su comida durante todo el viaje y le daremos
nuestra comida a cambio de que no se le prive de nada ".
Al principio, los Beni-Hus-dhû no pudieron decir. Sólo
una palabra, luego lograron tartamudear algunas palabras de agradecimiento.
Probablemente fue suficiente, porque el que habló los miró con amabilidad y le
preguntó si él y sus compañeros podían sentarse junto a su fuego.
Esta petición llena el orgullo de los hijos del
desierto con orgullo. ¡Un hombre tan distinguido quería sentarse con ellos!
Mal, y por lo tanto de una manera muy conmovedora, lo instalaron a él y a sus
dos compañeros en el mejor lugar, y luego se apresuraron a servir a sus
invitados.
La bondad del extraño, cuyo nombre era Ima, aflojó
gradualmente su lenguaje. Respondieron a sus preguntas lo mejor que pudieron,
le contaron sobre la profecía y la vida que llevaban. Incluso se atrevieron a
hacerle una pregunta:
"Señor, ¿tú también eres príncipe? ¿Todos ustedes
son príncipes, ustedes que pueden viajar con Él a quien se les prometió?
", Dijo Ima con una sonrisa:
"No, no somos príncipes. Estamos al servicio del
Príncipe, que dejó su hermoso país para convertirse en su soberano y para
llenarle con la gracia de que disfrutamos ".
" ¿Nos complacerá? ¡Está acostumbrado a mucho
mejor! Como ves, nos damos cuenta de que no somos nada "."
Si fueras algo, nuestro Señor no tendría que acudir a
ti. Mantente tan abierto como lo estás ahora, ¡y te hará lo que necesitas para
convertirte! "
Los días siguientes tuvieron lugar de la misma manera:
largos paseos en un bendito silencio, paradas que los llenaron y durante los
cuales el soberano se deleitó con sus frutos, mientras que Ima y los otros dos
Ismains estaban sentados cerca de su fuego, haciendo preguntas y contando a su
vez.
Sin que ellos se dieran cuenta, se construyó un puente
entre los dos grupos, de modo que ya se había establecido un enlace antes de
llegar a su destino. Para consolidarlo, las paradas se multiplicaron, de modo
que para rehacer la ruta que habían recorrido solo en tres días, necesitaban
seis. En el séptimo día, al mediodía, finalmente vieron en la distancia las
primeras viviendas de Beni-Hus-dhu.
Fue entonces cuando un jinete de la segunda caravana
alcanzó a los árabes que montaron primero. Pero antes de unirse a ellos, se
alinearon a ambos lados del camino con sus caballos, formando un amplio pasaje.
El jinete les dijo:
"Hombres, ¡el Príncipe Abd-ru-shin le está
pidiendo que viaje con nosotros ahora para que pueda servirle de escolta cuando
entre en su reino! "
¡Era lo que habían deseado tan ardientemente! ¡Cómo el
príncipe podía leer en sus corazones! ¿Así que su nombre era Abd-ru-shin? Hasta
entonces, aún no habían oído su nombre y cierta timidez les había impedido
informarse.
¡Y ahora avanzaba sobre su caballo, su príncipe, su
soberano! Seguido por dos de sus hombres, cruzó el seto vivo, inclinándose
amablemente; Los caballos de los árabes bajaron sus cabezas, relinchando
suavemente, mientras que sus caballeros, llenos de felicidad, no sabían cómo
saludar.
Abd-ru-shin le hizo una seña a Jusu y le dijo:
" Ve a mi lado para que pueda interrogarte".
"Señor, ¿puedo enviar un mensajero para anunciar
tu llegada?"
"¡Por supuesto!" Aprobó el príncipe que
Comenzó a hablar con su vibrante voz. Solo escucharlo ya era una alegría.
Dijo que estaba feliz de conocer a la tribu árabe que
lo estaba esperando y que estaba feliz de vivir y vivir entre ellos.
Jusu no pronunció una sola palabra; Todo lo que podría
haber dicho le parecía inútil. No quería interrumpir la voz armoniosa que
parecía iluminar cada palabra. Al menos sentía que su alma estaba empezando a
ponerse más brillante.
¿Cuál fue el fuego que lo devoró y lo consumió? Nunca
antes había sentido algo así.
Pasaron ahora frente a las primeras viviendas.
Hombres, mujeres y niños estaban en la carretera. Tenían palmas en sus manos,
que saludaban con la mano como señal de bienvenida en el pasaje del príncipe.
Un hombre se adelantó para extenderse ante los cascos del noble caballo blanco
del príncipe, la prenda que ceñía sus entrañas y todos los demás lo imitaban.
Con una sonrisa benévola, el príncipe agitó la mano e
inclinó la cabeza.
Esto pasó de un grupo de viviendas a un grupo de
viviendas hasta que, poco antes de la puesta del sol, finalmente llegaron a la
aglomeración principal. Había pasado mucho tiempo desde que una multitud
jubilosa había formado un seto en el camino. Todas las ramas agitadas. Los
gritos de alegría se propagan de uno a otro; En frente de la casa de Jusu,
fueron reemplazados por el ruido de palos de huesos y el sonido de los
tambores. Jusu se horrorizó al escuchar el ruido que de repente parecía
insoportable.
"Señor", balbuceó, avergonzado y confundido.
Abd-ru-shin se volvió hacia él y le dijo amablemente:
"Déjalos actuar de acuerdo a lo que su corazón
les dicte. No pueden dejar de gritar. Poco a poco, les enseñaremos, a ti y a
mí, a expresar mejor su alegría ".
" Tú y yo ", dijo el príncipe. Jusu sintió
que su corazón iba a estallar. "Tú y yo", como si pudiera haber algo
en común entre Él, a quien se le prometió, y él, el hijo del desierto, ¡tan
pobre e ignorante!
"Señor", balbuceó de nuevo mientras su
emoción era grande. Abd-ru-shin asintió con la cabeza hacia él.
Habían llegado. Las mujeres se arrodillaron frente al
caballo de Abd-ru-shin y ofrecieron cestas de frutas con el brazo extendido. Al
tocar el suelo de su frente, los hombres se tiraron al suelo. Era una forma de
saludar y nadie les había enseñado. De repente se habían sentido obligados a
hacerlo.
Abd-ru-shin desmontó y todos los demás lo imitaron. Al
ver al príncipe que caminaba con paso elástico hacia la entrada de la casa
reservada para él, se escucharon nuevos gritos de alegría, pero el respeto que
inspiró fue tan grande que nadie se atrevió. acercarse a él Así, a pesar del
entusiasmo general, pudo continuar su camino y entrar a la casa sin ser
molestado.
¡Obviamente no era el palacio al que estaba
acostumbrado! Pero el príncipe se sintió con lo que el amor había preparado y
le ofreció lo poco que tenía para dar, y él lo aceptó con entusiasmo.
Mientras disfruta de un merecido descanso, recuerda lo
que sucedió durante el viaje y consulta con el suyo para decidir qué hacer al
principio. el grupo de árabes corrió a derecha e izquierda, como un enjambre de
abejas. Por supuesto, todos habían dejado sus hogares a los muchos compañeros
del príncipe.
Abd-ru-shin primero se opuso y le ordenó a sus Ismains
que establecieran un campamento en las afueras de la ciudad. Habrían preferido
eso por otra parte. Pero pronto se dio cuenta de que lastimaría a los
BeniHus-dhû si él y su gente desdeñaban sus hogares. Sobre todo, vio que los
árabes inquietos debían permanecer solos por un tiempo para asimilar lo que
acababan de experimentar y para ser dueños de su excesiva alegría. ¿Y dónde
podrían hacerlo mejor que fuera de los lugares habitados?
El Beni-Hus-dhu, por lo tanto, estableció un vasto
campamento, bastante lejos de su asentamiento, para que sus gritos de alegría
no pudieran ser disminuidos.
La primera preocupación de Jusu fue poner fin a todos
estos clamores. "Tú y yo", dijo Abd-ru-shin, implicaba una
responsabilidad. Tuvo que poner todas sus fuerzas para calmar a su gente.
De repente se le aparecieron como animales furiosos,
pero ¿era mejor que ellos? Hasta ahora, él había actuado de la misma manera y
gritó como todos ellos. Ahora había algo en su alma que trabajó duro en él y lo
obligó a actuar sin pensarlo mucho.
"Señor! ¡Señor! "Exclamó a veces,
extendiendo sus brazos al cielo como si ese fuera el lugar desde el cual se necesitaba
el conocimiento que necesitaba para no engañar a la confianza de Abd-ru-shin.
Había pasado casi un mes desde la llegada del
Príncipe. Acompañado por algunos de sus fieles, había ido aquí y allá, día tras
día, para observar toda la naturaleza y la actividad humana que había creado en
el país. También emprendió algunos paseos en el barrio; en tales ocasiones,
Jusu y algún otro Beni-Hus-dhu lo escoltaron y le proporcionaron todas las
aclaraciones necesarias.
Ese día, estábamos esperando un evento importante: el
príncipe había convocado a todos los hombres adultos de la aglomeración al
lugar donde siempre se habían celebrado las reuniones. Todos podían escucharlo
hablar y escucharían la voz que Jusu estaba alabando. Mucho antes de la hora
programada, se reunieron. Siguiendo las instrucciones de Jusu, habían reservado
la mitad del lugar para el príncipe y sus Ismains. Se hablaron solo en voz
baja, y se instaron a no comenzar de nuevo con gritos salvajes tan pronto como
vieron al príncipe. Jusu había dicho que sus gritos sonaban como bestias
feroces aullando.
¡Pero qué valen todas las resoluciones humanas!
Al acercarse el príncipe, todo se enderezó. Aquí y
allá escuchamos sonidos como pequeños gritos. Los hombres reprimieron
obstinadamente todo el clamor ... hasta que Abd-ru-shin se encontró en medio de
ellos.
Así que, sin duda, amplificada por la restricción de
que los hombres tenían que ganar, el entusiasmo estalló como el viejo hábito, y
fue alrededor del concierto Príncipe de gritos y aullidos, gritos y aplausos.
Abd-ru-shin permaneció inmóvil mientras esperaba que
terminara el tumulto. Los Ismains, también, permanecieron impasibles. En cuanto
a Jusu, se estaba tapando los oídos, luego agitaba frenéticamente ambos brazos
al mismo tiempo que gritaba con todas sus fuerzas sin siquiera darse cuenta.
El ruido finalmente se calmó, y las gargantas cansadas
se hicieron gradualmente silenciosas.
Abd-ru-shin estaba a punto de hablar, pero Jusu no se
dio cuenta, estaba tan enojado y enojado.
"¡Solo son bestias salvajes!", Le gritó a su
gente, quien, al no estar acostumbrado a semejante lenguaje por su parte, solo
entendía mejor la aberración de su conducta y la rebajaba. La cabeza,
avergonzada. "Lo salvaje que eres, ¿no sabes que el que es bendito está
entre nosotros, el que conoce solo el dulce lenguaje de las Alturas luminosas?
¿Qué debería pensar de nosotros? ¡Se irá y nos dejará solos de nuevo!
"No va a hacer nada, Jusu", dijo
Abd-ru-shin, hablando. "Gracias por su bienvenida, usted Beni-Hus-dhû. Que
era un poco ruidoso, no puedo negarlo, pero es solo porque estuve por primera
vez entre ustedes. En el futuro, sucederá sin problemas. "¡
¡Así que no los culpó!
"Si! ¡Sí! ", exclamaron con tal impetuosidad
que se hizo un cierto ruido de nuevo. Pero se asustaron e inmediatamente se
callaron.
Abd-ru-shin aprovechó este silencio para hablar. Él
habló a esos hijos del desierto de piel marrón como se habla a los niños, sin
artificios y en términos simples. Les dijo que había venido voluntariamente a
ellos para ayudarlos a ser como los Ismans que lo acompañó. Oímos murmurar:
"Similar a los Ismains! ¿Podemos llegar a ser
uno? ¿No son de un tipo diferente al nuestro? "
" ¿Me harías esta promesa si no pudieras
transformarte? "
Él los invitó a trabajar primero con los Isman para
construir los edificios. esencial.
"No es justo que vivas en carpas tanto tiempo.
Debes aprender a apreciar la belleza de la que puedes rodear tu vida.
Construiremos casas para los Ismains, luego un palacio para mí y para quienes
me rodean. Cuando haya visto lo hermosas que pueden ser estas casas, también
las construiremos para usted. Desarrollaremos jardines en los que, además de
frutas, habrá flores. Trajimos de tierras lejanas de donde venimos de hermosas
semillas de plantas. Espero que se complacen aquí. "
Los Beni-Hus-dhu escucharon con los ojos muy abiertos,
y en sus almas nació el presentimiento de que una nueva vida, hecha de
felicidad y alegría, comenzaría para todos ellos.
Abd-ru-shin ya se estaba preparando para irse, ya que
no había nada más que decir en ese momento, cuando un venerable anciano salió
de la multitud y le pidió permiso al príncipe para hablar.
"Fui el tesorero del último jeque, así como el de
su padre", comenzó. "Señor, además de mí, nadie sabe qué tesoros han
recogido los jeques de Beni-Hus-dhu, ni el lugar donde están escondidos. Si el
último jeque no hubiera muerto accidentalmente, sin duda habría nombrado a un
tesorero más joven, porque mis obligaciones me pesan tanto como mis años.
Guardé el secreto hasta hoy. Permíteme ponerlo en tus manos. Designe un nuevo
tesorero y le encomendaré los tesoros.
"Te agradezco por permanecer fiel a tus amos
hasta el día de hoy", respondió Abd-ru-shin. "¿Quién fue tu nuevo
tesorero si no hubiera venido?"
"Creo que esta función se confió a Jusu".
"Va a ser mi tesorero," dijo el príncipe
amablemente. "Sé que el tesoro estará bien manejado en sus manos"
Jusu se sonrojó. Que Abd-ru-shin no eligió un Ismain
para esta función, sino que lo eligió a él y a nadie más, ¡eso es lo que un
hombre podría soñar con más bello!
"Para jurar ser fiel, no puedo, Señor",
logró decir después de varios intentos fallidos.
"Si primero hay que prometer ser fieles, es
porque la fidelidad no existe. La fidelidad viene del corazón, es parte de
nosotros mismos como nuestra respiración. "
El príncipe asintió con la cabeza y luego siguió al
viejo tesorero que estaba ansioso por mostrar los tesoros y descargarlos. Jusu
fue invitado, junto con Ima y algunos otros Ismains, para acompañar al
príncipe.
Fueron juntos en una cueva que parecía una cueva, ya
que había muchos para mantener la comida fresca. El anciano abrió
ceremoniosamente, encendió varias antorchas que estaban debajo de la bóveda y
avanzó hacia una caverna muy grande. Allí se acumularon telas preciosas y telas
trabajadas con hilos de seda e hilos de oro;
Luego se dirigieron a una cueva contigua, ahuecada en
la roca como la anterior. La luz de las antorchas se reflejaba en miles de
piedras de múltiples colores apiladas en varios montones.
"¡Mira, Señor, aquí está nuestro tesoro!",
Exclamó orgulloso el anciano; Su orgullo era, además, plenamente justificado,
porque nadie habría esperado encontrar tales riquezas entre los Beni-Hus-dhu,
aparentemente tan pobres.
En varias ocasiones, el príncipe deslizó algunas
piedras entre sus dedos, regocijándose en el fuego que lanzaban.
"¡Qué cosas hermosas podemos hacer con todas
estas piedras!", Exclamó, encantado.
"No, Señor", balbuceó el aterrorizado
anciano, "¡estos tesoros son tuyos, y solo tuyos!"
"Lo que me podría traer más alegría que verlos en
vivo en BeniHus-Dhu belleza en honor de Dios?"
Una actividad alegre reinó desde el reino que
gobernaba Abd-ru-shin El príncipe prometido, de regiones lejanas. Nadie sabía
de dónde venía, pero a nadie le importaba. Para las almas simples de los
árabes, fue suficiente que su Príncipe les fue prometido y enviado desde lo
alto.
Que él no era uno de ellos, lo sintieron en todas sus
acciones y casi en cada una de sus palabras. Siempre hablaba de manera
diferente de lo que ellos esperaban, siempre fue indulgente y más justo, o más
y más duro de lo que ellos hubieran sido. Fue precisamente por esa razón que
estaban cada vez más convencidos de que no podían hacer nada mejor que
inclinarse en absoluto y voluntariamente a sus directivas.
Sus compañeros, los Ismains, solían trabajar.
Realizaron todas las tareas con alegría, incluso las más humildes. "¿Por
qué no estás haciendo este trabajo por esclavos?", Preguntaron los árabes,
viendo a los nobles Ismans cavando la tierra en busca de los cimientos de una
nueva construcción.
"¡No tenemos esclavos!", Respondieron en voz
baja.
Pero eso no es suficiente para Beni-Hus-dhû. ¡Era
impensable que estas personas nobles entre ellos no tuvieran esclavos a su
servicio! Tal vez solo les dieron otro nombre? Y los hijos del desierto
continuaron interrogándolos:
"¿Tiene muchos prisioneros de guerra o pueblos
vecinos que deben pagarle un tributo o trabajar para usted? O "- esta idea
repentinamente vino a ellos -" los dejaste en casa pensando que
trabajaríamos para ti? Lo haremos con gusto, solo tienes que hablar. "
Ima, que acababa de llegar para ver dónde estaban las
obras, dijo con una sonrisa:
"Como no hacemos la guerra, no tenemos
prisioneros. Vemos el trabajo como una gracia y lo esperamos ".
Los árabes abrieron mucho los ojos.
"¿Pero sigues siendo respetado si eres tratado
como esclavos?", Preguntó Jusu.
"¿Ya no nos respetas?", Ima respondió con
una sonrisa.
"Te respetamos, por supuesto, porque sabemos que
eres el hombre más noble que conocemos".
"Verás, Jusu, has encontrado la respuesta a tu
pregunta. El que vive de la manera correcta como hombre, como es querido desde
arriba, ama el trabajo que le sirve y le gana el respeto de aquellos que
piensan con justicia. Solo el que piensa erróneamente, solo el que es perezoso
y despreocupado, no reconoce el valor del trabajo y tampoco siente los
beneficios "."
¡Yo también quiero trabajar! ", Exclamó Jusu con
el Impetuoso de que siempre puso en acción inmediatamente lo que había tomado.
Y, sin preguntar nada, tomó de la mano de Ima la herramienta
que había usado para mostrar la mejor manera de usarla.
Ima lo dejó ir con una sonrisa y se regocijó al ver a
Jusu entender tan bien lo que acababa de exponerse.
Pero apenas los Beni-Hus-dhû vieron a Jusu trabajar
que corrían en multitudes. ¡Querían imitarlo! Como los niños, se dejan guiar
por el ejemplo.
Fue sobre esta base que el príncipe había elaborado su
plan para hacerlos evolucionar. Poco después de su llegada, los ismen se
organizaron en grupos y castas, como solían hacer en su propio reino. Cada
casta hizo su mejor trabajo y puso todas sus fuerzas en hacer algo perfecto.
Abd-ru-shin alistó en estos grupos al Beni-Hus-dhu que
deseaba trabajar. Poco a poco se acostumbraron a la vida activa, a la
obediencia y al silencio. Bajo la influencia de Ismains altamente
evolucionados, sus costumbres se suavizaron. Eran dóciles en todo y así
permitían que su soberano reorganizara el reino como él pretendía.
Habían pasado años desde la llegada de Abd-ru-shin. El
número se podía estimar solo averiguando lo que se había logrado.
El palacio de Abd-ru-shin, una maravilla de belleza y
esplendor, estaba en medio de jardines floridos. Mientras admiraba a los
árabes, que nunca habían visto nada igual, les recordó a los ismanes la belleza
indescriptible de su lejana tierra.
Habían construido cuevas en las que adoraban a Dios
como solían hacerlo. Ninguno de los nuevos sujetos había penetrado aún.
Abd-ru-shin quería que los hijos del desierto estuvieran primero preparados
internamente para poder comprender de inmediato, cuando llegara el momento,
cuán sagrado era. Por el momento, el tipo de construcciones que estaban
construyendo todavía les era indiferente: los establos para los caballos del
príncipe habían despertado en ellos la misma ingenua admiración que el palacio
mismo.
Las casas de los Ismains también se completaron y
correspondieron a la imagen que Abd-ru-shin había hecho de ella. Pero ninguno
de los árabes se atrevió a construir una casa tan hermosa para él.
Abd-ru-shin discutió esta pregunta con algunos de sus
seguidores y dijo que, en su opinión, cierta aprensión tenía estos simples
hijos del desierto.
"Así que construiremos una casa para Jusu sin
decírselo. Los demás seguirán su ejemplo ", dice Ima. Abd-ru-shin se
limitó a sonreír.
"Siempre trata", dijo con suavidad.
Rara vez decía "no" a un proyecto que se le
presentaba. Pero cualquiera que pensara que esto era, en cualquier caso, un
aval por su parte estaba equivocado. El príncipe simplemente evitó dar consejos
porque todos tenían que aprender de su propia experiencia y sentir todo vivo.
La casa de Jusu fue construida; era mucho más modesta
que las de los Ismains y también se adaptaba mejor a las necesidades de un
árabe. Ella era realmente hermosa y perfectamente en línea con lo que se
esperaba. Ima y sus compañeros estaban felices de mostrárselo a Jusu. Una vez
más, el príncipe sonrió.
Jusu fue convocado. Al preguntarle qué pensaba de esta
casa, expresó un rapto infantil. Sin embargo, cuando Ima le dijo que era él,
Jusu, quien iba a vivir allí, guardó silencio. Este silencio fue sin duda
debido a la convulsión que le causó tanta felicidad. Pero incluso cuando la
primera ola de alegría tuvo mucho tiempo para retirarse, Jusu seguía sin decir
nada. Finalmente entendió que todos estos Ismains, que lo miraban de manera
amistosa, habían merecido una palabra de agradecimiento. El príncipe se había
ido.
Jusu agradeció desde el fondo de su corazón; mientras
hablaba, encontró las palabras para expresar su gratitud y alegría, de modo que
los Ismains estuvieran plenamente satisfechos.
"Tienes que mudarte hoy con tu familia,
Jusu", sugirió uno de ellos.
"Mi familia no es lo suficientemente hermosa para
esta casa", dijo Jusu avergonzado.
Ima dijo riendo,
"¡Se acostumbrarán a la belleza y también se
volverán hermosas!" Y se separaron con estas palabras. Pero, ¿cuál fue el
asombro de Ima cuando, aproximadamente una semana después, vio a Jusu salir de
su antigua cabaña?
"¿Quién vive aquí ahora, Jusu?", Preguntó
Ismain. "¡Yo, señor!", Respondió sin dudarlo.
"¿Por qué dejaste tu nuevo hogar?" Preguntó
Ima desconcertada.
"¡No la he dejado!"
"¿Sigues viviendo allí?"
"¡No, señor! "
Las preguntas y respuestas se siguieron rápidamente.
Pero no fue hasta muchas preguntas que Ima se enteró de que Jusu nunca había
ocupado su hermosa casa. Ella era demasiado hermosa; Él no se molestó.
Ima fue a Abd-ru-shin y dijo: "Señor, escucha,
Jusu ..."
"... no tomó posesión de su nueva casa", el
príncipe interrumpió con una sonrisa. "¡Lo esperaba! "
" Señor! "Maravilló Ima," Usted ha
dejado, no obstante edificio! "" Estuviera sosteniendo tanto para construirlo,
y no tenía nada en contra. No se habrá construido en vano. La naturaleza
indomable de los árabes se asemeja a la idea de vivir y alojarse de manera
diferente a como lo hicieron sus padres antes que él.
¿Puedes culparlo por hacerlo? Enseña lentamente a los
demás con tu ejemplo que todo en nuestra manera de hacer las cosas es bueno y
sensato, y te imitarán. Por el momento, tienen mucho miedo de lo nuevo. "
El príncipe tuvo muchas veces la oportunidad de
explicar a sus Ismains por qué los árabes pensaron y actuaron de manera
diferente a como lo hicieron.
Pero también tuvo que intervenir a menudo con sus
nuevos temas para que tuvieran una mejor opinión de sí mismos. Pensaron que
serían considerados débiles si no atacaban a sus vecinos de vez en cuando para
subyugarlos por tribus enteras.
El príncipe les habló con bondad paterna y les hizo
entender que solo su salvajismo todavía indomable los impulsó a actuar de esta
manera.
Era suficiente que un pueblo estuviera armado para
poder defenderse en caso de necesidad; por lo tanto no era necesario hacer
ningún otro arreglo.
"Si vivimos en paz con nuestros vecinos y los
ayudamos en lugar de hacerles daño, tendrán mucho más respeto por nosotros que
si nos lanzamos sobre ellos como bestias feroces".
Pensaron que entendían todo cuando Abd-ru Shin les
habló así. Pero su ardor belicoso era innato y no dejaba de mostrarse en cada
oportunidad. Fue poco a poco que el príncipe pudo cambiar este estado de cosas.
Era más fácil para él hacer que no tuvieran más
esclavos. Cuando sintieron qué bendición representaba el trabajo y se pusieron
valientemente a trabajar, ya no permitieron que los esclavos trabajaran en su
lugar. Habrían sido aún menos capaces de verlos trabajar junto a los Ismains.
Fue así que estos sirvientes, tan buscados, se convirtieron en bocas inútiles,
lo que no agradó a los Beni-Hus-dhu.
Cuando Abd-ru-shin lo notó, él propuso liberar a todos
los esclavos y enviarlos de vuelta a sus tribus originales. Y lo que los árabes
hubieran acordado hacer en el pasado, aunque solo fuera por obediencia a su
Señor, pero sin entenderlo, lo hicieron voluntariamente. Ahora era fácil
mostrarles lo indigno que era mantener a los seres humanos en cautiverio como
animales y dejarlos languidecer lejos de los suyos.
Un día, cuando Jusu estaba en presencia de
Abd-ru-shin, él le preguntó:
"Señor, ¿cuándo podremos escuchar a tu
Dios?"
El príncipe le dirigió una mirada que era calmada y
penetrante.
"¿Realmente sientes la necesidad, Jusu? ¿O
simplemente lo conocerías para entender a quién adoramos?
"¿No es lo mismo, Señor?"
"No, Jusu, no del todo. Pero haré mi pregunta de
manera diferente: si te cuento acerca de Dios, ¿qué harás entonces? "
" Lo adoraré y le serviré a lo largo de mi vida.
Él solo puede ser el Altísimo, ya que usted mismo lo está sirviendo a Él.
"
El príncipe sintió detrás de estas palabras torpes la
nostalgia de este alma humana y se regocijó en ello.
"Escucha, Jusu, el templo que estamos
construyendo en honor a Dios se terminará en los próximos días. Ustedes han
trabajado diligentemente y con alegría en esta construcción sin conocer a Dios,
a los que todavía sirvieron.
Envíe mensajeros a todos los asentamientos e invite a
los adultos a la ceremonia de consagración del templo. En esta ocasión, les
hablaré de Dios.
En su alegría, Jusu aplaudió, luego se le cruzó un
pensamiento:
"Señor, vendrán todos, y no tendremos suficiente
espacio".
"Dejen que traigan sus carpas y las coloquen en
el lugar. Donde habías establecido tu campamento hace unos años. Allí
encontrarán suficiente espacio. "
" ¡Señor, eres bueno! "
Y Jusu se fue, todos contentos.
Surgió el día de la consagración del templo, ya había
llegado una multitud innumerable. Las personas ansiosas por ver el templo y
escuchar acerca de Dios continuaron llegando de todos lados.
Nunca más habían adorado a sus dioses en un lugar
cerrado. No podían imaginar la adoración sin un altar de sacrificio, sin luces
flamígeras, sin llamas ni volutas, sin bailes salvajes ni din. Ahora todo era
diferente. Se escuchó música y se realizaron rondas solemnes. Dondequiera que
mirara el ojo, sólo había flores y belleza. Los Ismains, completamente absortos
en la meditación, eran magníficos. ¡Y el príncipe!
"¡Dios!" Murmuraron varios árabes. Todos
estaban profundamente conmovidos.
Con un traje blanco, el turbante adornado con un
diamante brillante, Abd-ru-shin se paró ante la gente y le habló sobre Dios, su
voluntad y sus leyes.
Que, en su ignorancia, los hijos del desierto no
pudieran comprender todo lo que les fue revelado, no era de gran importancia,
ya que entendieron en lo más profundo de sí mismos que Dios ES, que Abd-ru-shin
quería permitirles. Para encontrar la conexión con Dios, y que él era su
príncipe.
Quería unir a los dos pueblos bajo su soberanía. De
ahora en adelante serían llamados "Is-Ra". Era casi impensable que
los nobles Ismans se unieran a ellos, el pobre Beni-Hus-dhu, medio salvaje. La
unión de los dos nombres ya mostró que el príncipe no quería hacer la más
mínima diferencia entre las tribus, siempre y cuando ambos lo obedecieran. Una
inmensa alegría invade Jusu.
Abd-ru-shin habló de trabajar juntos. Los resultados
serían aún más hermosos, ya que las dos tribus trabajarán de la mano y la
experiencia de cada uno estará al servicio de todos. Trabajar, trabajar: ¡como
esta palabra resuena en los corazones de los árabes entusiasmados!
Prácticamente nadie se mantuvo alejado cuando el
príncipe invitó a todos los que querían servirle para que se acercaran a él.
Los dedicó a su servicio, y les pareció que estaban elevados por encima del
resto de los humanos. ¡Siervos de tal Señor! ¡Siervos de su Señor!
En la tarde de la ceremonia, a Jusu se le permitió ir
a su Señor para darle el diamante que debía encontrar su lugar en la sala del
tesoro. Temblando, el sirviente fiel tomó la piedra de la mano de Abd-ru-shin y
la miró por un largo tiempo.
"¿En qué estás pensando, Jusu?", Preguntó
amablemente el príncipe. "¿Se ha dañado esta piedra?"
"Señor, se ha vuelto más hermosa desde que la
llevaste. Siempre es así: lo que tocas, lo que miras, se vuelve mejor y más
hermoso. Mira nuestros corazones: eran como pastos exiguos en el borde del
desierto. Desde que estás aquí, llevan flores que florecen en tu honor ".
A veces le pasaba a Jusu expresarse en imágenes. Le
vino naturalmente y él ni siquiera lo notó. "Un día veremos cómo estas
flores se vuelven frutales", dice Abd-ru-shin, a su vez, amablemente.
"Tú nos dices, Señor. Nunca haces una diferencia
entre nosotros. Sin embargo, sabes que Jusu es solo un grano de arena bajo tus
pies. "
Los ojos brillantes, el tesorero miraron a su Señor.
La entrada de un Ismain, que llevaba un mensaje
importante, impidió que el príncipe respondiera a Jusu.
"Los árabes del oeste para el festival de hoy
informaron que un gobernante poderoso se acerca a usted, Señor. Su reino está
lejos de aquí, su poder es grande y su brazo victorioso. Él viene a tu reino
con una gran escolta, y los hombres no han podido decir si sus intenciones son
pacíficas o bélicas. Pero si creemos en la reputación que precede al Príncipe
Eb-ra-nit, debemos esperar que te haga la guerra ".
"¿Eb-ra-nit?", Preguntó Abd-ru-shin
pensativamente. "Creo que he escuchado ese nombre antes. Eb-ra-nit! Me
parece extrañamente familiar. ¿Por qué deberíamos venir a pelear, Ima? Vayamos
a él, bien equipados y bien armados, y veremos si no hay manera de que podamos
escucharnos sin tener que luchar. Nuestro reino vive en armonía con todos sus
vecinos.
¿Podría un príncipe de un país lejano perturbar tal
comprensión? " Algunos días después, al frente de una gran procesión,
Abd-ru-shin cabalgó hacia el oeste. Fue a encontrarse con el príncipe
extranjero. Los Ismains estaban todos felices con este paseo; Abd-ru-shin
estaba encantado de ser llevado por su caballo a la velocidad del rayo.
¡Pero eso no fue nada comparado con la alegría que los
árabes sintieron al encontrarse finalmente en la silla! ¡Y el príncipe mismo
estaba en medio de ellos! Además, este equipo no se llevó a cabo contra su
voluntad, sino en su honor.
Ejecutaron para él sus mejores torres de caballería, y
él no escatimó su aplauso. Se regocijó por la alegría infantil de estos hombres
al mismo tiempo que apreciaba los espléndidos caballos que montaban.
El encuentro con el príncipe extranjero tuvo lugar de
manera muy diferente a lo que este último había imaginado. ¡No había ninguna
cuestión de lucha o choque de fuerzas! El príncipe Eb-ra-nit, acostumbrado a
conquistar, fue derrotado incluso antes de luchar, conquistado por la
amabilidad, la mansedumbre y la soberanía.
Aunque le fue difícil reconocerlo, le quedó cada vez
más claro que el Príncipe Abd-ru-shin era el más noble y digno de respeto que
jamás había conocido. Los que lo comparaban con un dios tenían razón. Una
perfecta armonía emanó de todo lo que Abd-ru-shin dijo o hizo, y desde el menor
de sus gestos.
Eb-ra-nit había venido con la intención de conquistar,
enfrentarse a sí mismo y triunfar. Ahora fue como amigo que entró al palacio.
Durante sus conversaciones privadas, era inevitable
que Eb-ra-nit también preguntara por la creencia del príncipe.
Eb-ra-nit naturalmente dio la bienvenida a lo que le
fue revelado acerca de Dios. Parecía que Abd-ru-shin solo tenía que hablar para
que su interlocutor sintiera intuitivamente sus palabras. Eb-ra-nit asistió con
pleno conocimiento de los servicios divinos que se celebraban en el templo y en
las cuevas. Cada vez que se daba cuenta de que se estaba incorporando a la
acción con notable facilidad.
"Abd-ru-shin", comenzó un día después de
haber caminado durante mucho tiempo meditando en silencio junto al príncipe,
"dices que los seres humanos viven muchas veces en la Tierra. Te creo. Yo
también he tenido que vivir antes, y probablemente dentro de un pueblo que
conocía a Dios, porque cada vez que hablas de Él, mi alma responde con júbilo:
Sé que Dios existe, yo soy Solo se había olvidado por un tiempo ".
Abd-ru-shin permaneció en silencio.
"¿No crees que así es?", Insistió Eb-ra-nit.
Siempre trataba de llegar al fondo de todo lo que pensaba, sentía o sentía.
"Puede haber sido así, pero también puede explicarse de manera diferente.
Deja de cavar tu cabeza y hazte preguntas. Cuando llegue el momento, Dios te
permitirá quitarte la venda que cubre tu ojo espiritual, pero no antes. Sabes
lo que me paso Les dije cómo, en el reino de los Ismans, un día me revelé quién
soy ... Pero aquí viene Din-Ar; Debemos posponer esta entrevista para otra
ocasión. Din-Ar, ¿qué noticias me traes?
"Hemos aprendido que el faraón del poderoso
imperio vecino ha oído hablar tanto de ti que quiere conocerte". Habría dicho
que si por una luna no lo hubieras visitado en Egipto, vendría aquí, pero como
enemigo y al frente de un ejército poderoso. "
" Gracias, Din-Ar. . Es bueno que persuadamos a
este soberano de nuestro amor por la paz. Haga arreglos para que todo esté
listo tan pronto como queramos partir ".
Luego, dirigiéndose a Eb-ra-nit, dijo pensativo:
" ¿Crees que el Faraón quiere amenazarme? ¿Por
qué está haciendo esto? Si realmente supo de mí, debe saber que vivo en paz con
todos mis vecinos ".
"Eso es exactamente lo que no le gusta. Créeme,
Abd-ru-shin, no obtendrás ninguna alegría de esta visita al Faraón; Sin
embargo, no puedo aconsejarte que te abstengas. Sería desafortunado para ti
exponerte ahora a su odio, lo que te afectará de todos modos. "
" ¿Odio? ", Preguntó Abd-ru-shin. "¿Qué
es? Is-ma-el también me lo contó. Pero todavía no la conozco. Debe ser algo
horrible. "
" Ella viene de la oscuridad que tu alma pura no
sabe y nunca entenderá. El odio es espantoso. Tendrás que sufrir, Abd-ru-shin.
¡Pero créeme, me aseguraré de que ella no pueda contactarte! "
Abd-ru-shin decidió que una visita a Egipto tendría
lugar poco después del inicio de Eb-ra-nit, que era inminente.
Eb-ra-nit se había ido, acompañado por su escolta.
Apenas se había separado de su nuevo amigo, el primero que había tenido.
También para Abd-ru-shin, el palacio parecía desierto ya que la risa alegre de
Eb-ra-nit ya no hacía eco allí. Continuó con más entusiasmo todos los
preparativos para su visita a la corte de Faraón. Había decidido que solo un
tercio de su suite estaría compuesto por Ismains. Orgullosos y felices, los
árabes se agruparon a su alrededor con la esperanza de ser elegidos para
acompañarlo.
Entre la tropa de jinetes no había nadie que estuviera
muy contento con la expedición y no se regocijara por ello. Por otro lado, los
que se quedaron estaban tristes de estar separados de su soberano y esperaban
que
Para evitar que se dejaran llevar por sueños inútiles,
Ismains encontró todo tipo de obras que debían emprenderse conjuntamente para
el embellecimiento del palacio y los jardines. Durante su último paseo por los
bosques, Abd-ru-shin dijo:
"¡Qué hermoso sería si pudiéramos ver un
manantial brotando allí o vertiendo alegremente un arroyo!"
A la mañana siguiente, Jusu había visto un poco de
agua Bote entre grandes piedras en el rincón más remoto del parque. Feliz, se
apresuró a buscar a Din-Ar y llevarlo a la primavera.
"Es maravilloso! Exclamó Jusu.
"Din-Ar sonrió levemente. No le sorprendió que
los seres esenciales oyeran el voto de su Señor y que imprimieran este curso en
las aguas que
Din-Ar cavó el suelo y descubrió que el agua brotaba
en cantidad suficiente para llevarla al centro del jardín. El arroyo fue
artísticamente ajardinado. A veces, las aguas saltaban alegremente sobre las
piedras, a veces se deslizaban perezosamente entre las plantas, para finalmente
ser recolectadas en una vasta cuenca.
Había un montón de trabajo para manos diligentes.
Querían terminar el trabajo antes del regreso de su Señor. Pero, ¿cuándo
volverá?
Regresó antes de lo que se había pensado. Grande fue
la alegría con la que fue recibido. Incluso los ismen, generalmente tan
tranquilos, perdieron un poco de su impasibilidad y manifestaron abiertamente
su alegría al ver al príncipe de vuelta.
Nunca había estado tan lejos y los había extrañado
mucho. Pero tan pronto como terminaron los tumultuosos saludos, su rostro se
puso serio. Sus ojos radiantes también eran serios. Estaba sumido en sus
pensamientos. ¿Qué podría preocuparle? Los árabes presionaron a Jusu, a quien
se le había permitido acompañar al príncipe: ¿no habían sido bienvenidos en la
corte de Faraón? ¿Habrían ofendido a su soberano?
Solo con pensarlo, los árabes apretaron sus puños. ¡Ay
si fuera así! Pero Jusu solo habló de esplendor y brillantez, describió la
afabilidad del soberano egipcio; sin embargo, también mencionó el hecho de que
Eb-ra-nit, ansioso, apareció inesperadamente en la tienda de campaña de
Abd-ru-shin una noche.
"¡Que no se imagine que lo necesitamos para
proteger a nuestro príncipe! Dijo el fiel Jusu, casi ofendido.
Los demás lo aprobaron. Los celos los habían
aprovechado: querían ser los únicos que rodeaban a su soberano con solicitud y
amor.
Din-Ar, que se había acercado y había estado
escuchando durante un tiempo, dijo:
"Dale a nuestro príncipe el derecho de tener un
amigo. Ninguno de nosotros podría ser lo que Eb-ra-nit es para él. Por eso
debemos regocijarnos y no denigrar al príncipe extranjero llamándolo intruso
".
" Din-Ar, ¿sabe qué es lo que hace tan grave a
nuestro Señor?
No, Din-Ar tampoco lo sabía. No se habría permitido
hacer la más mínima pregunta, pero miró con gran preocupación la cara ansiosa
del Príncipe, que solo se iluminó cuando habló con alguien. El agua que brotaba
del jardín traía alegría a Abd-ru-shin. Fue claramente realizado. A menudo, por
la noche, se sentó durante mucho tiempo al borde de la piscina para contemplar
el juego de luces en el agua. Sus fieles se pararon en pequeños grupos a cierta
distancia de allí. No hablaron sobre el cambio que había ocurrido en él, pero
siguieron pensando en ello.
La primera noche los llamó.
"Estás sorprendido de que sea más serio de lo
habitual", comenzó. "Por primera vez en mi vida, conocí a personas
que son diferentes y entendí a qué se refería Is-ma-el cuando habló de aquellos
que se apartaron de la Luz. . Tú también has tenido esta experiencia por
primera vez. Dime, ¿lo sentiste tan fuerte como yo? "
Miró interrogativamente al grupo de Ismains que estaba
frente a él.
"Hemos sentido que los egipcios son diferentes de
nosotros y que también son diferentes de los árabes", dice
Ne-so-putamente. "Creo que viene del hecho de que invocan a dioses falsos
y no saben nada acerca del único Dios".
"Los Beni-Hus-dhu tampoco sabían nada de Él antes
de que llegáramos", dijo un joven Ismain llamado Isa, "pero estaban
felices, y los egipcios no lo están".
Abd-ru-shin escuchó en silencio lo que sus seguidores
decían; expresaron muchas cosas que también le preocuparon, y se tradujeron en
palabras más que en uno de sus pensamientos.
"Y aun así", exclamó de repente,
"también en Egipto, todo está dirigido hacia la belleza; ¿Por qué es esta
belleza de tal naturaleza que duele en lugar de vivificar? "
Todos permanecieron en silencio, sorprendidos por esta
pregunta de la que sentían el mérito, sin poder responderla. Él continuó:
"Les diré: todo lo que hacen los egipcios
proviene de su intelecto, de su forma de pensar que sigue caminos erróneos y no
vibra de acuerdo con las Leyes del Dios eterno. Es por eso que Is-ma-el tampoco
quería que pasara la noche en el palacio de Faraón. Pensé que solo le importaba
mi bienestar físico, pero no lo era. Is-ma-el sabía que los falsos pensamientos
con los que estaba impregnado el séquito del faraón me asfixiarían, igual que
todavía hoy pesan en mi corazón. ¿Cómo puede haber tales personas en la tierra
de Dios? Estoy pensando en cómo mostrarles, al menos en parte, lo que nos hace
tan felices y nos llena de alegría ".
Después de esta primera noche, Abd-ru-shin
frecuentemente tuvo conversaciones similares con sus súbditos más fieles. El
faraón parecía irremediablemente encerrado en sus pensamientos erróneos. Pero,
¿no podría uno acudir en ayuda de su gente, al menos de la parte de la gente
que había venido de una tribu extranjera? ¿No podría uno intentar liberar al
pueblo de Israel que estaba destinado a la esclavitud de los más viles, aunque
fue precisamente en él que todavía vivía el conocimiento de Dios?
"Necesito conocer mejor a este faraón", dijo
Abd-ru-shin una noche. "Todas las reflexiones, todos los discursos son inútiles.
Voy a invitarla a venir aquí con su hija. Ciertamente, falta una princesa en el
palacio para dar la bienvenida a Juri-cheo, pero si invito al Príncipe
Eb-ra-nit y a su esposa al mismo tiempo, la pregunta se resolverá. "
Y mientras los mensajeros galopaban para transmitir.
En las invitaciones, el palacio de Abd-ru-shin volvió a experimentar la
animación más animada. Tuvimos que construir un ala para los invitados y
decorarla en el mejor de los casos. Era necesario, a toda costa, que el faraón
tuviera la impresión de que el lujo de la corte de Abd-ru-shin no era en modo
alguno inferior al de su propia corte.
Este trabajo, realizado con alegría, hizo que el
príncipe olvidara los pensamientos oscuros que lo atormentaban.
Su corazón se inundó de alegría cuando recibió la
aceptación de Eb-ra-nit. Éste iba a llegar unos días antes que el faraón.
Abd-ru-shin luego tomó la decisión de reunirse con él. Esta vez eligió una
escolta compuesta casi exclusivamente de árabes; Al ser más expertos en
preparaciones, su presencia en la aglomeración era casi indispensable.
La dicha llena el corazón de su familia cuando vuelven
a ver irradiar la cara de su príncipe y sus ojos recuperan su viejo brillo.
Giró en su silla de montar para hacer un último gesto de despedida a los
Ismains que estaban cerca de la puerta, luego soltó la brida a su noble
caballo, que galopaba, seguido por la tropa de jinetes. Los hombres y las
bestias aprovecharon al máximo su impetuoso viaje. El asombro de los que se
quedaron fue grande cuando la expedición regresó el mismo día sin Eb-ra-nit,
que no pudo haberse encontrado en tan poco tiempo. Que había pasado Entre los
árabes que cabalgaban al frente, había muchos que llevaban rastros de combate,
pero no parecían haber sido derrotados.
El príncipe venía ahora. En su silla estaba sentada
una chica pálida y exhausta delante de él, pero con un encanto indescriptible.
"¡Flor!" Exclamó Jusu, quien vivió las
tradiciones de su gente. Así era como debería ser Fleur cuando llegó como una
bendición para su tribu. Esta niña también traería la bendición, la sintió él.
Se apresuró a liberar a su Señor de su ligera carga. Abd-ru-shin lo aprobó con
una sonrisa. Jusu estaba a punto de cargar a la niña en los anchos escalones
del palacio, pero de repente se le escapó y se apoyó en sus pequeños pies,
pareciendo muy decidida. Su mano fina se deslizó en la del príncipe, y fue en
su compañía que penetró en su nuevo país. Antes de cruzar la puerta,
Abd-ru-shin se volvió hacia la mujer completamente velada a la que acababan de
ayudar a desmontar y a quien Din-Ar conducía con gran respeto.
"¡Bendita sea tu entrada a estos lugares,
princesa! Descansa y reconstruye tu fuerza en tu nueva patria ".
Le dio a su huésped los apartamentos que se habían
preparado para Juri-cheo, la hija del faraón.
Luego el príncipe caminó por el jardín meditando. La
llegada de la princesa y el niño cambiaría muchas cosas en la vida cotidiana;
sin embargo, no podría haber actuado de otra manera. La mirada confiada y
suplicante del niño lo había empujado allí.
Mientras tanto, llegó Din-Ar.
"¿Qué dices de nuestros anfitriones,
Din-Ar?", Preguntó Abd-ru-shin.
"Siempre pensé que había una mujer desaparecida
en tu casa, mi príncipe. Tal vez esta princesa extranjera reemplazará al
soberano? ¡Pero ahí está el niño! Un niño cambia muchas cosas en una casa.
Incluso puede volverse indeseable. "
" Nahome no parece querer imponer, "dijo el
príncipe pensativamente. "Pero si lo hace, siempre es posible hacer que un
niño entienda que los adultos a veces quieren estar solos. Además, no pretendo
estropear a esta chica ", concluye Abd-ru-shin con firmeza.
A la mañana siguiente, mientras estaba solo en el
jardín como de costumbre, escuchó un ligero paso. Dándose la vuelta, vio al
niño correr. Cada uno de sus movimientos estaba lleno de gracia. Cuando sus
ojos se encontraron con los del príncipe, se iluminaron como soles. Ella lo
saludó con la mayor naturalidad, deslizó su mano entre las suyas y se dispuso a
acompañarlo en su caminata.
"Ahora me lo mostrarás todo, ¿verdad? Tu palacio
es mucho más grande que el nuestro antes de que estos hombres horribles lo
redujeran a cenizas. ¡Es aún más hermoso que el de Faraón! Así que ella estaba
charlando mientras caminaba.
"¿Conoces al faraón, Nahome?"
"Él es terrible. Su gente nos echó de nuestro
país. El no es como tu Nunca hubiera ido a verlo. "
" ¿Pero quieres quedarte en casa ahora? "
" Sí, siempre, mientras viva, e incluso mucho más
allá ", aseguró la boca infantil.
El alma del príncipe se agitó. ¡Qué hermosa, esta
confianza infantil! Es cierto que su gente confiaba en él, pero era otra cosa.
Todo este tipo de sentimientos se mezclaron con esta confianza: respeto,
sumisión, entusiasmo ... pero una confianza que se entrega de forma total y
natural a alguien, eso es lo que nunca antes había conocido.
Nahome no le permitió mucho tiempo para meditar. Su
linda y pequeña boca estaba charlando todo el tiempo. Todo sorprendió a la
niña: los caminos arreglados con gusto y estacados con bancos, las flores de
todos los colores, entre las cuales reconoció a primera vista las que provenían
de las semillas traídas por los ismain, pero admiraba sobre todo la cuenca. Muy
feliz, se subió al borde y se divirtió dejando que el agua se deslizara entre
sus dedos.
"¡Es hermoso!"
Abd-ru-shin temía que la niña perdiera el equilibrio.
Este sentimiento también era nuevo para él: nunca antes había estado preocupado
por un ser humano.
"¡Atención, Nahome! ¡Podrías caer ...! "
"Entonces Nahome estará mojada", dijo la
niña con una risa feliz, y sus grandes ojos traviesos se encontraron con los
del príncipe. "No debes tener miedo, príncipe", le dijo tranquilizadora,
"a menudo he navegado por el Nilo y siempre he jugado con agua. Nada me va
a pasar. ¿Podemos también ir en bote en el agua? ¿Y por qué se mueve el agua en
la cuenca? Parece que ella va y viene. "
" Eso es perfectamente correcto, Nahome. El agua
proviene de un lugar más alto y, después de cruzar el estanque, debe fluir
hacia abajo. ¿Entiendes eso? "
" Sí, es como la vida humana ", dijo la niña
pensativa. "Venimos de arriba, tenemos que bajar, ¡pero luego podemos
volver a subir!"
El príncipe miró al niño con asombro; Pensamientos
serios parecían habitar en su cabecita.
"Pequeño Nahome, ¿quién te enseñó eso?"
"¿Enseñar? Me parece que siempre lo supe.
¿Quieres mostrarme el palacio ahora? "
El príncipe asintió con una sonrisa. Nahome, en el
momento mismo de la madurez, se había convertido nuevamente en un niño. ¿Qué
era este pequeño ser que se reveló ante él en una luz constantemente nueva?
Entraron en el palacio por una puerta lateral y llegaron a una habitación que
le gustaba especialmente al príncipe. Bordados maravillosos en colores
brillantes, todos en tonos de azul y verde, cubrían las paredes y el suelo.
Objetos de plata valiosos adornaban la habitación.
Delante de la puerta había un gran espejo plateado que
estaba dispuesto de modo que una parte del jardín fuera visible a través de la
puerta abierta. Allí se colocó un asiento, de modo que el príncipe, que estaba
buscando la sombra de la casa en los días calurosos, vio el verdor del jardín
tan pronto como levantó la cabeza.
Nahome se apresuró hacia el espejo. Se detuvo
bruscamente y casi asió la mano de Abd-ru-shin.
"¿Quién es?"
El príncipe se colocó al lado del niño y su imagen
apareció en el espejo. Nahome lo miró, luego ella volvió a mirar la superficie
plateada; Sin duda nunca había visto algo así antes. Él le sonríe, y la imagen
también sonríe. Se tranquilizó ahora, pero todavía sorprendida, preguntó:
"¿Es este Nahome?"
"Sí, es nuestra pequeña princesa. ¿Cómo lo
encuentras? "
El niño se contempló durante mucho tiempo. Luego,
radiante, miró a la que la acompañaba y dijo: "Nahome es muy
hermosa".
Lo había dicho de forma bastante natural, como si ella
misma no estuviera preocupada.
Aun así, Abd-ru-shin estaba asustado. ¿Sería este niño
vano? ¿Superficial? ¿Coqueta?
"¿Te gusta?", Preguntó.
"Sí, me hace feliz", respondió ella sin
dudarlo.
"De lo contrario, no estaría en mi lugar aquí.
¡Todo a tu alrededor es tan hermoso! "Se le ocurrió una nueva idea:"
Necesito otra ropa, la mía ya no es lo suficientemente bonita ".
Eso también se había dicho como algo evidente por sí
mismo, y sin el más mínimo motivo ulterior. Abd-ru-shin respiró. El niño era
puro como los lirios de su jardín. Esta alma no había sido tocada por la
vanidad y el egoísmo. ¡Qué bueno fue tener una persona así cerca de ti!
"Por supuesto que necesitas ropa nueva. Hiciste
bien en llamar mi atención sobre este punto. Siempre puedes decirme todo lo que
quieras tener. En este momento, nos dirigiremos a Hussa, quien te ayudará a
elegir tu ropa ".
Nahome había examinado la habitación más de cerca;
contenía pocas cosas: además del asedio del príncipe, al pie del cual era una
piel preciosa, había una pequeña mesa de café de plata cincelada en una
esquina, y en otra un precioso pedestal de madera con incrustaciones de plata.
. Sobre este pedestal se colocó un corte cortado en una hermosa piedra roja. La
luz del sol se reflejó en él y se extendió en paquetes.
Nahome levantó las manos, pero ella no pudo alcanzar
la taza. Muy interesado, Abd-ru-shin estaba esperando para ver qué iba a hacer
el niño, quien obviamente estaba cautivado por esta copa. Ella dejó caer sus
manos y las presionó contra su pecho mientras una solemne meditación se
reflejaba en su carita.
"¡Qué hermosa!" Susurró ella.
Eso fue todo. Luego se volvió hacia la piel.
"¿De qué animal proviene esta piel?",
Preguntó ella. "¿Podré estirarme de vez en cuando? Estaré muy callado
cuando necesites pensar ".
Abd-ru-shin fue a la siguiente habitación. Aquí
también, la luz del sol inundaba las ventanas, simplemente protegidas por
cortinas de luz. Era una habitación muy grande, aparentemente destinada a
recibir invitados; había un montón de asientos tapizados y sillones finamente
tallados. Una taza que servía de luminaria estaba suspendida del techo; Una
taza idéntica, dispuesta en ángulo, extendió un maravilloso perfume.
"¿Qué es ese olor?", Preguntó Nahome.
"Estos son pétalos de rosas que han sido
recolectados por mujeres", respondió el príncipe.
"Rosas? ¿Son flores? ¡Deben ser maravillosos para
liberar tal fragancia! Aquí no florecen "."
Florecen en mis jardines. Me gustan las rosas Me
parece que su perfume ha sido parte de mí desde mi infancia. El próximo año,
los verás en flor, Nahome. "
Alfombras preciosas y tapices también adornaban esta
habitación. Los Ismains eran expertos en el arte de atar alfombras. Habían
instituido escuelas reservadas para este fin.
En una de las mesas había una pequeña estatuilla de
plata. Abd-rushin lo tomó, lo contempló y se lo mostró al niño. Ella
representaba a una figura femenina vestida con un vestido largo, en gran parte
cubierto. Grandes alas descendieron desde los hombros hasta los pies.
Nahome contuvo el aliento y sus ojos se agrandaron.
Sin embargo, ella no preguntó: "¿Quién es?" Ella miró y admiró. Ella
no se atrevió a tocar la estatuilla. Cuando el príncipe volvió a ponerlo sobre
la mesa, Nahome levantó su pequeño cofre.
Ella siguió en silencio al príncipe que ahora estaba
entrando a otra habitación. Allí, toda la atmósfera solemne había desaparecido.
Gritos de alegría, el niño corrió hacia un grupo de estatuillas de madera y
dinero que estaban en un rincón de la habitación.
Fueron excelentes reproducciones de animales
arreglados ingeniosamente. De un pliegue de la gruesa pared cuelga la horrible
cabeza de un cocodrilo que abre una boca ancha. Nahome introdujo su mano,
riendo. Un hipopótamo estaba junto a él en toda su repugnante fealdad.
Abd-ru-shin lo señaló:
"Nahome, ¿no dijiste que todo a mi alrededor debe
ser hermoso? ¿Qué piensas de este animal? "
La niña miró seriamente el paquidermo, que fue
reproducido admirablemente.
"Debe ser así, y está bien", dijo sabiamente
mientras su pequeña mano acariciaba su enorme espalda.
"Oh! ¿Qué es esto? "preguntó Nahome. De una
pequeña palmera natural descendía una serpiente plateada, una maravilla de
habilidad.
"Sí, en el país de donde vengo, tuvimos muchas
serpientes, pero nunca nos hicieron daño, más que a nuestros animales. Estaban
contentos de ser hermosos "."
¿De qué país vienes, príncipe? ¿No siempre has vivido
aquí? ", Preguntó Nahome. "Vamos, volvamos a la primera habitación,
donde está el jardín plateado. Te sentarás en tu asiento, me acostaré sobre el
pelaje y tú me lo dirás. Por favor ! ¡Por favor! ", Rogó la voz infantil.
"Pero aún no has visto mucho del palacio",
señaló Abd-ru-shin.
"Nahome está cansado de mirar. Más tarde, lo
querré otra vez ". Eso cortó la pregunta. De mutuo acuerdo, estos dos seres
tan diferentes regresaron a la habitación en el jardín. Diferentes ? El
príncipe se hizo la pregunta. Diferentes, ciertamente, y sin embargo de la
misma naturaleza en lo más profundo de su ser. Luego se preguntó si la niña se
miraría en el espejo.
Pero Nahome no miró el "jardín de plata",
como llamó al espejo. Con un suspiro de facilidad, se tiró sobre la piel.
Abd-ru-shin relacionados. Olvidó por completo que su
oyente era solo un niño. Estaba hundiendo más y más en sus recuerdos. Durante
mucho tiempo, Nahome había abandonado su posición de mentira. Ella había
envuelto sus brazos alrededor de sus rodillas y escuchó, jadeando. ¡Que debe
ser maravilloso, este país lejano, rodeado de montañas tan altas como el cielo!
La llegada de Din-Ar los sacó a ambos de su profundo
ensueño.
"¡Qué mal!" Suspiró Nahome, quien
rápidamente se consoló diciendo que se quedaría aquí para siempre y que el
príncipe podría hacer nuevas historias en cualquier momento.
"Regresa ahora con tu madre, Nahome",
decidió Abd-rushin. "Iré a buscarte pronto para que Hussa pueda verte y
conseguirte algo de ropa bonita".
El niño obedeció e hizo pequeñas señales cuando se
fue.
Din-Ar sonríe, sometido por tanta gracia. En cuanto al
príncipe, se animó y dijo:
"Nahome no es un niño como los demás. Es un ser
maduro que ha mantenido su franqueza. No podemos explicar de otra manera que le
aporta belleza y pureza ".
Acompañado por Din-Ar, cruzó un pequeño pasillo y
entró en una habitación grande y espaciosa donde no se podían ver tapices ni
alfombras. Colchonetas de trenzas apuradas, sobre las cuales se disponían
largas mesas de madera, cubrían el suelo.
Abd-ru-shin estaba sentado en una cómoda silla de
madera. Din-Ar se sentó a su lado en un asiento similar y dibujó los bocetos.
El objetivo era construir apartamentos lo más rápido
posible para reemplazar aquellos asignados a Princess Aloe. Y el príncipe, cuya
mente estaba, unos momentos antes, todavía inmerso en sus recuerdos, se dedicó
por completo a esta nueva tarea.
Los nuevos apartamentos debían construirse cerca de
los destinados al faraón. Fue bastante factible. Además, había un montón de
alfombras, telas y adornos de oro y plata, por lo que la princesa Juri-chéo se
vería privada de todo.
Después de esta conversación, Abd-ru-shin caminó
ligeramente hacia el ala donde vivían los que acababan de llegar al palacio. La
princesa Aloe ya contaba con todo lo que necesitaba, y se habían puesto a su
disposición suficientes doncellas.
Saludó al príncipe con gratitud, pero expresó el temor
de que la pequeña, tan inquieta, la molestara. Disipó este miedo a una palabra
amable e invitó a Nahome a acompañarlo a la casa de Hussa.
De la mano, cruzaron los corredores que conducían a la
finca de Hussa. Un sirviente separó los pliegues de la gruesa pared que colgaba
de la entrada. Después de inclinarse profundamente, ella permaneció de pie y
miró al príncipe con asombro, porque era la primera vez que él había entrado en
estos lugares.
En la sala grande donde entraron los dos visitantes,
muchas mujeres y niñas estaban sentadas, dobladas con bordados o tejidos
menores. En la habitación contigua resonó el ritmo de los aplausos de los
telares. ¡Qué maravilloso fue! Una de las mujeres, vestida con más
investigación que las otras, se levantó y se acercó al príncipe, inclinándose
profundamente. Ella lo miró con sus grandes ojos azules, en los que se leía
fidelidad, absoluta fidelidad.
"Hussa, te traeré a la pequeña princesa que ahora
se quedará con nosotros. Ella necesita ropa nueva Cuídala y dale todo lo que
necesita. También te ruego que te encargues vestir a su madre, la princesa Aloe
".
Por el momento, Hussa no pudo decir una palabra. Que
el príncipe venerado hubiera venido a su casa en persona le había causado
demasiada impresión. Pero Nahome rompió el silencio.
"Me alegra que me haya hecho ropa, señora
Hussa", dijo con suavidad.
Ella no podía simplemente llamar a Huss ese árabe que
se veía tan distinguido y a quien una amigable corpulencia daba un aire
maternal.
Hussa no pudo evitar reírse, y así se selló su
amistad.
"A ver qué te gustaría tener, pequeña
princesa", se apresura a decir, mientras hace señas a algunas mujeres para
que traigan sus cosas. ¡Mira, esta seda roja sería un magnífico vestido! "
" ¿Estoy obligada a usar esto? ", Preguntó
Nahome, mirando al príncipe.
"No, si no te gusta, puedes elegir otra cosa.
Entonces, ¿qué te gustaría? "
" Preferiría el blanco ", dijo la niña,
aplaudiendo. Con un amable saludo, Abd-ru-shin salió de la habitación donde
todo el trabajo había cesado mientras él había estado presente. Más tarde
llevaríamos al niño a la casa de su madre.
Cuando Hussa estaba sola con Nahome, ella le hizo
muchas preguntas mientras rodeaba las cosas que a ambos les gustaban. El niño
le hizo muchas preguntas. Quería saberlo todo: cómo tejer, por qué las
artesanías hacían este slamping, si a las chicas les gustaba bordar y si podía
aprender a hacerlo.
"Ya sabes, madame Hussa, volveré mañana y me
enseñarás a bordar. Luego bordaré algo para el príncipe. "
" Eso seguramente la complacerá, pequeña princesa
", dijo el árabe. "Para mañana, tu vestido nuevo estará terminado, y
puedes ponerte inmediatamente para ir a verlo".
"¡Oh, sí! Y puedo agradecerle de inmediato
", dice Nahome.
Pero, ¿qué tenía este niño singular para ganar todos
los corazones? Incluso las mujeres y las niñas que trabajaron tan diligentemente
e hicieron tan buenas cosas, estuvieron de acuerdo en que nunca antes habían
visto a un niño así.
A la mañana siguiente, la niña esperaba al príncipe en
el jardín.
"Aquí", exclamó, "¡eres temprano en la
mañana!" "¡Oh! He estado despierto por mucho tiempo Cuando vamos
temprano al jardín, podemos ver a los elfos que viven en las flores. "
" ¿Los ves, pequeño Nahome? ", Le preguntó
amablemente el príncipe. "Por supuesto, y también puedo hablar con ellos.
Son tan amables y felices que sus flores pueden crecer en tu jardín ".
El príncipe miró al niño. Lo que ella dijo era la
verdad, no podíamos estar equivocados. Ella levantó sus ojos radiantes sobre él
y sus mejillas estaban en llamas. Ella se veía como una elfa.
"¿Vamos a ver las otras habitaciones del palacio
hoy?", Preguntó Abd-ru-shin. "En los próximos días, no tendré tiempo
porque estamos esperando la visita. Mi amigo Eb-ra-nit llegará mañana con su
esposa, y otras personas vendrán más tarde. "
Si temía que el niño se sintiera ofendido por la
llegada de sus invitados, su actitud le sorprendió gratamente. . Nahome
aplaudió y exclamó:
"¡Qué feliz estoy de que venga tu amiga! Entonces
ya no estarás tan solo. ¿Es tan bueno y tan hermoso como tú? "
" Es muy bueno y muy guapo, y tiene todo mi
aprecio. "Esta respuesta tranquilizó completamente a Nahome.
Ese día, entraron en el palacio del patio. En este
lado también, parecía imponente. Sin preocuparse por los árboles y la
vegetación, se podrían contemplar los sólidos muros, las ménsulas y las
delicadas arcadas, así como las numerosas puertas adornadas con suntuosas
esculturas.
Los árabes, que ya sabían cómo tallar madera, habían
transformado esta artesanía en arte gracias a los Ismains. En una noble
emulación, los dos pueblos ahora intentaron embellecer el séquito de su
príncipe. No era raro ver un objeto sin adornos reemplazado en el espacio de
una noche por una obra de arte.
Así, el príncipe encontró ese día en la puerta que
estaba a punto de abrir un puñado de metal repelido que representa a un mono.
Al ver este extraño animal, Nahome no pudo evitar reírse. Su risa de cuentas
resonó por todos lados, y la niña se asustó.
"¿Quién se ríe conmigo?", Preguntó ella,
entristecida.
El príncipe no pudo evitar reírse a su vez. Intentó
explicar la naturaleza de este eco hablando en voz alta y llamando su atención
sobre el sonido que reverberaba repetidamente.
"Esta casa que habla y se ríe no es
tranquilizadora", dice Nahome. "¡El otro lado es más hermoso!"
Después de cruzar la puerta, se encontraron en una
vasta entrada donde los sirvientes estaban de pie durante el día. El príncipe
luego permitió que la niña echara un vistazo a los armarios y habitaciones
donde se guardaban los cubiertos.
A lo largo de las paredes se alzaban en pilas hasta
una cierta altura de cubiertos listos para servir: preciosas tazas,
parcialmente decoradas con joyas, hermosas tazas y ollas de tal belleza que
incluso los adultos. Quien los vio por primera vez pronunció gritos de admiración
como lo hizo el niño.
"Todo esto te pertenece? ¡Eres rico! "Dijo
Nahome, asombrado.
"Mañana podrás admirar todo esto más de cerca, en
compañía de Na-Lah, cuando haya salido a caballo", dijo en respuesta.
"¿Te gusta Na-Lah?"
"Ella es amable, y te agradezco por dármelo.
También te agradezco por mi ropa nueva ".
La niña admiraba su vestido. Estaba vestida de blanco
de pies a cabeza: era la imagen misma de la inocencia y la pureza.
"Verán, aquí es donde vivirá mi amigo Eb-ra-nit,
y allí está su esposa con sus seguidores", explicó el príncipe cuando
entraron en un espléndido apartamento.
Se organizó de la misma manera que la de Abd-ru-shin,
pero aún más suntuosamente. Había un montón de artículos de oro y muchas
pieles, lo que dio un poco de comodidad a la habitación. En una mesa pequeña
había una estatuilla de plata, y Nahome reconoció con placer que ella
representaba al príncipe.
"¡Pero eres tú!", Gritó alegremente.
"¿Es para Eb-ra-nit?"
"Sí, es un regalo que le regalo".
"¿Su esposa también tendrá algo?"
"Seguramente, ¿quieres ¿Para ver qué es? "
" Bien, con gusto, pero antes me gustaría ver la
habitación donde dormirá el príncipe. Donde estas durmiendo
Cruzaron una segunda habitación que parecía la
primera, pero las camas de día fueron reemplazadas por varios asientos, y las
mesas eran más altas, de modo que uno podía instalarse cómodamente.
La luz del día penetró aquí a través de piedras de
colores que se habían cortado e insertado en los marcos de madera de las
ventanas. Fue el efecto más hermoso cuando brillaban los rayos del sol. Era
algo muy raro.
Sobre la mesa central se colocó una copa verde de
forma singular, cuyo pie era de oro. Al pasar, el príncipe la levantó y se
complació en contemplar su exquisita forma. Ahora estaban en la habitación de
invitados. Se preparó una capa de mantas maravillosamente tejidas y cojines de
seda bordados. En la cabeza, una lámpara colgaba del techo de tela estirada.
Una llama ardió incluso durante el día, iluminando la habitación de una manera
mágica. ¡Esta habitación no tenía ventana! En todas partes se disponían
alfombras suaves, pieles y cojines.
Nahome levantó su pequeña nariz.
"No hay ventanas aquí, y sin embargo, encuentro
que el aire fresco viene del exterior. Cómo es posible?"
Abd-ru-shin está encantado con los pequeños regalos de
observación de la niña y le mostró cómo las persianas colocadas detrás de los
tapices de las paredes permitían que entrara el aire fresco y eliminara el aire
viciado. Fueron operados tirando ligeramente de cadenas muy bien decoradas que
colgaban de los colgantes como adornos.
Esta habitación se comunicaba con las habitaciones
destinadas a la suite del huésped principesco y, más adelante, con las
reservadas para los sirvientes. También había una gran sala luminosa en la que
se podían celebrar durante el día. Una puerta conducía a un gran jardín
sombreado con muchos asientos. En su asombro, Nahome dio una palmada y dijo:
"¿Un jardín para los sirvientes? ¡Nunca he visto
esto antes! "
"¿Crees que necesitan menos aire limpio que
nosotros?"
"¡Oh, qué felices serán!" Respondió el niño,
y no había nada más que agregar.
Habiendo cruzado un portal, llegaron a otro jardín
dispuesto de la misma manera, pero en el que había muchas más flores.
"¡Este está destinado a las criadas!",
Exclamó Nahome mientras lo cruzaban.
Luego los dos volvieron a entrar en el palacio, esta
vez por el ala que había sido habilitada para la esposa de Eb-ra-nit. Todo era
similar en el otro lado, pero los colores eran más brillantes y más alegres. El
dormitorio de la princesa parecía el corazón de una flor. El degradado
brillante de los colores varió desde los tonos oscuros de la alfombra hasta los
tonos claros del techo, cuya cubierta parecía ser solo un delicado reflejo de
la alfombra. La lámpara en forma de flor se extendió sobre todas las cosas una
luz de hadas.
"¿Dónde está el regalo para la princesa?",
Preguntó Nahome. Una vez que ella tenía algo en mente, la niña no lo olvidaría.
"Mira, un poco curioso", dijo Abd-ru-shin,
sonriendo, y él le mostró un precioso pedazo de seda. Un delicado amarillo.
"¿No es hermoso?"
"Es muy hermoso", dijo Nahome sin mostrar
mucho entusiasmo, "pero el príncipe está echado a perder".
"¿Te gustaría tener una pequeña estatua de plata
como esta también?"
"¿Cuál es el punto? ¡Desde que te tengo! "Y
la pregunta fue resuelta. "¿Cuándo podré ver la habitación donde
duermes?", Preguntó después de haber examinado en detalle las habitaciones
reservadas para los invitados.
"Otro día, Nahomé".
El faraón llegó con su hija antes de lo esperado. El
Is-Ra, que no había participado en la expedición a la corte del Faraón, esperó
con la mayor ansiedad la llegada de este soberano, famoso en todas partes por
su crueldad.
Saltó de su caballo, que pateaba y se abrochaba antes
de que su jinete hubiera desmontado. Abd-ru-shin estaba sorprendido. Conocía bien
los hábitos de los caballos. Cuando un pura sangre se comportaba así, era una
señal de que su jinete lo estaba maltratando. De hecho, quien torturó a los
seres humanos probablemente no dudó en hacer sufrir a los animales.
El faraón era hermoso, pero de una belleza que no
calentaba el corazón. Sus rasgos regulares llevaban una frialdad fría. Leía
despotismo y avaricia. Su ropa era demasiado suntuosa para ser de buen gusto.
Sus dedos, sobrecargados de anillos, apenas podían moverse.
Después de los saludos habituales, el propio
Abd-ru-shin condujo a su invitado a los apartamentos reservados para él. Los
que lo acompañaban lo seguían.
Al ver estas piezas, el faraón, generalmente tan
maestro de él, dejó escapar un grito de asombro. Todo había sido arreglado para
complacer a Sethi, sin estar sobrecargado ni de mal gusto.
Abd-Ru-Shin se sorprendió de que Eb-ra-nit no
estuviera allí todavía. De hecho, tenía la intención de llegar antes con su
esposa. ¿Qué pudo haber pasado?
Finalmente, mientras que Abd-ru-shin ya había decidido
contarle al faraón sobre el ataque, Eb-ra-nit apareció, pero sin su esposa. Él
estaba en una expedición de guerra y por lo tanto se retrasó. De camino a la
casa de Abd-ru-shin, le había enviado un mensajero fiel a la princesa Brana,
rogándole que se uniera a él con una gran suite.
La princesa llegó al día siguiente y fue llevada a las
habitaciones reservadas para ella. Los dos amigos y su séquito querían comer
juntos, mientras que Brana, la esposa de Eb-ra-nit, prefería comer en sus
apartamentos.
Ella siempre estaba reservada, y Abd-ru-shin pensó en
el momento en que la vio por primera vez. ¡Era tan diferente de lo que él había
esperado!
Brana era alto y delgado, caminando con un ritmo
lánguido y lánguido. Su cabello negro no se retraía en trenzas, como en el caso
de las mujeres árabes, sino que rodeaba su cabeza en una forma noble, y estaba
en un círculo de oro, que era su único disfraz; Ella no tenía, sin embargo, una
mirada real. Una bata de seda oscura la envolvió con suaves pliegues, y sus
pequeñas manos salieron como mariposas blancas.
Cuando Abd-ru-shin la saludó, un rubor profundo
invadió las mejillas de la princesa, hasta ese momento tan pálido.
"Señor, ¿quién eres?" Ella había
tartamudeado casi inconscientemente.
"El amigo de su esposo, y por lo tanto, el suyo,
princesa", respondió, aunque sabía que su pregunta tenía un significado
diferente.
Los maravillosos ojos de Brana lo habían observado
atentamente. Parecía que demasiadas lágrimas habían empañado su brillo, pero
podían ver cosas que estaban ocultas a los demás. Su azul profundo contrastaba
singularmente con el color de su cabello y sus pestañas.
Su timidez la había dejado cuando Abd-ru-shin vino a
saludarla el día después de su llegada. Estaba encantada con los maravillosos
jardines, que eran más hermosos que los que conocía, elogió el esplendor de las
telas y los bordados y preguntó por la princesa Aloe y su nieta, ya que ya
había sido informada de ello. su presencia Abd-ru-shin prometió hacer las
presentaciones, aunque Aloe todavía era feroz y llevaba una vida solitaria.
"Tal vez su compañía pueda sacarlo de su
aflicción", dijo, pero justo cuando dijo esas palabras, se dio cuenta de
que Brana necesitaba aún más ayuda de ella.
Sumido en sus pensamientos, el príncipe se dirigió a
sus aposentos. ¿Cómo fue que Eb-ra-nit tuvo una esposa así? Inmediatamente
notamos que ella no era árabe, incluso si hablaba ese idioma perfectamente.
Pero, ¿dónde podría la profunda melancolía que lo rodeaba y el dolor que cada
una de sus palabras traicionó? Además de Eb-ra-nit, que estaba lleno de
vitalidad, era casi impensable.
Y por la noche, en el jardín, Eb-ra-nit comenzó a hablar
sobre su esposa.
"Hace dieciocho lunas, todavía era el hombre más
feliz del mundo", exclamó impetuosamente. Fue entonces que los seres
envidiosos de repente destruyeron mi felicidad. Brana es la hija de un príncipe
griego. Lo conocí hace años durante mis expediciones. Cuando ella respondió a
mi amor, pero su padre no quiso escuchar acerca de una unión conmigo, que él
consideraba un árabe frustrado y sin educación, me lo quité con su
consentimiento.
Estábamos a la altura de la felicidad. Ningún pensamiento
relacionado con su lejana patria perturbó el corazón de Brana. Nos dieron dos
niños: el más viejo, mi retrato viviente, era un pequeño demonio turbulento, y
el otro, tranquilo y pensativo, pero sin embargo viril, se parecía a Brana.
Aumentaron aún más nuestra felicidad, y su alegría llenó el palacio y los
jardines.
Hace dieciocho lunas, cuando los niños tenían siete y
seis veranos, había ido a caballo para restablecer el orden en la frontera
occidental de mi reino. Durante mi ausencia, los chicos desaparecieron. Hasta
el día de hoy, no hemos podido descubrir quién los secuestró. Porque no hay
duda de que fueron secuestrados. Habíamos sospechado erróneamente el príncipe
griego.
Después de semanas de vanas investigaciones, me
disfrazé de comerciante y, acompañado por algunos hombres fieles, navegé a la
isla en la que reinaba. Una vez allí, sin ser reconocido, hice negocios,
emprendí investigaciones e hice preguntas y no descuidé nada que pudiera haber
llevado a un descubrimiento.
No encontré a mis hijos, ni ninguna pista que me
demostrara que todavía estaban vivos. Me dolió quitarle la última esperanza al
pobre Brana, que estaba desesperado. Desde entonces, ella ha caído en la
tristeza, hasta el punto de que nunca la he escuchado reír otra vez. ¿Quién
podría dar alegría a mi esposa? ¡Daría por esa mitad de mi reino! Yo mismo fui
muy infeliz pensando en la pérdida de mis hijos y su destino incierto. Pero tú
me conoces: ¡no puedo pasar mi vida lloriqueando! "
Abd-ru-shin ahora entendió la profunda melancolía de
la esposa de su amigo. ¿Quién podría ayudarlo? Y, espontáneamente, expresó en
voz alta la idea que se le había ocurrido: "¡Debo enviarle a Nahome!"
"Nahome? ¿Quién es Nahome? ", Preguntó
Eb-ra-nit con asombro.
"Un rayo de sol que se extravió en mi palacio,
una risa que atrapé", contestó Abd-ru-shin, diciéndole a su amigo cómo
había rescatado a Aloe y su hijo. Eb-ra-nit pensó de inmediato en el faraón.
Este cruel príncipe nunca se enteraría de que Abd-ru-shin había conquistado a
su gente y les había robado sus despojos.
"No eran guerreros del Faraón, sino simples
hombres de la carretera, sinvergüenzas sin ley", objetó Abd-rushin, pero
no logró disipar la ansiedad de su amigo. Eb-ra-nit conocía demasiado bien a
Faraón para saber que no descuidaría ninguna oportunidad de dañar al Príncipe
de Is-Ra.
"Debes asegurarte de que el pequeño nunca cruce
el camino del Faraón. Con Juri-cheo, no hay peligro. Ella vio su propia vida y
aprendió a callarse "."
El niño no se mostrará voluntariamente ante el Faraón
", dijo el príncipe. "Ella tiembla ante el mero pensamiento de su
visita. Además, me di cuenta de que a ella no le gusta la compañía de los
hombres. Últimamente, Ne-so-met quería contarle una historia, y él es un buen
narrador, pero ella se escapó con un amable agradecimiento. Si ella quería
escuchar cuentos, Na-Lah sabía lo suficiente sobre ellos. "
Luego hablaron de los apartamentos en los que vivía el
Faraón, y Eb-ra-nit encontró desafortunado que hubiera una gran cantidad de
entradas que conducían desde esta ala a palacio principal.
"Confías demasiado en los hombres,
Abd-ru-shin", dijo. "El faraón sigue caminos tortuosos. Él tiene
espías y observadores en todas partes. ¡No lo hagas demasiado fácil! "
" No tengo nada que ocultar ", respondió con
orgullo Abd-ru-shin.
"¿Nada? ¿Nada en verdad? ¿Has olvidado a la
princesa y al niño? Además, hay muchas cosas que, malinterpretadas, podrían
lastimarte. Tu fe, que también es mía ahora, no dejará de irritarlo. Él no
tolerará que tu pueblo viva en paz y alegría, y que te ame. Él no sabe qué ver
alrededor de hombres felices y satisfechos, no entenderá que usted puede
mantener relaciones con los suyos sin mentiras ni ocultaciones, y que es la
palabra y no el látigo lo que gobernar hombres
¡Obstruya el mayor acceso posible y mantenga a Faraón
y su gente en sus apartamentos! "
Abd-ru-shin reconoció las buenas intenciones de su
amigo, y aunque esta forma de pensar era totalmente extraña a su naturaleza,
cedió. Ebra-nit conocía a los hombres mejor que él. Habían pasado unos días.
Los príncipes estaban sentados juntos charlando cuando oyeron pasos rápidos que
se acercaban, y una voz clara que exclamaba con alegría y en un tono
triunfante:
"¡Ella se rió! ¡Realmente se rió con ganas!
"
" ¿Cómo lo hiciste, Nahome? "Eb-ra-nit
preguntó alegremente.
"Vino solo. Le mostré a la princesa Brana el
pececito nadando en la gran cuenca de la galería. Ya los has visto,
Eb-ra-nit simplemente asintió con su aprobación,
impaciente por escuchar el resto.
"La princesa se inclinó hacia el agua y, con sus
hermosos ojos, dos grandes lágrimas cayeron en el recipiente. ¡Queriendo
atraparlos, los pececitos llegaron rápidamente, pero no había nada!
"Recordando la escena, Nahome se rió de nuevo. "Entonces le dije a la
princesa:
si quieres lanzarles algo, sería mejor si fueran
migajas de pan, ¡tienen suficiente agua!", Y la princesa se echó a reír;
ahora está sentada en su habitación y toda su cara se ha iluminado ".
Eb-ra-nit, que apenas había escuchado las últimas
palabras, se levantó de un salto y salió apresuradamente de la habitación. El
príncipe Abd-ru-shin abrazó cariñosamente su rayo de sol y acarició la frente
pura del niño antes de preguntar:
"¿Qué has estado haciendo en los últimos días,
cuando con todos estos visitantes no lo hago? ¿No podría cuidar de ti? "
" Estoy aprendiendo a tejer ", respondió
ella con orgullo. "Madame Hussa es buena y encantadora. Realmente me gusta
estar con ella y con las chicas ".
" Está bien, mi niña. Más tarde, también
aprenderás a montar, escribir y leer. Tienes que saber todo esto si quieres ser
mi ayuda ".
" ¿Tendré un estilo y tabletas de arcilla? "
"Por supuesto, pero también tendrá algo nuevo que
usamos recientemente: hermoso papel blanco, hecho de cañas y juncos. Es mucho
más conveniente escribir ". La
princesa Brama y la princesa Juri-chéo se entendieron
perfectamente, aunque nunca se habían visto antes. Por mucho que se rindiera en
su naturaleza, Juri-chéo confió en esta hermosa princesa que era muy atractiva
en cuanto olvidó su luto.
Juri-cheo también era hermosa, pero ella tenía la
belleza fría de su padre. Brana usaba ropa suave y suelta, pero su personalidad
superaba la riqueza de su ropa.
En Juri-cheo, por otro lado, la ropa parecía ser
esencial. Estaba envuelta en telas preciosas, lo que impedía la libertad de sus
movimientos. El vestido siempre era visible a primera vista, y solo entonces
estaba el ser humano dentro.
A pesar de sus zapatos ajustados que le dieron un paso
un poco brusco, Juri-cheo entró agónicamente en los apartamentos de Brana,
quien lo invitó a venir un poco más tarde a comer en casa con algunas de las
mujeres de su suite.
Hubo una agitación animada en el palacio. Eb-ra-nit y
su esposa se habían inclinado naturalmente a los hábitos de la casa, pero el
Faraón perturbaba la paz y la armonía. Al igual que los Ismains, los árabes se
quejaron de la atmósfera irritante y de prueba para los nervios que los nuevos
anfitriones hicieron reinar alrededor de ellos. Comenzaron a contar los días
que aún los separaban de la partida de sus visitantes, y se unieron más
estrechamente entre sí y alrededor de su príncipe.
Los Isman siempre habían sabido lo que su luminoso
Príncipe representaba para ellos, pero solo con ver este contraste los árabes
reconocieron plenamente la bendición que les habían sido otorgadas. En cuanto a
Abd-ru-shin, ¡estaba horrorizado por lo que Seti había hecho con el alma que
Dios le había dado!
Sin Eb-ra-nit, que intervino en todas partes con
dulzura, Abd-ru-shin no podía soportar la presencia de Faraón.
Durante esos días, que duraron semanas interminables,
apenas vio a Nahome. La niña se apegó a la recomendación que se había hecho y
no dejó el ala reservada para las mujeres. Sólo cuando Brana fue a recogerla,
fue a su apartamento. De hecho, la presencia de este niño radiante se había
convertido en una necesidad de Brana. Nahome conoció a la princesa Juri-cheo,
quien también había sido seducida por su encanto y su naturalidad.
Por primera vez en su vida, el egipcio pensó en lo que
habría sido su existencia si no se hubiera rendido tan obedientemente a la
rígida restricción que prevalecía en la corte. Este niño le mostró en toda su
forma de ser y en cada uno de sus movimientos lo que la mujer debería ser, lo
que podría ser. En Nahome, nada se calculó, y eso fue precisamente lo que la
complació, mientras que la actitud artificial y estudiada de Juri-chéo rechazó
a aquellos cuya intuición era pura.
Lentamente, tímidamente, una luz brilló en el alma de
la princesa egipcia, y esta luz nunca volvió a apagarse, aunque durante esa
vida no se fortaleció lo suficiente como para convertirse en una llama
ardiente.
Mientras los príncipes salían de caza o se dedicaban a
largos paseos, Brana y Juri-chéo visitaban el palacio, con la excepción de los
apartamentos de Abd-ru-shin. Brana sabía que al príncipe no le gustaba ver el
pie de un extraño entrar en su casa. Era singular: incluso si nada había
cambiado de lugar o se había retirado, si alguien que no fuera Din-Ar o
An-go-net y sus ayudantes habían entrado en sus apartamentos, Abd-ru -shin
siempre lo notaba.
Nahome tampoco se atrevió a entrar en aquellos lugares
que eran casi sagrados para ella. Se había sentido muy bien de que no era una
coincidencia que no se le hubiera permitido ver la habitación del príncipe.
Grande como era su deseo, no quería entrar sin que Abd-ru-shin lo supiera.
Durante su peregrinación por el palacio, las princesas
llegaron a la propiedad de Aloe y, después de dar a Juri-cheo las explicaciones
necesarias, Brana no dudó en llevarla con ella. Juri-cheo no era un extraño
para Aloe, quien ya la había conocido en la corte de su padre y era admirada
por su belleza.
No se dijo nada sobre las circunstancias que la habían
traído aquí. Además, estas mujeres no tenían mucho que decirse. Aloe apenas
estaba saliendo de su dolor. A diferencia de su hijo, ella era soñadora y no
sentía la necesidad de preocuparse; ella amaba la soledad
Cuando los príncipes regresaron de sus viajes, la
comida duró hasta altas horas de la noche. El faraón estaba acostumbrado a
ello, y la hospitalidad de Abd-ru-shin se ajustaba a él. Pero Seti no deseaba
conversar o mantener discusiones serias sobre el gobierno y el bien de la gente,
quería entretenerse de una manera que era ajena a Abd-ru-shin. Lamentó la
ausencia de bailarines.
"Te enviaré a mi mejor bailarín para que puedas
ver cómo se entretiene a los hombres después de un banquete", dijo el
faraón con esa sonrisa que era imposible de interpretar y que lastimó el alma
de Abdru-shin.
La música que disfrutamos en este tribunal también
disgustó al anfitrión.
"Incluso en nuestros templos, no hacemos sonidos
tan solemnes", dijo repugnantemente.
Y llegó el día en que los príncipes, que eran tan
diferentes en su naturaleza y no tenían nada que decirse, se vieron reducidos a
languidecer en el aburrimiento. Abd-ru-shin, como su gente, anhelaba
secretamente la partida de Seti.
Fue entonces cuando vino repentina e inesperadamente.
La vigilancia afectuosa de Nahome había derrotado el asesinato que un egipcio
había intentado con la persona de Abd-ru-shin. Ninguna palabra fue dicha, y
Seti no pudo soportarlo.
Que el proyecto oscuro no tuvo éxito, se dio cuenta,
pero ... ¿realmente había sido tentado? Su sirviente había desaparecido desde
que lo había enviado a Abd-ru-shin con una daga. Si supiera lo que lo había
amenazado, no dejaría de vengarse por la perfidia de su anfitrión, y en ese
caso, ¡la vida de Sethi estaba en peligro!
El gobernante egipcio tembló de miedo. Detrás de cada
pared colgada, detrás de cada palmera, vio a un asesino sobornado; cada Is-Ra
podría esconder una daga sobre él. Declaró que estaba ansioso por su reino y
aceleró sus preparativos para la partida que nadie tuvo tiempo de recuperar el
ánimo antes de que los invitados egipcios hubieran abandonado la ciudad y el
país.
Eb-ra-nit respiró:
"¡Ahora, finalmente puedo disfrutar mi estadía
contigo! Créeme, mi preocupación por tu vida se ha convertido cada día en un
tormento ".
" Gracias, Eb-ra-nit ", dijo Abd-ru-shin con
gravedad. "Sentí tu solicitud. Ella me hizo tanto bien como el afecto de
Nahome. "
Y él contó cómo el niño, que había estado viendo la
noche en su puerta, pudo frustrar un proyecto de asesinato.
"Así que Nahome tradujo su afecto en
acción," Eb-ra-nit admira. "¿Pero dónde está ella? Apenas lo he visto
en las últimas semanas ".
Abd-ru-shin convocó a Nahome. Ligera y animada como
siempre, entró en la habitación. Pero, a primera vista, ambos se sorprendieron
por el cambio que había tenido lugar en ella: Nahome
La preocupación que tenía por su protector y su
frecuente asistencia a las dos princesas la había hecho madurar. Una chica
indeciblemente amable estaba de pie frente a ellos. No había perdido ni su risa
feliz ni su forma infantil de expresar sus pensamientos de la manera que mejor
se adaptaba a ella, pero su descuido espontáneo y su exuberancia juvenil habían
desaparecido.
"Tu pequeño salvaje se ha convertido en un
santo", dijo Eb-ra-nit, cuando los dos príncipes se encontraron solos.
Había esperado que Nahome rechazara todos los elogios por algo que le parecía
natural, y estaba encantado con la discusión que habría seguido, pero la forma
en que ella había cortado cualquier comentario sobre este evento le había hecho
perder su confianza.
Fue muy diferente para Abd-ru-shin. Contempló con
éxtasis un alma femenina pura. La presencia de Nahome le traería mucha alegría
a lo largo de su vida. De ahora en adelante, no dudaría en hablarle sobre lo
que llenaba su alma: ¡Dios! Mientras ella solo había sido una niña riendo, él
la había mantenido alejada de lo más sagrado. Ahora iba a abrir la puerta,
llenaría el alma de Nahome y la llenaría hasta el borde, e incluso hasta que se
desbordara.
No le dice ni una palabra a su amigo. Sonríe ante su
decepción y sus intentos, a menudo torpes, de adaptarse al nuevo Nahome.
Luego llegó el momento en que estos anfitriones
también tuvieron que pensar en volver. Se había pospuesto día a día, y ahora se
había vuelto inevitable. Las despedidas fueron cálidas. Abd-ru-shin prometió
visitarlos pronto, y también traer a Nahome, a quien Brana solo separó con
dificultad.
Los días siguientes, trabajamos arduamente para borrar
todo lo que los visitantes habían dejado inusual. Abd-ru-shin examinó en
detalle todas las obras que se habían realizado mientras tanto, y no escatimó
su elogio.
El rostro de An-go-net y sus ayudantes estaba
radiante. Estaban conscientes de que habían puesto todas sus fuerzas en acción
para cumplir su tarea fielmente. Sin embargo, no esperaban que se les
felicitara, y ese elogio solo fue apreciado.
Nahome pudo acompañar a Abd-ru-shin a los establos. El
príncipe quería estar al tanto de la condición de los caballos y elegir una
montura para la joven princesa que estaba comenzando a tomar clases de equitación.
En el apogeo de la alegría, Dhu-Far, quien estaba a
cargo de estas magníficas bestias, vino a su encuentro. Los establos estaban
impecablemente limpios y los caballos muy bien cuidados. Dhu-Far, ese árabe
alto y de piel oscura, sabía muy bien su negocio. Amaba a los caballos por
encima de todo y estaba completamente dedicado a su Señor. Tuvo poco tiempo
para dedicarse a Hussa, su esposa, pero eso no la privó en absoluto, porque
pasó todos sus días en los talleres del ala de mujeres.
Nahome estaba encantado de ver a estas espléndidas
bestias girando sus cabezas hacia la entrada, relinchando cuando su maestro
entró en el establo. Abd-ru-shin tardó mucho tiempo en encontrar el caballo
adecuado para Nahome. Era un animal blanco como la nieve con una melena larga y
una hermosa cola. También fuimos a ver el monte personal del príncipe.
"¿Notaste algo en los ojos de Dhu-Far?"
Abd-ru-shin le preguntó a Nahome cuando salían del establo.
"Son altos y redondos, y hablan como
caballos", respondió ella espontáneamente.
El príncipe sonríe.
"Observas las cosas perfectamente. Esta muy bien
Sus ojos son buenos y fieles como los de este noble animal, y es tan penetrante
como el suyo. Nada se escapa de Dhu-Far cuando estamos en la carretera. Él oye
y ve todo, incluso antes de que nos hayamos dado cuenta de algo. En su puesto,
él es insustituible, y su fidelidad es infalible. Durante el choque con los
bandidos egipcios, su intervención oportuna me salvó la vida. Fue él también
quien vio las tiendas de estos ladrones con la suficiente antelación para
permitirnos prepararnos para la batalla. Montábamos con mucho cuidado ".
"Será muy querido para mí a partir de hoy",
dijo Nahome, cuyos ojos se llenaron de lágrimas cuando escuchó del peligro que
el príncipe había estado corriendo.
Además de montar, Nahome comenzó a tomar otras
lecciones. Abd-ru-shin y ella no podían imaginar nada más hermoso que ser
absorbidos juntos en el estudio. Nahome entendió rápidamente y fue mientras
jugaba que ella aprendió lo que le enseñaron.
En varias ocasiones se le permitió acompañar al
príncipe cuando, por la noche, en compañía de Ne-so-met, observó desde el techo
más alto del palacio las grandes estrellas que brillaban en el cielo. Al
escuchar la conversación de los dos hombres, le pareció entonces encontrar el
recuerdo de algo distante y maravilloso que no podía expresar con palabras.
Y esa cosa maravillosa creció en su alma cuando
Abd-rushin le habló acerca de Dios y su patria eterna y luminosa.
Ella siempre había tenido el derecho de participar en
los servicios celebrados en honor a Dios en las cuevas. Ella siguió todo con un
fervor que la tomó por completo.
Un día Eb-ra-nit llegó inesperadamente; Sólo lo
acompañaban unos pocos hombres. Él había sido impulsado por su nostalgia, su
deseo de quedarse con Abd-ru-shin nuevamente y su necesidad de volver a
escuchar acerca de Dios. Una gran cantidad de preguntas, cada una más profunda
que la siguiente, le preocupaba.
A Nahome se le permitió asistir a las charlas de los
príncipes sobre estos asuntos, y a menudo Abd-ru-shin leyó la respuesta en sus
ojos incluso antes de que la hubiera formulado. Gracias a su intuición natural,
siempre llegó a un entendimiento que superaba con creces su edad. Eb-ra-nit
contempla con alegría esta flor humana.
"Nahome se vuelve más y más bella; no lo tendrás
mucho tiempo a tu lado ", dijo cuando estaban solos. "Los
pretendientes acudirán de todas partes para solicitar su mano. Tendrás que
llegar pronto a esa idea ".
"Nahome no piensa en el matrimonio o la
separación", respondió Abdru-shin. "Es de un tipo diferente al de los
seres humanos. Ella se quedará a mi lado mientras yo me quede aquí ". Y
Eb-ra-nit, a quien generalmente le gustaba bromear, no se ríe.
Había preparado una sorpresa para Nahome: le había
tallado un maravilloso remo. Era tan ligero y tan manejable que fue una alegría
usarlo. Las incrustaciones de oro que la decoraban brillaban al sol cuando
salía del agua. Nahome se regocijó con este regalo e insistió en probarlo en el
lugar. Ella siempre tuvo un placer especial en estar en el agua.
En la noche, Eb-ra-nit habló de lo que había visto y
oído durante sus vastos viajes. Lo que decía era siempre cautivador y
estimulante. A petición de Abd-ru-shin, Nahome repetidamente invitó a su madre
a que viniera a escucharlo, pero Aloe no pudo superar su dolor.
"Déjame en mis apartamentos, ahí es donde soy el
mejor", dijo con una sonrisa cansada. Al parecer, le era indiferente que
su hija no estuviera cerca de ella. Ella llevó una vida contemplativa entre sus
sirvientas.
Y otros años pasaron. Un día algunos hombres vinieron
a Abd-ru-shin; Trajeron todo tipo de magníficos regalos. La petición que
presentaron sorprendió al príncipe. Pertenecían a una tribu establecida en la
frontera occidental del reino de Is-Ra. El contraste entre los habitantes del
país vecino y el estado semi-salvaje en que todavía vivía su gente había
despertado en ellos el deseo de volverse como el Is-Ra. Después de mucha
deliberación, decidieron pedirle a Abd-ru-shin que también fuera su príncipe.
De esta manera, ¡la bendición no fallaría en ellos también!
Abd-ru-shin reconoció el deseo sincero de estas
personas y aceptó ayudarlas. Con una suite compuesta por Is-Ra, se unió a ellos
para conocer el país y su gente y ver por sí mismo lo que era posible.
Permaneció ausente por un largo tiempo, tanto tenía que ser resuelto en el
nuevo reino.
Era un territorio bastante extenso cuyo suelo era muy
productivo en algunos lugares. Tristemente, pero con gran buena voluntad, esta
tribu medio salvaje había tratado de imitar la forma en que se organizó el
reino de Is-Ra. Todo lo que el príncipe les dijo cayó en tierra fértil. Estaban
ansiosos por escuchar sus palabras e hicieron lo que él les propuso.
Cuando los dejó, les prometió enviarles a Ismans para
ayudarlos a organizar el reino para que, con el tiempo, su gente también
pudiera ser parte de la Is-Ra. Varios notables de esta tribu árabe acompañaron
al príncipe a su ciudad con el propósito de estudiar allí.
Abd-ru-shin se regocijó ante la confianza de estas
personas, pero algo en él exigía cada vez más insistentemente la liberación de
las personas oprimidas por los egipcios. Tuvo que hacer un intento en esta
dirección. Is-ma-el había predicho que encontraría un instrumento de buena
voluntad en la corte de Faraón. Ahora él quería ir a buscarlo.
Nahome se llenó de tristeza cuando, tan pronto como regresó,
el príncipe anunció su intención de ir a Egipto.
"Pero esta vez, ¿puedo ir contigo, Señor?",
Le suplicó.
El príncipe se había separado tanto de su joven
compañero, que habría sido para él también una privación no acceder a la
oración de Nahome. Así que él le dio permiso para prepararse para el viaje.
Ella estaba feliz ahora, y su risa se escuchó de nuevo
en el palacio. Le habían ofrecido basura, pero no quería escuchar nada:
"Todavía soy lo suficientemente joven para
montar", exclamó exuberante. "¿Qué diría Sidi si se quedara en el
establo?"
Ella instó a que se trajeran suficientes carpas para
que Abd-ru-shin no tuviera que pasar la noche en el palacio de Faraón.
"Esta vez, no puedo hacer otra cosa,
Nahome", dijo Abd-ru-shin con gravedad. "Estoy buscando la ayuda
prometida, por lo que tendré que vivir en el palacio hasta que la
encuentre". Pero tú, te quedarás en el campamento de la tienda; El Faraón
no debe verte. "
Ante la idea de los peligros que podrían amenazar al
príncipe en este odiado y rencoroso faraón, la alegría de Nahome en este viaje
se arruinó. A los Is-Ra también les preocupaba que Abd-ru-shin se quedara en
las cercanías de Seti.
Todos suspiraron aliviados cuando, a medio camino,
Eb-ra-nit se unió a ellos con una gran escolta.
"No hace falta decir que yo también viviré en el
palacio de Faraón", anunció, "de lo contrario, ¿por qué
vendría?"
"¿Cómo supiste que me dirigía a Sethi?",
Preguntó Abd-ru-shin, asombrado.
"Dijiste que planeabas ir a este viaje
aproximadamente esta vez", respondió Eb-ra-nit. "Publiqué vigilantes
porque considero que es mi deber protegerte. No puedes enfrentarte solo a un
adversario tan peligroso, que ataca astutamente. ¡No tengas miedo, Nahome, tu
Señor está protegido! "
Y nit-Eb-ra mostró sus brazos, riendo.
"Sólo entonces el viaje podría convertirse en una
alegría, porque muchos corazones fueron liberados de su ansiedad. Llegaron
alegremente cerca de la residencia del faraón. Abd-ru-shin también pasó bajo su
tienda de campaña su primera noche en territorio egipcio, luego fue a la corte
con Eb-ra-nit y varios hombres elegidos entre los dos escoltas. Una larga
caravana de camellos llevaba preciosos regalos.
Nahome permaneció en medio de un gran número de
fieles. Sin embargo, ella estaba ansiosa y sus pensamientos siguieron al
príncipe mientras, sentada frente a su tienda, bordaba una capa para
Abd-ru-shin. Na Lah y Hussa, que habían seguido la expedición, estaban sentados
a su lado.
Al final, ya no podía soportar la charla superficial
de sus dos compañeros. Se levantó, salió del campamento y se dirigió al
desierto. A su llegada, había notado arbustos con flores singulares que quería
volver a ver. Los encontraron y se regocijaron. Estas ardientes flores rojas le
parecían extrañas; el olor que desprendían era impresionante, pero muy
agradable.
Se sentó a la sombra de estos arbustos, que eran
bastante altos, y se entregó a sus pensamientos. ¿Podría Eb-ra-nit proteger
suficientemente al príncipe contra las intrigas de su adversario? ¿Por qué
Sethi odiaba a Abd-ru-shin? Sus pensamientos se sucedieron, haciéndole olvidar
todo lo que lo rodeaba.
Luego escuchó sonidos maravillosos que parecían fluir
por el aire. Estos acentos eran familiares para ella, y con el alma abierta,
ella se abandonó a su encanto. Un perfume de rosas la acarició, figuras
luminosas flotaban a su alrededor, y una voz que ella conocía bien y que era
muy querida, le susurró suavemente, pero claramente:
"¡Irmingard!" Nahome miró hacia arriba.
"¡Aquí estoy!", Respondió ella sin darse
cuenta.
"¡Irmingard! Estar sin miedo. ¡Parsifal está bajo
la protección del Grial! Eb-ra-nit está aquí para servir a Parsifal. "Una
inundación de alegría inundó el corazón de Nahome. La voz era silenciosa, los
sonidos se desvanecían, pero las palabras seguían sonando en los oídos de
Nahome:
"¡Irmingard, Parsifal, el Grial!" Conocía
todos estos nombres: venían a ella desde su verdadero país.
Parecía ver hermosos jardines llenos de flores de belleza
sobrenatural. ¿Quién era esta mujer sublime con un abrigo azul, con una corona
radiante en la cabeza? "¡Elizabeth!" Murmuró sus labios como en un
sueño.
Na-Lah vino a buscarla. Nahome se separó a
regañadientes de este lugar que había hecho este precioso regalo. Regresó al
día siguiente, pero nada de lo que había visto y oído sucedió de nuevo. Se
contentó con murmurar los nombres: "¡Parsifal, Elizabeth, Irmingard, el
Grial! "
Después de dos días, Abd-ru-shin y Eb-ra-nit
regresaron con su séquito; fueron saludados por el Is-Ra con aclamaciones y por
Nahome con una alegría serena y feliz.
Más tarde, mientras estaba sentada en la tienda con
los príncipes que estaban hablando de la corte del Faraón, ella siguió
observando el rostro de Abd-ru-shin, de modo que él no pudo evitarlo. observar.
Esta forma de mirarlo no solo expresaba la alegría de verlo regresar, sino algo
más. Nahome cuestionó sus rasgos. Se volvió bruscamente hacia ella:
"¿Qué estás buscando en mí, Nahome?"
"¡Parsifal!" Murmuró a la niña por sí misma.
Abd-ru-shin saltó.
"¿Cómo llega ese nombre a tus labios? ¿Qué sabes
de Parsifal?
Eb-ra-nit escuchó y repitió el nombre como alguien que
intenta despertar un recuerdo que ha estado durmiendo durante mucho tiempo.
Nahome repitió el nombre y unos momentos después,
"Parsifal" "Elizabeth"!
Así Eb-ra-nit cayó Abd-ru-shin y levantó las manos:
"Señor, ¿cómo pude ser tan ciego ¿Cómo no
reconocí a mi Señor y a mi Rey, cómo me atrevo a llamarlo mi amigo? ¡Señor,
perdóname! "Abd-ru-shin estaba inmerso en una profunda meditación; Su
noble rostro estaba impregnado de un brillo casi celestial. Su voz parecía
venir de otro mundo cuando dijo:
"Ahora mi estancia terrenal pronto terminará. ¡El
hecho de que puedas reconocerme es una señal para mí! Me queda poco por hacer.
¡Una vez que termine mi trabajo, podré irme! "
Los tres eran antes de la tienda. Las estrellas
doradas brillaban y una luna creciente brillaba entre las nubes que sobresalían
contra el cielo azul profundo. Una dulce música y melodiosas canciones los
rodearon. Todo era de una belleza de ensueño. Su alma fue liberada y flotó en
una bendita lejanía a su Patria más allá de los mundos.
Esta experiencia los une firmemente. Abd-ru-shin no
necesitaba instarlos a que mantuvieran sus nuevos conocimientos por sí mismos.
Esto era evidente por sí mismo. Nahome se sintió aún más profundamente dedicada
a su Señor, y desde ese día Eb-ra-nit ya no se llamaba Príncipe o amigo de
Abd-ru-shin, sino Señor. No podría haberse dirigido a él de otra manera.
Fue solo al día siguiente, durante su paseo matutino,
que Abd-ru-shin le dijo a Nahome, con gran interés, que se había encontrado la
ayuda prometida: el hijo adoptivo de la princesa Juri-cheo; su nombre era
Moisés, que significa hijo en egipcio.
"Este Moisés siempre me molestó un poco",
admitió Eb-ra-nit. "Parecía altivo, orgulloso e imbuido de su
inteligencia, que es realmente muy grande. Cuando, de la misma boca de la
princesa, supe de qué tribu venía, no entendía en absoluto que era tan
pretencioso. Él no es un judío ".
"También es la primera vez que se le presenta
como tal", explicó Abd-ru-shin. "Fue elegido para llevar a la gente
de Israel la ayuda y el conocimiento de Dios, y ha estado preparado para esta
misión por mucho tiempo. Hasta el momento, no sabía nada de la tarea por
delante. Tuve que ayudar a desatar la venda que cubría sus ojos. Cuando
encuentre el camino a Dios, para vivirlo internamente, estará maduro para
ayudar a su gente. Ya que él vendrá a verme hoy, tú también podrás opinar,
Nahome ".
Moisés llegó y el príncipe habló con él durante un
largo rato mientras Eb-ra-nit regresaba a la corte del Faraón, pero no de la
misma manera que el día anterior. Había hecho todo lo posible para convertirse
en un anciano. Las prendas costosas, pero conspicuas y sin sabor, cubrían a sus
miembros falsificados.
Abd-ru-shin estaba asustado al verlo así.
"¿Por qué esta mascarada, mi amigo?",
Preguntó con un poco de humor.
Esta broma le parecía indigna del príncipe Eb-ra-nit,
pero se echó a reír.
"Soy el inmensamente rico príncipe Hun-Dhu, de
reinos lejanos. En la ciudad de Seti, tengo un palacio y visito a mi amigo
Faraón cuando me apetece o me llama. Necesita mi consejo y no hace nada sin
discutirlo conmigo antes, porque cree que soy un mago.
Créeme, Señor, esta mascarada es el único medio que
tengo a mi disposición para saber en todo momento lo que Sethi está masticando
en la perfidia de su corazón; Solo así podré proteger tu preciosa vida ".
Salió a caballo y cruzó a Moisés por el camino, a
quien saludó con voz de luto. Esta reunión preocupó a Moisés.
"¿Conoces al viejo mago Hun-Dhu, mi
príncipe?", Preguntó. Cuando Abd-ru-shin asintió, Moisés pensó que debía
advertirle:
"Cuidado con él, no es lo que parece ser. Afirma
ser el amigo de Seti, pero no creo que eso sea cierto. Mire sus ojos, ellos
hablan un idioma propio. "
Abd-ru-shin convirtió la conversación en otros temas.
Nahome observaba desde lejos al joven. De repente, el príncipe lo llamó para
darle un mensaje. Moisés miró a la muchacha con asombro. Era como si nunca
antes hubiera conocido a una mujer que merecía el nombre de una mujer. Le dijo
a Abd-ru-shin cuando Nahome se había ido.
"Lo dices bien, Moisés", aprobó el príncipe.
"Nahome es toda pureza, ella es la mujer que Dios desea. Ella no es un ser
humano terrestre. El mero hecho de que ella se quede aquí ayuda a que la
feminidad salga del abismo al que se ha hundido ".
Moisés escuchó bien las palabras, pero no las
entendió. Solo sentía la gran diferencia entre Nahome y todas las mujeres que
había conocido hasta entonces. Después de la partida de Moisés, Abd-ru-shin fue
nuevamente a la corte del Faraón. Allí conoció al Príncipe Hun-Dhu y quedó
impresionado por la habilidad con la que Eb-ra-nit desempeñó el papel que él
mismo había elegido. ¡Nunca lo habría reconocido en el aspecto de este
repulsivo anciano!
Seti apareció en una nueva luz. Observó a Abd-ru-shin
con gran atención, pero no pudo escapar del encanto que emanaba de su persona.
Todo lo que era bueno en él estaba saliendo a la superficie, y en Abd-ru-shin
nació la esperanza de que el Faraón todavía pudiera cambiar.
Sin embargo, Eb-ra-nit destruyó rápidamente esta
esperanza. Provocó a Seti y lo manipuló hasta que se contradijo, despertó su
ira ... en resumen, le demostró al príncipe que las profundidades del alma de
Faraón eran negras y corruptas. Y Abdru-shin sintió una repulsión mayor por
Seti que nunca antes.
Las despedidas tuvieron lugar de acuerdo con la
costumbre habitual en la corte del Faraón, donde faltaba toda cordialidad.
Seti, una vez más, prometió enviar a un bailarín para mostrarle al Príncipe de
Is-Ra qué era la belleza. Durante el viaje de regreso, Eb-ra-nit se unió a los
seguidores del Príncipe Abd-ru-shin.
"¿Por qué presionaste a Faraón para que muestre
los aspectos más repulsivos de su naturaleza?", Preguntó Abd-ru-shin con
pesar. "Me has parecido un emisario de la oscuridad".
"Tu alma benevolente no debe albergar falsas
esperanzas, Señor. No debes perder parte de tu fuerza en un hombre que no es
digno de ella. Créeme, conozco las profundidades de la naturaleza de Seti. Sólo
su hijo Ramsés lo supera en crueldad, engaño y codicia.
Eb-ra-nit solo se despidió de su Señor después de
alcanzar las fronteras del reino de Is-Ra; prometió volver a ser su invitado
pronto. Como siempre, las manifestaciones de alegría saludaron al soberano;
como siempre, su ausencia se había sentido cruelmente, pero esta vez había una
razón muy particular para desear su regreso: los enviados de la frontera
occidental de los nuevos territorios del reino deseaban hablar con el príncipe.
No querían confiar en ninguno de los Ismains ni en
ninguno de los nobles árabes. Permanecieron en sus posiciones: su mensaje
estaba destinado solo a los oídos de Abd-ru-shin.
"Ten cuidado, Señor", suplicó Nahome, quien
estaba presente en la historia de Jusu. "Pueden ser sirvientes del faraón,
que quieren matarte. ¡Déjame verlos primero! "
" ¿De verdad crees, Nahome, que puedes reconocer
mejor lo que valen los hombres? "Preguntó Abd-ru-shin, medio bromeando. Un
profundo rubor se levantó en las mejillas de la niña; sin embargo, ella se
mantuvo firme.
"Señor, solo piensas en el bien de los
hombres"
"¡Ve y examina a estas personas y dime qué
piensas de ellas!"
Cuando los mensajeros se habían reunido en el patio, a
Nahome le resultaba fácil viajar delante de ellos. ¡No, no eran asesinos! Eran
verdaderos hijos del desierto, desaliñados y con poca ropa, pero con una mirada
benévola y casi sincera. Estaban esperando tímidamente el momento en que iban a
encontrarse con Abd-ru-shin, de quien tanto habían oído hablar. Riendo, Nahome
fue a encontrarse con el príncipe mientras cruzaba la puerta.
"¡Señor, son niños! Lamento haberlos sospechado
injustamente ".
Jusu pensó que el príncipe podría escuchar a estos
hombres del desierto en el patio, pero Abd-ru-shin quería recibirlos con todos
los honores que merecen los enviados.
Solo después de borrar todos los rastros de su largo
viaje, Abd-ru-shin fue a la vasta habitación donde muchos Is-Ra ya lo estaban
esperando. Cuando ocupó su lugar en su asiento finamente tallado, llamaron a
los árabes. Hicieron su entrada abrazándose con miedo. El esplendor de la
habitación era demasiado grande para ellos; Apenas se atrevieron a mirar hacia
arriba.
El príncipe se dirigió a ellos con amabilidad. Al
sonido de su voz, el jefe cayó a sus pies.
"¡Señor, no eres un hombre, eres Dios!"
Otros lo imitaron. Eran los diez tendidos en el suelo,
con la frente en la alfombra, cuya suavidad les parecía sobrenatural.
Después de muchas exhortaciones, Din-Ar logró levantar
a los mensajeros y animarlos a hablar. Pero ahora que habían visto al príncipe,
su petición les parecía tan imprudente que casi no se atrevían a formularla:
ellos también querían ser parte del reino de Is-Ra como sus vecinos. Querían
que Abd-ru-shin fuera su jeque y querían seguirlo.
Abd-ru-shin les prometió visitarlos y enviarles a
Ismans para que los instruyera. Regresaron, llenos y felices. Jusu negó con la
cabeza y dijo:
"Príncipe, los otros gobernantes se ven obligados
a participar en guerras sangrientas cuando quieren ampliar su reino. Vives en
paz con todos, y tu reino está creciendo; ¡La gente viene a ti de ellos mismos!
"¿No te lo dije desde el principio: solo los
fuertes pueden asegurar la paz?"
Por supuesto, ellos lo sabían; Abd-ru-shin les había
dicho, pero solo entonces sus palabras tomaron un sentido vivo en sus corazones,
y comenzaron a sentir qué fuerza yacía en paz.
A partir de entonces, los días retomaron su curso
armonioso, días maravillosos y maravillosamente hermosos, donde la unión entre
el príncipe y el pueblo se hizo cada vez más profunda. La gente tenía derecho a
venir y ver a su soberano para contarle todo lo que les preocupaba; Él estaba
en todos los buenos consejos y mostró comprensión e interés.
Nahome lo acompañó a caballo cuando fue a sus nuevos
temas.
Dhu-Far también formaba parte del grupo de árabes e
ismains a quienes se les había permitido unirse a él. Se propuso adquirir una
nueva raza de caballos: eran animales muy sólidos y robustos, con melenas
peludas y una cola bien surtida. Tenían que ser particularmente resistentes a
la caza.
Se estableció un campamento para la noche. La carpa
para Nahomah y Nahlah estaba cerca de la del príncipe. Aún no estaban acostados
cuando un rugido lejano hizo eco en sus oídos. ¿Qué podría ser? Los caballos
empezaron a temblar, los árabes escucharon.
Dhu-Far corrió con grandes pasos:
"¡Príncipe, hay leones en el vecindario!
¡Encendamos fuegos para asustarlos! "
Leones ¡Esta palabra los encendió!
Nahome fue atrapado con una angustia inexplicable. No
pensaba en sí misma, pero le preocupaba la vida del príncipe. Su miedo creció
de minuto en minuto. El desierto, una vez tan pacífico, parecía cobrar vida y
volverse salvaje. En el rugido de las bestias salvajes hambrientas, los gritos
de miedo y advertencia de otros animales se mezclaron. Las aves asustadas se
apresuraron a través del campamento, apresuradamente, amenazadas por un peligro
inminente. Nah-Lah comenzó a gemir suavemente, lo que aumentó aún más el lado
sombrío de la situación.
Nahome buscó al príncipe con sus ojos. Estaba parado
allí en medio de personas que hablaban en voz alta. Sus rasgos estaban tensos,
sus ojos brillaban. Acababa de arrojar su cabeza hacia atrás por el breve
movimiento que ella sabía tan bien: significaba que el Señor había tomado una
decisión en su corazón. ¡No iba a cazar un león de todos modos! ¡Oh no! ¡Todo
menos eso!
¡Qué peligros no buscaría entonces! ¡Y ella, Nahome,
no pudo acompañarlo! ¡Si solo ella pudiera correr hacia él para interrogarlo y
rogarle! Pero al príncipe no le gustaba verla pasear por la noche por el campamento.
Pasaron los minutos ansiosos; se aparecieron a Nahome
por una eternidad. Finalmente, allí, la silueta de Abd-ru-shin se destacó del
grupo, aún se intercambiaron algunas palabras, luego se acercó a un paso ligero
para ver si Nahome no estaba demasiado preocupado.
Una mirada a su cara pálida le mostró lo mucho que su
miedo era grande.
"Nahome, ¿para qué sirve eso?", Le dijo, y
un reproche amistoso hizo eco en su voz.
"¿Vas a cazar un león?", Se apresuró a
preguntar.
Abd-ru-shin se rió: "Entonces, ¿de dónde viene tu
ansiedad? ¡Debería haber sabido mejor! No, Nahome, puedes estar tranquilo. Me
gustaría estar cara a cara con el rey de los animales, pero no tengo tiempo por
el momento. Otras tareas me esperan. A petición expresa, Dhu-Far fue enviado
junto con otros para garantizar la seguridad del campamento. Se lleva bien al
respecto. "
Cuando, muy temprano a la mañana siguiente, el
príncipe salió de su tienda, la piel de un enorme león se estiró frente a la
entrada. Dhu-Far todavía lo estaba haciendo.
"¿Has matado a este animal, Dhu-Far?",
Preguntó el Señor amablemente.
"¡Ojalá pudiera decir que sí, mi príncipe!"
Suspiró Dhu-Far, y pudiste ver cuánto le hubiera gustado tener esa felicidad,
"¡pero aquí está el ganador!", Dijo señalando a un árabe robusto.
Este último estaba entre la gente de la tribu vecina, fue visto a su ropa.
Abd-ru-shin no había exigido a sus nuevos sujetos que
imiten en todo el Is-Ra. Así que habían cambiado poco en su forma rudimentaria
de vestirse. Los lomos de este hombre estaban ceñidos con una banda de cosas
rojas, cuyos lados bajaron al suelo, que debieron de ser inconvenientes para
correr. En cuanto a la parte superior del cuerpo, tenía alrededor de su cuello
varios collares hechos de semillas y pequeñas piedras.
No hay duda de que se puso muy bueno en general, pero
por ahora, mientras estaba ocupado preparando la piel del león, no la usó. Por
otro lado, sus collares sonaban en cada uno de sus movimientos. El príncipe
miró al árabe con una sonrisa: ¡ese era el formidable cazador de leones! Y él
la invitó a contarle sobre su caza nocturna.
Entonces se produjo una transformación en este hombre.
Se enderezó, se volvió a poner los taparrabos en el cinturón y, glorioso del
hecho consumado, se puso de pie con orgullo ante su príncipe. De su historia
quedó claro que él no fue el primer león que mató. Disfrutó de una gran
reputación como cazador de leones.
Lo que dijo complació al príncipe. Pero lo que más le
agradó fue que este Mul-Dha, de quien ya había oído, estaba obviamente tratando
de presentar en su verdadera luz la parte que Dhu-Far había tomado en el feliz
resultado de la caza. . Y Dhu-Far lo escuchó con el aire feliz de un niño que
acaba de recibir un regalo.
Desde el comienzo de esta historia de caza, Nahome había
avanzado hacia el príncipe y había echado una mirada temerosa al cuerpo del
animal, luego examinó al hombre y una idea maliciosa lo cruzó; ella tuvo que
hacer un esfuerzo para no interrumpir al narrador, pero tan pronto como
terminó, su pregunta fue:
"Mul-Dha, ¿tus ruidosos collares asustan al león,
o simplemente están anunciando tu llegada?" Todos se rieron, pero MulDha
no dejó de lado su seriedad.
"Ni lo uno ni lo otro. Cuando voy a cazar leones,
dejo mis collares en casa. Sería una vergüenza si el animal no los rompiera en
pedazos. "
El cazador le rogó al príncipe que le guardara la piel
como regalo, y Abd-ru-shin le complació que lo aceptara. La carretera se
reanudó poco después, y el resto del viaje se realizó sin más incidentes.
La tribu Beni-Hassan vivió en paz en una región fértil
y se dedicó a la contemplación. Los hombres parecían niños altos y ligeramente
incómodos que, aparte de cazar, no sabían cómo hacer mucho. Las mujeres eran
más activas. Construyeron chozas sin pretensiones, cultivaron los campos y
cuidaron a sus esposos y sus muchos hijos.
Nahomé se les apareció como un ser sobrenatural. Se
maravillaron con sus ropas y joyas, admiraron su encanto y la vivacidad de cada
uno de sus movimientos.
"¡Ama, enséñanos a ser como tú!", Suplicaron.
Y Nahome le pidió permiso al Señor para quedarse con
Beni-Hassan por un tiempo. Ella planeaba educar a las mujeres y cuidar a los
niños. Pero Abd-ru-shin le mostró que solo una persona tendría éxito en este
caso. Sería necesario enviar Ismains acompañados por mujeres árabes. Vivirían
entre los Beni-Hassan y les instruirían más con el ejemplo que con la enseñanza
teórica. Nahome entendió esto, pero le fue difícil deshacerse de estas personas
amigables que necesitaban tanta ayuda.
En el camino de regreso, Abd-ru-shin habló de
Beni-Hassan con sus compañeros.
"¿Nada te golpeó en ellos? Son muy diferentes de
los vecinos que ya están en el nuestro ".
"Son como niños", dice Nahome. "Están
contentos con lo que tienen hasta que ven algo mejor. Así que quieren tenerlo
"."
Son perfectamente puros ", dijo Din-Ar, quien no
pudo evitar sonreír levemente, pensando en aquellos árabes cubiertos de tierra
y sus casas malolientes. "Quiero decir que son puros por dentro", se
apresuró a agregar.
"¿Y de dónde viene esta pureza?", Preguntó
el príncipe.
Todos pensaron en la pregunta, y como nadie podía
responder, Abd-ru-shin continuó:
"¡No tienen dioses ni ceremonias idólatras! Están
unidos a todo lo que lo penetra todo. No saben cómo expresarlo en palabras o
darle un nombre, pero vive en ellos, y eso es lo que los mantiene en paz con su
entorno y en armonía con las Leyes Divinas, que no conocen, aunque Vibran con
ellos. Enseñar a esta gente será una tarea hermosa ".
Varios pensamientos cruzaron las almas de los que
escucharon. "¡Ojalá pudiéramos permitirles enseñarles!" Era el deseo
de muchos de ellos. "¡Ojalá el príncipe dijera lo mismo con tanta
confianza y naturalidad!", Pensaron los demás. Jusu tradujo sus
pensamientos en voz alta:
"Príncipe, ¿por qué los Beni-Hus-dhû no fueron
tan puros cuando viniste con nosotros? ¿No teníamos la profecía? "
" Ya habías aprendido a usar tu intelecto y te
habías alejado del camino correcto al darle demasiada importancia a tu forma de
pensar. Si simplemente hubieras seguido tu profecía y hubieras sido guiado por
ella, habrías permanecido como un niño. Pero el daño no fue demasiado grande
", agregó Abd-ru-shin, para consolarlo," y aún eres un guía ".
El último día del viaje, la caravana se acercaba a la
ciudad de Abd-ru-shin. Un jinete solitario vino desde el este hasta la brida.
Quien era El caballo estaba oscuro, por lo que no provenía de los establos de
Is-Ra, ni era uno de los caballos negros de Ebra-nit. Los adornos del arnés
brillaban intensamente.
Los penetrantes ojos de Dhu-Far fueron los primeros en
distinguir la silueta del jinete.
"Señor, según sus vestiduras, es un
egipcio", dijo, "pero de un egipcio distinguido, ¡y quizás incluso un
príncipe! "
" ¿Un príncipe egipcio, solo y sin escolta?
", Preguntó Ar-Din dudosamente.
Pero no pasó mucho tiempo para darse cuenta de que
Dhu-Far no se había equivocado. "¡Moisés!", Gritó Abd-ru-shin cuando
el jinete estaba lo suficientemente cerca, "¡Moisés!",
"Perdóname, mi príncipe", dijo el que llegó.
"Te busqué en tu ciudad y me dijeron que habías ido a caballo hacia la
puesta del sol y que estabas esperando tu regreso. Entonces las paredes no
pudieron detenerme. "
" Bienvenido, mi amigo ", dijo el príncipe,
inclinándose ante su invitado.
Los demás también le dieron la bienvenida. La mayoría
de ellos ya lo conocían. Aquellos que no lo conocían lo miraron asombrados
porque era muy diferente a los egipcios y parecían ser amados por su príncipe;
una gran alegría iluminó los rasgos de Abd-ru-shin.
Él sabía que Moisés venía a recibir de Dios la misión
de su vida. Ahora que la ayuda prometida le iba a manifestar, podía regresar a
su reino luminoso, por lo que a menudo se sentía nostálgico. Cuanto más veía a
los seres humanos y sus acciones erróneas, más crecía esta nostalgia. Sin
embargo, impresiones como la que había sentido durante las últimas semanas con
el Beni-Hassan lo reconciliaron con la vida en la Tierra.
Durante días, Moisés fue el invitado de Abd-ru-shin.
No pudo encontrar lo que buscaba. Abd-ru-shin sabía que Moisés tenía que
descubrir en sí mismo el camino a Dios y, por lo tanto, su misión. Cualquier
búsqueda forzada por parte de Moisés solo podía disiparse sin hacer eco.
Luego llegó la hora en que el príncipe no podía hacer
nada mejor que decirle a su invitado:
"Ve al desierto, Moisés; dejarme. ¡Ahí es donde
estarás! "
Fue doloroso para Moisés irse, pero él obedeció.
"¿Por qué dejaste que Moisés te dejara,
Señor?", Preguntó Nahome. "Pero se espera que sea de tu ayuda. ¡Nadie
podría iniciarlo mejor que tú! ¿Por qué lo despediste?
"¿Cómo puedes hacer esa pregunta, Nahome? Si
Moisés se hubiera quedado aquí, no habría encontrado su camino. Ha estado tan
mimado que hasta ahora, incluso ha dejado que otros piensen por él. Si hubiera
perseverado de esta manera, él ciertamente me habría obedecido, pero nunca se
habría convertido en la ayuda que necesito. Debe descubrir por qué está en la
Tierra, debe ver por sí mismo los caminos que le permitirán cumplir su tarea.
Es solo en el desierto, lejos de los humanos, que los ojos de su mente pueden
abrirse. ¡No es suficiente que los hombres vengan a mí, quiero guiarlos a Dios!
"
Abd-ru-shin permaneció en silencio durante mucho
tiempo, y Nahome comprendió en lo más profundo de su alma lo que su Señor había
querido decir con esta última frase. Ella también casi había olvidado todo lo
que no era él, ¡y ella no debe olvidar a Dios!
Una vez en esta realización, levantó la cabeza y miró
a su Señor a los ojos; Lo miró interrogante pero con infinita amabilidad. Se
entendieron sin palabras.
Nes-tan-conocido había ido a buscar al príncipe para
decirle lo que había visto: la gente del faraón vendría para robar el anillo de
Abd-ru-shin y, si era posible, matarlo. Prince. Las dos personas en cuestión
reportaron haber sido robadas y medio muertas.
Sethi había escuchado durante mucho tiempo sobre la
fuerza supra-terrestre de Abd-ru-shin y el anillo que llevaba en su brazo
debajo de su prenda. Debe haber una conexión entre estos dos hechos. Si él,
Sethi, poseía este anillo, podría desafiar al príncipe de Is-Ra.
Poco después, los que esperaban fueron llevados ante
el príncipe: era una hermosa joven, la bailarina prometida por tanto tiempo por
Seti, y un hombre que no era nada como un egipcio.
Aunque derribados, habían entrado con cierta
arrogancia, pero cuando, abrumada por su profunda angustia y vergüenza, la
mujer comenzó a llorar, su compañera se enderezó aún más.
A pesar de su ropa raída, tenía un aspecto real. ¿Él
iba a hablar, iba a disculparse? Ya estaba abriendo la boca, pero era como si
las palabras expiraran en sus labios. Sus ojos se ensancharon excesivamente y,
como fascinados, miraron al príncipe.
¡Este príncipe no podría ser un ser humano! ¿Y fue
este príncipe a quien, por orden de Seti, tuvo que desnudar e incluso asesinar?
El enrojecimiento de la vergüenza impregna su rostro; no pudo hablar.
Por otro lado, Ere-si, su compañero, habló. Ella
informó verazmente a qué propósito habían venido y quién los había enviado.
Grande fue su asombro cuando Abd-ru-shin les dijo que
los estaba esperando: Nam-Chan le habían anunciado como el más fiel de todos
los sirvientes.
"Ya ves, Nam-Chan", le dijo al hombre
descontento, "el camino que te llevó a mí fue el único que podría llevarte
a mí. ¡Olvídalo y regocíjate de haber logrado tu objetivo! "
Desde ese día, ambos permanecieron en la cancha de
Abd-ru-shin y olvidaron por completo su pasado. De todos los que sirvieron y
rodearon al príncipe, Nam-Chan se convirtió en el que más confiaba, y los Isman
no estaban celosos.
En cuanto a Ere-si, ella bailó ante el príncipe y
antes de Nahome, pero especialmente en el templo durante las ceremonias. Su
danza se convirtió en un verdadero arte que vibraba en la adoración de Dios.
Ere-si estaba más feliz que nunca.
Nuevamente, los días pasaron en felicidad y armonía.
Abd-ru-shin examinó cuidadosamente todo lo que la
aplicación y la habilidad de él habían ejecutado en los últimos meses. Los
hijos del desierto de piel morena habían aprovechado las lecciones de sus
maestros, los Ismains. Realizaron un trabajo de calidad, que mostró mucha
originalidad tanto en el diseño como en la realización. Comenzaron a reconocer
lo que era hermoso y se alegraron de poder crear cosas hermosas por sí mismos.
De hecho, muchos Ismains ahora vivían en los nuevos
territorios para sembrar buenos granos y servir como ejemplos vivos. A pesar de
esto, no hubo estancamiento: cuando un Ismain se fue, un Beni-Hus-dhû lo
reemplazó.
Desde que Nahome había aprendido a tejer y bordar con
Hussa, muchas cosas habían cambiado en el taller. La charla inútil de las
chicas y su incesante balbuceo durante el trabajo se había vuelto insoportable.
Había pensado mucho sobre cómo arreglarlo. Hussa se había burlado de sus
preocupaciones diciendo:
"Déjales este placer, ¡no están menos aplicados
hasta ahora!"
Ella no entendió que no se trataba aquí de la
eficiencia del trabajo, sino de las almas que se secaban y se hundían. Una
noche, Nahome le contó a Abd-ru-shin su preocupación. Se mantuvo en silencio al
principio, ya que cada vez que se le presentaba algo nuevo, decía:
"¡Tu intuición no te engañó, Nahome! La vida es
demasiado corta como para desperdiciarla en trivialidades. Tenemos que
asegurarnos de que las mujeres y las niñas tengan mejores temas para conversar,
para que renuncien a esos chismes que son mortales para el alma ".
Y, unos días después, Nahome había llegado al taller
con una escritura debajo del brazo. Lo desdobló y les dijo a las chicas que las
iba a leer. El príncipe había relatado todo tipo de eventos relacionados con la
historia de Beni-Hus-dhu, ya que poco a poco se fue familiarizando con ella, y
eso era lo que se le permitía leerles ahora.
Avergonzadas y avergonzadas, las chicas miraron a
Nahome con ojos grandes, de modo que casi perdió el coraje. Pero ella recordó
sus resoluciones y comenzó a leer sin demora.
Desde las primeras palabras, sus oyentes quedaron
cautivados. Todos tenían algunas nociones sobre la historia de su país, la
profecía y la hermosa Flor. La tarde pasó muy rápido, y cuando Nahome, un poco
cansada, dejó de leer, le rogaron:
"Volverás mañana, ¿no es así? ¿Nos seguirás
leyendo? "Nahome lo prometió con placer y con gran alegría.
Estas lecturas aisladas de entrevistas serias ya
habían durado varios días. Nahome tenía el precioso regalo de todos para
contarles a los demás lo que sentían. Ella misma espontáneamente expresó sus
sentimientos.
De vez en cuando, descansaba el manuscrito para
repetir con palabras lo que había leído. Con la ayuda de las niñas, dibujó un
retrato de Fleur que las complació a todas. Hablamos en detalle del inesperado
final del joven vidente. ¿Por qué había tenido que morir tan pronto?
"Nahome es como Fleur. ¡Ella también, no la
mantendremos mucho tiempo! ", Dijo una de las chicas que estaba apasionada
por la princesa.
"¡Princesa, no nos dejes!" Imploraba otra.
Luego quisieron saber qué podría ser el ave que una vez, como ahora, anunció a
Aquel que fue prometido.
"¿La has visto, Nahome?", Le preguntaron y
se vio obligada a responder negativamente.
De acuerdo con el deseo de Abd-ru-shin, las mujeres de
la raza Ismain ahora se turnaban para servir de lectoras, pero la alegría
siempre fue grande cuando era Nahome quien estaba leyendo. Fue en tal
circunstancia que Hussa, después de una larga lucha, superó su renuencia y le
dijo a Nahome:
"Tenías razón, princesa, es mucho mejor que las
jóvenes escuchen y discutan cosas de valor en lugar de conversando como antes
". Nahome casi respondió:
" ¡También es cierto para ti, Hussa! ", pero
ella no hizo nada al respecto. Sabía que Hussa se había convertido en uno de
sus oyentes más fervientes.
Un día, Eb-ra-nit llegó inesperadamente, como de
costumbre.
"Señor", exclamó tan pronto como estuvo en presencia
del príncipe: "Señor, el faraón está muerto; Se fue con todos sus pecados,
después de una enfermedad de los sufrimientos más dolorosos y atroces. Pero
nada de esto fue suficiente para tocar su alma: sus últimas palabras fueron
para maldecirte. Hizo que su hijo hiciera el terrible juramento de dañarte lo
más posible. Eso es lo último que hizo. ¡Debes estar doblemente vigilante
ahora! "
" ¡De todas formas no es Juri-cheo lo que me hará
daño! "Dijo Abd-ru-shin muy sorprendido. "¿No fue ella la que tuvo
éxito a su padre?"
"En un ataque de ira, Seti se separó de su hija,
que era la única persona que había amado. Él no podía perdonarlo por haber
criado a Moisés sin tener éxito en vincularlo permanentemente con ella. Le
tenía miedo a Moisés y te tenía miedo a ti. En su lecho de muerte, se dio
cuenta de los vínculos que los unían a usted y a Moisés, y fue para desalentar
su influencia que despidió a Juri-cheo y designó a Ramsés como faraón. ¡Ahora
Egipto se hundirá más en la oscuridad!
"¡Ramsés ... faraón!", Dijo Abd-ru-shin
pensativamente en un tono de pesar. "¡Qué fácil sería mi tarea si pudiera
lidiar con Juri-cheo! A petición mía, dejaría ir a los extranjeros, estoy
seguro. Es cierto que, en este caso, a Moisés no le sería difícil superar, al
menos por el momento; eso es precisamente lo que necesita.
¿Y qué se convierte en Juri-cheo? ¿Se ve afectada al
ver que toda esperanza de poder, esplendor y luminosidad se reduce a nada?
"No creo que ella le dé mucha importancia. Pero
ella teme a su hermano. Ella tiembla delante de él. Ella me rogó que la
llevara, aunque solo me conocía con el nombre de Hun-Dhu, el viejo confidente
de Seti. Es obvio que si quiero preservar la confianza del padre con el hijo,
no puedo presentarme como el protector de Juri-cheo. Por eso le aconsejé que
primero buscara refugio con usted, Señor. Espero no haber actuado contra tu
voluntad. Tenía la intención de comenzar el día después de mi partida y
probablemente estará aquí mañana con su suite ".
"Lo hiciste bien", dijo Abd-ru-shin.
"Quizás encuentre aquí su alma y Dios, que es mejor que un trono de
Faraón. Sin embargo, no será fácil despertarla. En el fondo, ella es buena,
pero exteriormente, es egipcia y, por lo tanto, rígida ".
Nahome entró en estos eventos y estuvo encantada de
conocer a Eb-ranit. Se sintió aliviada al saber que Seti ya no estaba viva;
Ella no sabía nada de Ramsés. Ninguno de los príncipes lo iluminó. Ella se
habría preocupado demasiado y se habría preocupado demasiado. Era bueno que
finalmente pudiera pensar en Egipto sin ansiedad.
El anfitrión con gusto lo persuadió de quedarse unos
días. Mientras venía, había cruzado el país de Beni-Hassan y podía contar todo
tipo de cosas alegres sobre el progreso que habían logrado y que uno notaba
claramente. Sin embargo, cuanto más hablaba con Abd-ru-shin, más se daba cuenta
de que había una especie de velo en el alma del príncipe. "Señor, ¿qué
tienes?", Preguntó preocupado.
No se le había escapado más que Nahomé escrutó la cara
grave del príncipe. Abd-ru-shin sonríe amablemente.
"No me conozco. Me parece que una gran pérdida y
un gran dolor me amenazan. Pero no puedo decir lo que es. Vamos a dar un largo
paseo, nos devolverá ".
Antes de que Eb-ra-nit pudiera aceptar con alegría,
Ne-so-met entró. Una profunda gravedad era visible en sus rasgos, buscó sus
palabras.
"Señor, te traigo la última salvación de
Is-ma-el: le permitieron regresar a su tierra natal".
Y el vidente le contó lo que había visto. Había podido
presenciar los últimos momentos de Is-ma-el en esta Tierra, luego había
presenciado su muerte pacífica.
"¡Que no estaba con él!", Dijo Abd-ru-shin
con pesar.
Su alma rebosaba de gratitud al hombre que había
protegido su infancia y le había mostrado un amor y una solicitud que iban más
allá de cualquier medida humana.
"Sepan, Eb-ra-nit, que él era un funcionario
electo. Hizo lo que Dios requería de él. Con la intención de preparar el camino
que se me presentó, él fue guiado y me dio la posibilidad terrenal de madurar
en el reino de Ismans con miras a mi misión en esta Tierra. Dirigió a los
Ismains y los hizo lo que son. Él era un verdadero servidor de la Luz para
quien el servicio en nombre del Dios viviente era ante todo. Él ya era un ser
perfecto aquí en la Tierra ".
Ya no se trataba de montar. Abd-ru-shin estaba inmerso
en sus recuerdos. Nunca había hablado tanto con Eb-ra-nit sobre el reino de los
Ismains, en el que había vivido una infancia y una juventud felices. Una imagen
pedía otra, y frente al alma de quien escuchaba, venía con fuerza y poder,
rodeado de Luz y bendito, el reino que había tenido un Ismael como soberano.
"¿Qué será de Isma?", Preguntó Eb-ra-nit,
profundamente conmovido.
"¡Isma desaparecerá! Sus habitantes dejarán esta
Tierra y podrán regresar solo en tiempos lejanos. El país será enterrado bajo
las arenas durante siglos. Los seres humanos no son dignos de caminar en el
suelo santificado por el reinado de Is-ma-el ".
El día transcurrió en serias entrevistas. Nunca más se
había sentido Eb-ra-nit tan cerca de su Señor. Él era feliz, Se dio cuenta de
que no era tanto el dolor causado por la partida de Is-ma-el lo que agitaba el
alma de Abd-ru-shin como el dolor que sentía por la humanidad, que Parecía tan
poco ¡como este ser excepcional!
Durante la noche, el príncipe Abd-ru-shin se despertó.
Su cama estaba rodeada por una luz brillante. Su sueño nunca fue profundo;
siempre se sintió arrastrado a otras esferas, siempre dejó su cuerpo terrenal
para estar más cerca de su tierra espiritual.
Pero esta vez fue diferente. Las ondas de la Luz lo
rodeaban, los sonidos vibraban a su alrededor, y estas ondas tomaron forma, una
forma transparente, similar a un ser humano, pero muy diferente. Los sonidos se
condensaron y se convirtieron en palabras, pero esas palabras no pasaron por su
oído de materia densa. Ellos inundaron todo su ser, y él los sintió. Y lo que
escuchó fue la voz de Is-ma-el, lo que vio fue la silueta de su antiguo maestro.
"Abd-ru-shin, mi hijo amado, mi Príncipe y
Señor", la voz no era fuerte, sino clara: "Nunca se me permitió
acercarme a usted en el plano terrenal durante los largos años de nuestra
separación, pero pude participar en todas tus acciones, e incluso en todos tus
pensamientos, en la medida en que me fueron revelados. En espíritu, estaba
constantemente cerca de ti; A lo largo de mi vida, solo te he estado cuidando.
Me criaré ahora en planes en los que no podré hacer nada por ti en la materia
densa, y conocerás el odio del que podría preservarte hasta ahora. El odio de
los hombres es una fuerza terrible. Cuidar de ella No lo subestimes.
Te he preparado en la persona de Ne-so-pone un
espíritu humano cuya tarea es advertirte cuando un peligro te amenaza. Oiga. Pero
solo podré usarlo mientras él vibre de manera pura y no manifieste ninguna
voluntad personal.
Deja que Eb-ra-nit te cuide por asuntos materiales;
sabes que te fue enviado por la Luz. Nam-Chan es también un instrumento de la
Luz, un sirviente cuya fidelidad sabes. Irmingard está contigo, ¡Elisabeth está
a tu lado! "Los sonidos disminuyeron a medida que la forma se desvanecía.
El brillo se extinguió.
Era imposible para Abd-ru-shin quedarse más tiempo en
su cama. Salió afuera. Sobre él, en el azul profundo de la bóveda celeste,
brillaban las estrellas, y entre ellas había una gran estrella, que el príncipe
nunca había visto antes, aunque le resultara extrañamente familiar.
"¡Estrella de mi Patria, Mensajero de la
Luz!" Murmuró Abd-rushin casi inconscientemente.
Juri-cheo llegó al día siguiente al mediodía con su
suite. Todo estaba listo para recibirlo. Abd-ru-shin explicó que Hun-Dhu le
había informado de su llegada.
Pero si había esperado evitar que ella le hablara
lamentando la muerte de Seti y el cambio de sucesión al trono, se equivocaba.
La princesa, usualmente tan taciturna, relató largamente los eventos de las
últimas semanas. Ella siguió llorando:
"¡Ojalá Moisés hubiera estado a mi lado! "
Eb-ra-ne vino a la ayuda de su Señor. Le recordó a la
princesa que ya se habían encontrado aquí. Pero ella lo trató como un completo
extraño y parecía ofendida por su tono tan feliz y familiar.
Solo Nahome encontró la llave del corazón de la
orgullosa hija de Faraón, pero ella también debe tener cuidado. Una palabra
demasiado podría estropearlo todo. Nahome no tenía la costumbre de sopesar cada
una de sus palabras. La restricción que
Así, con la llegada de Juri-chéo, un elemento extraño
y opresivo había hecho su entrada.
Durante unos días, Abd-ru-shin observó todo esto sin
decir una palabra. Luego decidió romper esas velas grises. Convocó a Nahome y
Ebra-nit. Como siempre, corrieron con alegría, pero una vez allí, se sentaron a
su lado con gravedad y silencio.
"No puede seguir así", comenzó Abd-ru-shin.
"¿Vas a dejar que una influencia extranjera reine sobre tu alma? ¿Vas a
cambiar tu forma de ser por el bien de Juri-cheo? ¿Qué beneficio podría obtener?
¿Puede ella aprender por tu comportamiento lo que Verdad y Luz son? ¿No
deseamos mostrarle con el ejemplo lo bello que es comportarse de forma natural
y espontánea? Tendrá miedo, a menudo se sentirá rechazada ... pero este miedo
será saludable. El shock, que la lastimará, la sacudirá. Créeme, ¡Juri-chéo
solo puede cambiar si no cambias! "
Y como para dar otra vuelta de tuerca al mantenimiento
y mitigar el tono de reproche de sus palabras, continuó:
"Ne-so-met me trajo la noticia de que Moisés se
había propuesto venir aquí. Las semanas aún pueden pasar antes de su llegada,
por lo que no le diremos nada a Juri-cheo. Pero su llegada es para mí la prueba
de que encontró lo que faltaba. Esperemos que también descubra un nuevo
Juri-cheo. Ha cambiado tanto que todo lo que pertenece al pasado, no importa
cómo se trate, solo puede significar dolor o desaliento para él. "
Luego hablamos de otra cosa. Esta conversación
visiblemente los consoló a ambos. La risa feliz de Eb-ra-nit se escuchó, y
Nahome se unió a la suya. El rostro del príncipe recuperó algo de su alegría.
Propuso dar un paseo a caballo y
Nahome se apresuró a transmitir la invitación a la
princesa, aunque dudaba que la hija del faraón, que estaba de luto, aceptara.
Pero Juri-cheo aceptó con alegría. Estaba empezando a aburrirse en su soledad
elegida deliberadamente, pero estaba demasiado orgullosa para encontrar una
manera de liberarse.
En el camino, Abd-ru-shin se unió a Juri-cheo. Nahome
y Ebra-nit siguieron; Dhu-Far cerró la marcha. Después de un largo silencio, el
príncipe habló:
"Princesa, hoy recibiste un mensaje de Egipto.
¿Qué hay de nuevo en tu país? "Juri-cheo saltó; ella estaba pensando en
este mensaje
"Mi chambelán me informa que Ramsés había
destruido todo en el palacio que le recordaba a Moisés", dijo ella con voz
oprimida. "Se ordenó que los perros cazaran en caso de que regresara. Mi
chambelán me ruega que avise a Moisés. Me temo que esto es una trampa para el
truco de mi hermano. ¡Es impensable para él que realmente no sepa dónde está mi
hijo adoptivo! "
" ¿Qué harías si Moisés regresara? ", Le
preguntó Abd-ru-shin.
"No lo sé, príncipe. A veces deseo el regreso de
mi hijo, a veces pienso en todas las dificultades que se producirían para él y
para mí. Así que tengo miedo de su regreso y desearía que se mantuviera alejado
".
Esta respuesta le indicó claramente al príncipe que
aún no había llegado el momento de anunciar a Juri-chéo la llegada de Moisés.
Para hablar de otra cosa, él preguntó:
"¿No estás privado de tus sacerdotes y de tus
ceremonias religiosas?" Juri-cheo se rió burlonamente:
"Ningún egipcio culto se siente privado si no lo
ha hecho. No participar por un tiempo en lo que es puramente externo. Créeme,
Abd-ru-shin, perforé las maquinaciones de los sacerdotes como lo hizo mi padre.
"
" ¿Por qué los apoyas? ¿Es digno de ti? ¿Por qué
no estás buscando algo mejor? "
" ¿Mejor? No he sentido el deseo hasta ahora.
Además, ¿dónde lo encontraría?
Los que cabalgaban justo detrás del príncipe habían
escuchado esta conversación. En las últimas palabras de Juri-cheo, Nahome
levantó a Eyes estupefacto ante Eb-ra-nit.
"¿Cómo puedes conocer a Abd-ru-shin y hacer una
pregunta así?" Ella murmuró suavemente.
Pero antes de que Eb-ra-nit pudiera responder, se
escuchó la voz del príncipe:
"Juri-cheo, ¿no crees que podrías encontrar si
estuvieras buscando? Estás a punto de morir de sed, pero no te dignas
inclinarte hacia la fuente de donde brota el agua que da vida. ¿Alguna vez has
pensado en lo que nos hace felices todo el tiempo? ¿Sabes lo que nos hace ser
seres humanos dignos de ese nombre? ¿La vida en mi corte no te complace más que
a la que estabas acostumbrada?
Juri-chéo estaba en silencio, pero eso no significaba
que ella volviera a sí misma. Su corazón se rebeló contra las palabras de
Abd-ru-shin. Estaba tan acostumbrada a ver todo lo que hacía y todo lo que
decía que no podía soportar tener una opinión diferente a la de ella.
Y Abd-ru-shin, que lo sintió, guardó silencio a su
vez.
En ese momento, Eb-ra-nit espoleó a su caballo para
que montara junto al príncipe. Se lanzó a una narrativa animada sobre el
mensaje que acababa de recibir de la princesa Brana. Ella le dijo que les
habían regalado una niña pequeña, bien formada y linda.
"¿No hubieras preferido un hijo,
Eb-ra-nit?", Preguntó Abd-ru-shin, quejándose.
"¡No me importa lo que me den! Él respondió.
"Pero me gustaría orar a ti, Señor, para que vengas pronto a mi casa a dar
tu bendición a este niño. Puede comprender fácilmente que no puedo esperar a
ver a mi esposa nuevamente. ¿No querrías irte mañana conmigo? ",
Pensó Abd-ru-shin. Si se fue inmediatamente, podría
estar de vuelta antes de que Moisés llegara, pero si reprogramara su viaje,
sería imposible que lo emprendiera más tarde. Moisés entonces comenzaría su
misión y lo necesitaría de inmediato. Estas consideraciones prevalecieron, y
Abd-ru-shin aceptó acompañar a Eb-ra-nit al día siguiente.
"Ustedes dos, Nahome y Juri-cheo, vivirán en
buena amistad mientras esperan mi regreso", dijo en tono de broma.
"No te aburras aquí. Juri-cheo, hay mucho que ver: te complacerán, estoy
seguro. "
Pero la princesa, que todavía estaba amargada, no pudo
pronunciar una sola palabra amable, por lo que callado
Les hizo sentir pena por todos. ¡Es triste ver a
alguien levantar en su corazón represas y muros contra la Luz! No podemos
ayudarle. Debe cortar lo que ha construido. A lo sumo, uno puede contar con
gran dolor para servir como un instrumento.
Al día siguiente, seguidos por una gran escolta, los
dos príncipes iban lado a lado hacia el país de Eb-ra-nit. Los momentos más
difíciles en la vida de Nahome, que de otro modo eran tan felices, eran siempre
aquellos en los que su Señor estaba muy lejos. Ella estaba tratando de llenar
ese vacío trabajando duro y cuidando a los demás.
Esta vez, decidió dedicarse por completo a Juri-cheo.
La princesa, que sintió los esfuerzos de Nahome, se opuso internamente. ¡Ella
no quería ser compadecida! Nahome tuvo grandes dificultades para acercarse a
ella, pero ella no se rindió, y llegó el momento en que se abrió el alma de
Juri-cheo, muy pocas, es verdad, pero aún era un comienzo. Y, en el colmo de la
alegría,
"¿Cómo es que siempre estás feliz, Nahome?",
Preguntó Juri-cheo. "Pero tienes suficientes razones para encontrar tu
vida difícil. Tu padre fue violentamente arrancado de ti, y tú y tu madre
perdieron toda la riqueza y el poder. Tu desafortunada madre sufre por todos
estos tristes recuerdos. Ella lleva con las mujeres a su alrededor una vida
solitaria ".
" Mi madre quería que fuera así; ella no tendría
que estar sola e inactiva si no quisiera ", dijo Nahome, a quien realmente
no le gustaba pensar en su madre cuyo personaje era tan diferente al de ella.
"En cuanto a mí, encontré una existencia rica y plena con mi Señor, y al
servirle reconocí al Dios eterno".
"Hablas de servir, cuando eres la hija de un
príncipe y no necesitas servir". "
Estoy sirviendo de buena gana y le doy gracias a Dios
por hacerlo", dijo Nahome con gravedad. "Créeme, princesa, no hay
nada más hermoso que consagrar tu vida al Altísimo".
"¿Es Abd-ru-shin al que llamas Altísimo?",
Se preguntó Jurichéo.
Nahome sofocó la respuesta que brotaba de sus labios.
La hija del faraón todavía no podía entender estas cosas. Tenía que hablar con
él como un niño.
"¡No, estaba pensando en Dios! Al servir a
Abd-ru-shin, yo sirvo a Dios, porque nuestro príncipe es la Voluntad de Dios.
"
" No entiendo nada al respecto. Háblame de tu
Dios, me permitirá entender mejor ".
Nahome aprovechó esta oportunidad inesperada. Con
profunda veneración, comenzó a hablar sobre lo que estaba afectando su alma, y
encontró palabras sinceras y simples que penetraron en el corazón de
Juri-cheo de manera convincente.
Así como el sol, al arrojar sus rayos en un lugar
hasta ahora estéril, seca las malezas y prepara el terreno para el crecimiento
de plantas nobles, las palabras de Nahomé destruyeron muchas ideas erróneas
profundamente arraigadas y muchas flores del mundo. El orgullo y el egoísmo.
Sin saberlo, tocó heridas que estaban vivas en el alma de quien lo escuchaba.
Pero tan pronto como ella los tocó, un bálsamo beneficioso se extendió sobre
sus heridas.
Juri-cheo estalló en lágrimas. Llorando sin
restricciones, pudo despejar el camino de su alma al aire libre y liberarse de
las ataduras que la habían impedido desde su nacimiento. Nahome la dejó llorar,
no porque entendiera particularmente esta crisis, sino porque no sabía cómo
manejar este gran ataque de desesperación.
Pero eso era exactamente lo que había que hacer.
Nahome salió de la habitación lentamente. Cuando Juri-cheo, exhausta, respiró
de nuevo, con todas las lágrimas secas, se rompió físicamente, pero algo
comenzó a florecer en su alma. Se sintió invadida por un calor que liberó en
ella una gran sensación de felicidad.
Nahome aspiraba más que nunca ahora al regreso del
príncipe. Tuvo que tomar esta alma en su mano y sanarla. ¡Mientras ella no arruinara
nada! No sospechaba que nadie más podría haber logrado lo que ella había hecho
inconscientemente a través de su amor.
El príncipe vuelve, relajado y lleno de felices
recuerdos. Los días pasados en la corte de Eb-ra-nit habían sido soleados. La
princesa Brana ya había aprendido a reír y era una compañera digna de su
marido. A Abd-ru-shin le había resultado difícil separarse de ellos, pero,
pensando en Moisés, se sintió obligado a darse prisa.
Cuando llegó a casa, descubrió que una nueva tarea lo
estaba esperando. Juri-cheo miró el mundo con otros ojos: habían perdido su
frialdad y su luz parpadeante. Nahome no dijo una palabra sobre lo que había
sucedido: su Señor tenía que descubrir por sí mismo la evolución que se estaba
preparando. Él la vio, y se regocijó. Los pocos días que los separaron de la
llegada de Moisés pasaron rápidamente.
Abd-ru-shin estaba haciendo todo lo posible para
ayudar a Juricheo. Ella aceptó de buena gana ser ayudada ahora, mientras que
siempre hacía las cosas más difíciles por sus viejos prejuicios, su vieja forma
de pensar y su afirmación de saber más. Pero eso no fue más que escoria, sin
nada sólido ni nada construido, por lo que
Nahome estaba a un lado. Nada podría perturbar esta
obra sagrada en un alma humana; sin embargo, ella estaba lo suficientemente
cerca como para observar muchas cosas.
"¿Cómo es posible que, aunque atraída por la
Verdad, alguien se levante contra ella hasta el último momento?", Pensó.
"¿Sigue siendo así?"
Le hubiera gustado hacerle la pregunta a Abd-ru-shin,
pero no encontró la ocasión. Finalmente, una noche, cuando Juri-cheo se había
retirado temprano, el príncipe le preguntó amablemente: "Bueno, Nahome,
leí todo tipo de preguntas en tus ojos. Veamos si puedo responderlo. "
" Señor, ¿por qué le das tanta importancia a
Juri-cheo? ¿Por qué le das tantos problemas a esa alma que hace que las cosas
sean tan difíciles para ti?
"Juri-cheo es precioso, mucho más precioso que
otros. Recuerda que ella salvó y protegió a la persona que debe liberar a la
gente de Israel de la esclavitud y devolverla a Dios. Mientras exista el mundo,
pensaremos en Juri-cheo con gratitud. Está tan cerca de la Verdad que uno
podría pensar que las velas engañosas se romperán de un momento a otro. Pero
constantemente plantea nuevos obstáculos ".
El príncipe soltó un leve suspiro y Nahome exclamó:
" ¡No lo entiendo! ¡Vemos la verdad y la
aprovechamos! ¡Es tan simple! "
"Sí, hija mía, así es como lo hace mucha gente,
pero otros no pueden abandonar su antigua forma de ver las cosas. No entienden
que todo debe ser abandonado para alcanzar la verdad. Quieren guardar algo de
lo que es viejo. Una vez que he rechazado todas las objeciones de Juri-cheo,
ella afirma que es demasiado vieja para poder aceptar lo que es nuevo ".
" ¿No es así? ", Preguntó Nahome. ante la
expresión del Príncipe de que su pregunta fue mal entendida, se apresuró a
agregar: "¿No podemos dejarla morir tranquilamente mientras ella comienza
a abrirse a la Luz? ¡Cuando regrese, tendrá más tiempo para reconocer la
verdad!
"No puedes entender eso, Nahome. Para ti, todo es
distinto al hombre común. El tiempo que pasan entre dos vidas está totalmente
enfocado en lo que reconocieron aquí y cómo vivieron. Si Juri-cheo ahora
encuentra el camino a Dios, y si se convierte en una verdadera experiencia para
ella, ella puede continuar en un nivel superior. Desearía poder ayudarlo
".
Ne-so-met entró en ese momento.
"Señor, Moisés está cerca de aquí. Puede suceder
en dos días. No viene solo. "
" Después de intercambiar unas pocas palabras con
el vidente, el príncipe dijo, dirigiéndose a Nahome:
"Este es el momento adecuado para Juri-cheo; ¡La
alegría abrirá su corazón de par en par y lo ayudará! "
Y al día siguiente, Abd-ru-shin preparó a la hija del
faraón cuando Moisés llegó. Pero también le dijo que el que estaba esperando ya
no tenía ningún rastro de su falta de fe. Él había encontrado a Dios por mucho
tiempo y vivió de acuerdo con sus mandamientos. Estas palabras derribaron las
últimas barreras para Juri-cheo. Si Moisés había adoptado la nueva fe a la que
ella se sentía tan fuertemente atraída, debía haber sido la Verdad. Una inmensa
alegría lo invadió. No había lugar en su alma para la ansiedad y la
preocupación.
Abd-ru-shin también es feliz. Sabía que la última
parte de su misión terrenal iba a comenzar.
Moisés llegó acompañado de la mujer que había escogido
en su soledad. Abd-ru-shin examinó a Zippora y reconoció que Moisés no había
tomado una esposa indigna por su esposa. En este hermoso cuerpo habitaba un
alma pura. Maleable como la cera, se adaptó fácilmente a las nuevas costumbres,
a la nueva forma de pensar. Simple y verdadera, olvidándose de sí misma, se
retiró cuando Moisés no la necesitaba.
Abd-ru-shin vio todo esto y se regocijó. Le hizo una
señal a Nahome para que cuidara a su anfitrión y le proporcionara la ropa
adecuada. Zippora debía aparecer por primera vez frente a Juri-cheo, vestida y
adornada como le convenía a la esposa de Moisés, de modo que nada en su
apariencia pudiera impactar a la hija del faraón.
Cuando, al momento de la comida, Abd-ru-shin estaba
solo con Moisés y Zippora, nadie habría reconocido a esta mujer de un grupo de
pastores nómadas. Llevaba con facilidad su ropa nueva que ponía su belleza
perfectamente en valor.
El mismo Moisés siguió mirando a su esposa cuyo alma y
cuerpo habían florecido maravillosamente. Parecía haberla malinterpretado
totalmente hasta entonces. El largo viaje y la estrecha convivencia con él la
habían educado. Ya no temía que ella pudiera representar un obstáculo en su
camino.
Disfrutó plenamente del bienestar que reinaba a su
alrededor. Había pensado que no había sido privado de nada durante sus largos
años de soledad, pero ahora se dio cuenta de lo beneficioso que era para él un
entorno limpio y hermoso. Los olores, la limpieza perfumada, las luces
brillantes y los sonidos armoniosos se unieron para transportar a este hombre
del desierto a una esfera diferente.
Al ver cuán profundamente disfrutaba Moisés de todo,
un pensamiento tocó a Abd-ru-shin:
"¿Qué pasará si Moisés se deja llevar por el
bienestar ahora y olvida su misión? Pero entonces, ¡él no sería el que debe
ser! Y no tengo derecho a ayudarlo, ni siquiera con una palabra. Debe someterse
a esta terrible experiencia solo. "Como resultado de estas reflexiones,
Abd-rushin no habló en absoluto de Egipto y tampoco mencionó a Juri-chéo.
Mientras aún no estaban en medio de la comida, la
ansiedad abandonó el alma del príncipe. Moisés se había atascado en su asiento
como si quisiera disfrutar aún más de la belleza que lo rodeaba. Con los ojos
bien abiertos, miró y siguió mirando. Pero de repente, habló lentamente estas
palabras, perfectamente inesperadas:
"¡Mi pobre gente! "
¡En medio de su bienestar, su alma pensó en los demás!
Abd-ru-shin supo entonces que la ayuda no fallaría, y en ese momento solo una
gran alegría se apoderó de él. Moisés parecía salir de un sueño. Habiéndose
recuperado, le preguntó a su anfitrión,
"¿Qué pasa con Israel? ¿Ha entendido Sethi que se
está privando de su mejor fuerza al oprimir a esta gente? "
" No, Seti se mantuvo hasta su muerte, la que
siempre fue. ¡No aprendió nada! "
" Seti está muerto? Entonces, ¿está reinando
Juri-chéo? Juri-cheo! ¡Cuánto tiempo ha pasado desde que lo vi! ¡Qué
preocupaciones me debe haber hecho! "
" ¿Te gustaría verla, Moses? Ella está aquí. El
príncipe hizo una señal y un sirviente se escabulló.
"El odio de Sethi fue tan lejos como para excluir
a Juri-cheo de la finca. Faraón Ramsés es! "
" Ramsés? "
Tal grito, las palabras se había escapado de los
labios de Moisés. Lo vio delante de él, como siempre lo había conocido:
despótico, sanguinario, frío, sarcástico, apretando sus delgados labios; Vio de
nuevo su fugaz frente y sus pequeños y penetrantes ojos, que mostraban una
sagacidad casi inhumana.
Ramsés siempre había envidiado a Juri-cheo y no lo
perdonaba por cuidar de este "vagabundo" de Moisés. ¡Que ahora sería
difícil liberar a la gente! Esta pobre gente, ¿qué carga tenían que soportar?
Todos estos pensamientos se empujaron en la cabeza de
Moisés. Estaba tan absorto que no notó la entrada de la imponente mujer que se
acercaba lentamente a la mesa.
Pero Zippora la vio, y una gran admiración se leyó en
sus ojos. Solo podía ser Juri-cheo, lo reconoció instintivamente. Ella tocó el
brazo de su esposo con una mano ligera: "¡Moisés, mira!"
Ella tuvo que repetir su oración; Entonces Moisés
levantó la vista y dio un grito de alegría. El que, momentos antes, todavía
estaba perdido en sus pensamientos, encontró toda su mente. Con los ojos
brillantes, estaba frente a quien había sido para él una madre y un amigo, a
quien le debía todo lo que le había ayudado a progresar en el plano terrenal.
Una vez pasada esta primera explosión de alegría,
Juri-cheo se sentó junto a Zippora. No había rastro de celos en ella, su alma se
sentía fuertemente atraída por la juventud y la belleza de la esposa de Moisés.
La alegría que la invadió y que no tenía nada egoísta la transfiguró y resucitó
por completo su belleza de antaño.
Abd-ru-shin miró con asombro a estas dos mujeres:
belleza en flor y belleza en flor. Y mientras se arrepentía de que esa imagen
no se pudiera arreglar para siempre, alguien se deslizó en la habitación. Con
una sonrisa pícara, Nahome confesó que no podía soportar que la mantuvieran
fuera del camino por más tiempo.
Ella se sentó al lado de Juri-cheo. No era menos
hermosa que las otras dos, pero su belleza era de otro tipo. Por primera vez,
el príncipe tuvo la oportunidad de hacer comparaciones.
"Los otros dos tienen un hermoso cuerpo a través
del cual irradia la nobleza de su espíritu, pero en su pureza luminosa, el
resplandor del alma de Nahome supera todo".
Moisés no se quedó mucho tiempo en Abd-ru-shin. Él,
que por lo general tenía tantos problemas para despedirse, ahora estaba
presionando. Solo había tiempo para que los hombres y los animales descansaran
completamente, luego él volvió a su tarea, a su misión.
El príncipe vio con gran alegría que el adolescente
bastante suave se había convertido en un hombre consciente de su propósito y
seguro de sí mismo. Lo dejó ir sin preocuparse. Sabía bien que era un adiós
para esta vida y que no se volverían a ver en esta Tierra; sin embargo, todas
las almas estaban llenas de gozosa seguridad.
Juri-cheo también se despidió de su hijo adoptivo,
Abd-ru-shin se sorprendió aún más al escucharlo declarar al día siguiente que
iba a seguir a Moisés.
"Él me necesitará, príncipe", dijo
decididamente. "Llenaste mi alma con lo que el miedo de Ramses había
destruido. Ahora que he cambiado, puedo vivir en la corte de Faraón y tratar de
ayudar y proteger a Moisés sin ser notado. Nadie más que yo puedo hacerlo, por
eso me voy. ¡Yo también he encontrado una misión! "
El príncipe la dejó ir sin tratar de disuadirla. Sabía
que Juri-cheo no tendría la menor influencia en un hermano que estaba
completamente dominado por su mala voluntad, pero no quería privarlo de ser
útil.
"¿No olvidará ella todo lo que ha aprendido de
ti?" Nahome suspiró cuando se encontró sola con el príncipe.
"No, Nahome, no tengo miedo de eso. Su alma, que
era básicamente maleable, fue tocada demasiado profundamente. De hecho, lo que
ha echado raíces en él siguen creciendo, pero la floración vendrá el día en que
llegará al pleno conocimiento. "El príncipe había pronunciado esas
palabras cuidadosamente.
"¡Pequeña Nahome, le diste lo mejor para un ser
humano, para que te sirva un día con total dedicación!" Estas palabras
fueron proféticas en su tono.
Nahome sintió en su alma una emoción que no había
comprendido, y ella fue presa de un ligero malestar trató de eliminar tono de
broma:
"Me servirá? ¿El orgulloso Juri-cheo? Señor,
Abd-ru-shin simplemente asintió. Además, no quedaba
tiempo para entrevistas serias. Din-Ar vino a anunciar que habíamos visto a
Eb-ra-nit con una pequeña escolta. Iba a llegar de un minuto a otro. El
príncipe se levantó, todos felices. Los saludos fueron recibidos por ambos
lados, luego Eb-ra-nit pidió una conversación personal con su Señor.
Su rostro, generalmente tan alegre, estaba marcado por
una profunda gravedad.
"Eb-ra-nit, que con usted?", Se preguntó
Abd-ru-shin muy sorprendido cuando él seguía mirando a su anfitrión cuya
estatura parecía haber crecido aún.
"Señor, me gustaría pedirle que envíe a uno de
sus Ismains a mi país para ayudar a la Princesa Brana en los asuntos del
Gobierno. Tendré que estar lejos por años. Nuestra gente es diferente de los
Is-Ra, y las cosas podrían volverse demasiado difíciles para Brana
"."
¿Cuáles son tus intenciones, Eb-ra-nit? ",
Preguntó Abd-ru-shin, quien sintió que no era así. Un gusto por la aventura que
empujó a su amigo a marcharse.
Entonces Eb-ra-nit comenzó a contar. Había
experimentado algo singular y totalmente nuevo para él. Una noche, una forma se
le acercó y lo llamó por un nombre desconocido pero familiar.
"Fue extraño, Señor", continuó, "mi
alma comenzó a actuar de forma completamente autónoma. No puedo expresarme de
otra manera. Ella ya no era parte de mí. Mientras mi cuerpo no podía separarse
del sueño, mi alma saludó al visitante brillante con alegría y recibió órdenes
de él. Le ordenó que saliera de mi país y fuera a vivir a Egipto con el nombre
de HunDhû para establecer una conexión entre usted, el Señor y Moisés, hasta
que el pueblo de Israel fuera liberado.
Y mi alma no hizo preguntas; ella sabía exactamente lo
que tenía que hacer. Ella sabía que estaba en la Tierra, Señor, solo para
protegerte y servirte. "Eb-ra-nit es solo una concha que se romperá tan
pronto como haya cumplido su misión", concluye.
"¡Sí, Eb-ra-nit, así es!" Aprobado
Abd-ru-shin. "La Luz te ha enviado para que te proteja aquí abajo. Se ha
colocado una diadema delante de sus ojos para que pueda ser integralmente un
ser humano terrestre. Esta diadema es tan gruesa que olvidaste tu nombre, a
menos que te llamen así. "
Eb-ra-nit luego expone claramente sus planes para el
futuro inmediato. Como príncipe Hun-Dhu y mago, se instalaría en su palacio en
la ciudad de Faraón y trataría de ganarse la confianza de Ramsés, quien lo
conocía desde su infancia.
"No será muy difícil para mí", dijo
Eb-ra-nit con una sonrisa. "Mi palacio está conectado con el del faraón
por varios pasos inferiores. Los sirvientes, en quienes tengo total confianza,
tienen la costumbre de observar de esta manera lo que está sucediendo en el
palacio y en el templo. Puedo informarle al Faraón todo tipo de hechos que aún
no me ha contado.
Así es como sorprendí a Seti y lo hice dócil. Él
estaba haciendo lo que yo quería por temor a mi conocimiento por encima del
suelo. ¡Señor, lo que hice en ese momento sin intención específica y como juego
ahora debe servir para ayudarte a ti y a Moisés! "
"Gracias, mi amigo. Me pregunté cómo podría
ponerme en contacto con Moisés de manera efectiva. No tenía otro recurso que
Ne-tan-conocido. Pero es mejor para mí pasar por ti "."
Ne-so-met ", pensó Eb-ra-nit pensativamente.
"Para él también, tengo un mensaje. Tengo que hablar con el No, no lo
llames ", le dijo al príncipe mientras levantaba la mano para hacer una
señal," Quiero ver su pieza original y el gran cristal de nuevo. Iré a
buscarlo ".
Al entrar en la finca de Ne-so-met, Eb-ra-nit miró a
su alrededor con la mayor atención. Extraños instrumentos estaban por todas
partes, y los dibujos cuyo significado no aparecía a primera vista estaban
colgados en la pared. En el centro de la habitación, el gran cristal móvil que
Eb-ra-nit acababa de hablar estaba colocado sobre una base de plata.
Fue en este objeto luminoso que el vidente pudo ver lo
que iba a suceder. Eb-ra-nit sondeó sus profundidades. Los colores cambiantes y
ondulantes parecían correr sobre la superficie lisa. No vio más. Tenía los ojos
doloridos y tuvo que alejarse; Ne-so-met miró a su anfitrión con una sonrisa.
"¿Crees que el cristal revela sus secretos a
todos?", Preguntó.
"Es suficiente para mí revelarlos,
Ne-so-met", respondió gravemente Eb-ra-nit. "¿Pero te está mostrando
algo todavía? Recibí noticias para que te avise. No debes dejar pasar un solo
día sin cuestionar el cristal. Esta es la única forma en que Is-ma-el tiene que
comunicarse con su alma ". Eb-ra-nit había hablado muy seriamente, y
Ne-so-met se puso pálido.
"Is-ma-el está muerto, mi príncipe",
tartamudeó, "ha dejado esta tierra. Como él se ha ido, veo cosas que
cualquiera puede ver. ¿Cómo puede ser útil para el príncipe que le anuncie unos
días antes de la llegada de Moisés o que le diga, como lo hice hoy, que iban a
llegar? Incluso antes de que pudiera decirte, DinAr ya lo había hecho; Le habían
informado los vigilantes de la torre. Mis deberes terminaron con la partida de
Is-ma-el. "
La voz lastimera estaba en silencio, pero Eb-ra-nit
estaba enojado:
"Es precisamente por eso que vine a advertirte y
advertirte. Tus funciones continúan, Né-so-met. Debes separarte de tus sueños
vanos. Tienes que mirar y preguntar! Puedo asegurarle a nuestro Señor la
protección externa, pero solo Is-ma-el puede advertirle a través de usted.
No, no me pregunte donde conseguí este mensaje,
contentarse con saber que he recibido. "
Hubo silencio por unos instantes, y luego Born-tan-Met
preguntó:" ¿Qué sabe príncipe ¿De esta advertencia? "
" No, le dije que su sirviente era descuidado
", respondió Eb-ranit mordazmente.
Ya no podía soportar esta pereza y abandono.
"Pero tendré que decirte si no eres capaz de
reponerse. ¡No te olvides de que esta advertencia viene de arriba! "Las
lágrimas brotaron de los ojos del vidente. "Obedeceré y observaré",
aseguró, y Eb-ra-nit se sintió aliviado. Si hubiera podido leer en el alma de
Ne-so-met, habría visto que tal promesa estaba acompañada por estas palabras
desilusionadas:
"Pero no encontraré nada más que lo que he
encontrado desde la muerte de ¡Is-ma-el! "
Aunque no sabía nada de eso, Eb-ra-nit solo estaba
medio tranquilizado cuando dejó al vidente. De camino al apartamento de
Abd-ru-shin, se encontró con Nam-Chan, que lo había esperado.
"¿El peligro amenaza a nuestro Señor?",
Preguntó este hombre fiel.
"¿Qué te hace creer eso, Nam-Chan?",
Respondió Eb-ra-nit, eludiendo la pregunta.
Pero cuando vio a su interlocutor mirándolo
directamente a los ojos, se avergonzó de su reacción. ¿Por qué ocultar a los
más fieles compañeros de Abd-ru-shin la preocupación que llenó su alma?
No dice nada de la misión que había recibido durante
la noche; Tampoco era necesario: Nam Chan Ramses conocían tan bien que entender
sin largos discursos que la ira y la rabia impotente del faraón a su vez contra
el Príncipe de la luz tan pronto como Moisés había logrado liberar a su pueblo.
Mejor que el propio Eb-ra-nit, Nam-Chan imaginó todas las intrigas que habían
sido atadas y continuarían anudadas.
"¡Ojalá pudiéramos enviar un mensaje a Hun-Dhu
para que seamos especialmente vigilantes!", Dijo pensativo. "El viejo
mago es consciente de todo lo que está sucediendo en el palacio de Faraón, y
está bien dispuesto a Abd-ru-shin, aunque finge lo contrario".
Eb-ra-nit miró a su interlocutor. un ojo divertido
"Con mucho gusto transmitiré este mensaje",
dijo, "pero ¿quién nos garantiza que Hun-dhû no juega doble juego y no nos
denunciará ante Ramsés?"
"¡Yo pondría mi mano en el fuego por este
viejo!" aseguró Nam-Chan con convicción. "Lo conoces mucho menos bien
que yo; ¡No me está engañando! "
" ¿En serio que no, Nam-Chan? ", se escuchó
la voz chillona de Hun-dhu.
Nam-Chan se volvió, horrorizado. No había rastro del
anciano, pero Nam-Chan lo había oído claramente hablar.
"Hun-Dhu, ¿dónde estás?", Gritó.
"¡Aquí incluso! El viejo mago dijo de nuevo.
"Mírame, Nam-Chan, ¿no me reconoces?"
Eb-ra-nit tenía en un abrir y cerrar de ojos, como
nunca se hubiera creído posible para un hombre de su talla. Sus manos
temblaban, sus rasgos eran los de un anciano, tanto como podrían ser sin
maquillaje.
Entonces Nam-Chan entendió.
"Tú, príncipe! ¡Así que eras viejo! Ahora ves que
mi confianza estaba bien puesta. ¿Quién mejor que tú podría vigilar a nuestro
Señor?
Nam-Chan se sintió muy aliviado y Eb-ra-nit no lamentó
que otra persona estuviera en el secreto. Hablaron de nuevo por un rato,
recordando recuerdos de encuentros pasados. Entonces Eb-ra-nit pensó que era
hora de partir.
"Nam-Chan, mira a Ne-so-met", fue la última
recomendación del príncipe. "¡No dejes que se hunda en sueños
vacíos!"
Pero cuando Eb-ra-nit se encontró frente a
Abd-ru-shin, la separación aún era dolorosa.
"Si no fuera por tu interés, Señor, ¡nada podría obligarme
a dejarte ahora mismo!"
La misión de Moisés en Egipto fue aún más difícil de
lo que se pensaba. Ramses, ya naturalmente reacio a dejar ir mano de obra
barata, también estaba obligado por su juramento. De hecho, debió haber jurado
a Sethi en su lecho de muerte que nunca liberaría a los israelitas. Al
principio este juramento no pesaba sobre él, ya que coincidía con sus propios
deseos.
Pero aún no había hecho un segundo juramento: hacerle
daño a Abd-rushin y, si es posible, aniquilarlo. Esta promesa lo estaba
mordiendo. Tenía miedo del Príncipe de la Luz, que siempre le había parecido de
otro mundo. Lo que su padre le había dicho acerca de morir por el anillo que se
suponía debía dar a Abd-ru-shin un poder sobrenatural solo aumentaba su
ansiedad.
¡Cómo le hubiera gustado sacar de su mente todos los
pensamientos de Abd-ru-shin! ¡Pero hubo este juramento, ese juramento fatal! Lo
que se había prometido a un hombre moribundo, era necesario ponerlo en
ejecución, bajo la pena de causar su propia pérdida. Pero si atacaba a
Abd-ru-shin, ¿no correría más a su ruina?
No pudo encontrar descanso. Pero Juri-cheo había
reaparecido. ¿Qué quería ella? ¿Quería quitarle el poder? ¿Quería ayudar a
Moisés a tomar el gobierno, Moisés, de quien se decía que se quedaría en la
ciudad otra vez? ¡Por supuesto, no se atrevió a poner un pie en el palacio ya
que el Faraón había anunciado que lo haría cazar con sus perros! Pero, ¿qué
podría hacer Moisés en estas partes? ¡Ojalá no existieran estos juramentos para
impedirle disfrutar de su poder!
Y a pesar de todas las amenazas, este odiado Moisés
apareció de repente ante Ramsés: ¡no exigió nada menos que la liberación de los
israelitas! Demostró al desalmado soberano que este pueblo había actuado como
benefactor de los egipcios, que los israelitas eran los anfitriones del país y
que nadie tenía derecho a reducirlos a la esclavitud.
El faraón dijo que estaba lleno de risas, pero con una
risa malvada que tenía la intención de ocultar su miedo y rabia.
"¡Mira a este abogado! ¿Fueron nuestros sabios
quienes te enseñaron a pensar así? ¿O fuiste a una gran escuela? ¿Tal vez
incluso fuiste a Abd-ru-shin, este dechado de sabiduría? ¡Vete, o suelto a mis
perros! Dígales a sus israelitas, por cierto, usted también lo es, dígales que
no tengo intención de dejarlos ir.
Si tienen tiempo para construir proyectos, arreglaré
hoy para acortarlos. ¡Que trabajen más, esos idiotas que se comen nuestro pan!
Vete, vete, o será para ti que lo tomaré ". Ramses, al lado de él, se
estaba asfixiando. Pero Moisés no se fue. Todavía tenía algo que decir:
"Escucha, Ramsés, si no haces lo que mi Dios te
ordena a través de mi boca, Él te mostrará cuál es su poder. Él no necesita tu
brazo para ejecutar sus órdenes. Es solo por gracia que Él te permite hacer lo que
de otra manera te obligarías a hacer con tu propia voluntad. "
¿Ramsés solo escuchó esas palabras? Espumado de rabia,
estaba desplomado en su trono, sus miembros anudados y deformados como por una
convulsión. Sus sirvientes estaban ansiosos y le dijeron a Moisés que saliera
de la habitación. Algunos fueron en busca de los sacerdotes a toda prisa, otros
fueron a buscar a Hun-Dhu.
Su arte logró relajar suficientemente al Faraón para
que pudiera llevarlo en su cama. El sueño se apoderó de él. Cuando despertó,
encontró al viejo mago a su lado.
"Hun-Dhu, ¿qué me ha pasado? ¿La maldición de mi
padre alguna vez me pesaría? "
" Has estado enojado más allá de toda medida,
gran faraón ", dijo el anciano con su voz chillona. "¡Dejen ir a
estos israelitas inmundos e ignorantes! ¿Por qué te preocupas tanto por ellos?
¡La próxima expedición de guerra te dará esclavos en cantidad! "
" No puedo hacerlo. Le juré a mi padre que
mantuviera a Israel esclavizado a toda costa ".
" ¿Por qué le importaba tanto esta gente? En lo
que a mí respecta, debo admitir que cuanto menos los veo, más feliz soy. "
" No sé si él vio en ellos algo más que un
trabajo barato, y no lo hice. No te preocupes por eso. Hice un juramento. Si no
lo hago, la maldición estará sobre mí ".
"Me han dicho que Moisés te ha amenazado con el
poder de su Dios. ¿No temes que este poder pueda traer problemas peores que la
maldición de Seti? "
Ramses se cubrió la cabeza con un gemido, y el anciano
salió de la habitación sonriendo.
Envió a un sirviente de confianza a Abd-ru-shin con un
mensaje que le pedía que abandonara su ciudad y se acercara a la frontera con
Egipto. De hecho, era esencial que la Fuerza de Abd-ru-shin permitiera que las
amenazas de Moisés se cumplieran lo más rápido posible.
Las heridas plagaron Egipto, más terrible que
cualquier cosa que un ser humano podría haber imaginado. Ramses estaba dividido
entre el horror de lo que le estaba pasando a su país y el miedo a la maldición
de su padre. A veces le dio permiso al pueblo de Israel para irse, a veces
volvió a su palabra.
En esta confusión, lo que hizo Egipto un mero juguete
en manos de un gobernante poderoso, egipcios comenzaron a ver con claridad, y
subieron a instar a su faraón de expulsar del país que este pueblo Un extraño
que empezaba a preocuparlos.
"El faraón pronto se agotará", le dijo
Abd-ru-shin a Nahome, dándole el último mensaje de Eb-ra-nit.
El príncipe a menudo había hablado últimamente de la
inminencia de su partida; Nahome todavía se estremeció ante este pensamiento.
Ese día, también, ella no podía soportarlo.
"¿Realmente quieres dejarnos, Señor?",
Preguntó ella con angustia.
Abd-ru-shin puso su mano sobre la cabeza de Nahome.
"Mi reino no es de este mundo, hija mía, tú lo
sabes bien. ¡Es allí arriba, en las Alturas luminosas, que se alza la mansión
donde Parsifal es el rey! "
Una luz brillante invade el alma de Nahome. La paz y
la alegría la inundaron. Aquí estaba regresando, esta claridad, esta Luz que ya
había sentido una vez. "Parsifal", murmuró ella, "¡mi Señor, mi
Rey! Irmingard te seguirá cuando te vayas "."
¡Que así sea!
Algún tiempo después, Nam-Chan apareció ante su Señor.
Sin aparecer, había venido a reemplazar al príncipe en su ausencia. Los ismans
que anteriormente habían estado a cargo de esta tarea estaban dispersos por
todo el país para servir como modelos e instructores. Nam-Chan poseía las
cualidades de un gran gobernante, Abd-ru-shin no lo ignoró. Podía descansar
sobre él sin reservas.
Después de revisar los eventos importantes, y mientras
Nam-Chan se preparaba para retirarse, el príncipe lo detuvo. "Nam-Chan,
ustedes que son tan fieles, el momento no está lejos de donde tendrán que
decidir sin mí todas estas cosas", le dijo amablemente.
Pero su interlocutor se estremeció como si su Señor le
hubiera hecho el peor de los reproches.
"¡Señor, mi presentimiento!" Murmuró,
consternado. "¡No debe ocurrir a cualquier precio! Le prometí al príncipe
Eb-ra-nit que velaríamos por ti. Pero incluso sin esta promesa, pondremos todas
nuestras fuerzas para protegerte ".
" Y a pesar de eso, te dejaré cuando mi tiempo en
la tierra se cumpla. Pero cuando me vaya, Nam-Chan, tomarás la responsabilidad
del reino. ¡Reine sobre Is-Ra y asegúrate de que mantenga su nivel! "
" ¿Yo, Señor? "Nam-Chan no podía creerlo.
Él, el extraño, ¡debía reinar en el lugar del Príncipe
de la Luz! ¿No es la tarea de los Ismains o, mejor aún, la del Príncipe
Ebra-nit? Abd-ru-shin leyó en su alma como en un libro abierto.
"No, hombre fiel, los Ismains tienen otras
misiones que se llevarán a cabo rápidamente. Uno tras otro, me seguirán en los
jardines de la felicidad. En cuanto a Eb-ra-nit, él tiene su propio reino.
Pídale ayuda si esta tarea es demasiado pesada para usted, pero acostúmbrese a
la idea de que es bueno que renuncie a mi reino. Has estado preparado durante
mucho tiempo para esta misión. Todas las cualidades que necesitarás se
manifestarán cuando llegue el momento. Los is-ra te quieren; ¡ellos confían en
ti porque saben que yo mismo confío en ti! "
Para Nam-Chan, esta hora parecía un adiós. Sintió un
dolor indecible. Pero una nueva fuerza, que nunca antes había sentido, creció
al mismo tiempo en él y lo hizo fuerte. Su ser fue transfigurado como por una
luz interior. Todos lo notaron, tanto los isminos como los árabes. Nadie podría
explicarlo, pero de repente surge un nuevo nombre para Nam-Chan: "El
blanco".
Después de un paseo a caballo, Abd-ru-shin habló
durante mucho tiempo con Dhu-Far, quien planeaba montar una nueva montura para
el príncipe, ya que Abd-ru-shin ya no era muy joven.
"Mientras pueda montar, no necesitaré otro
caballo", dijo Abd-ru-shin al rechazar esta oferta. "Pero, Dhu-Far,
debes prometerme que cuando te deje no matarán a mi caballo. Esto no es una
buena costumbre. Un animal fiel puede sobrevivir a su amo. Concédele la vida
como recompensa por su fidelidad ".
Dhu-Far miró a su Señor con los ojos llenos de terror.
"Señor, todavía eres joven y puedes vivir muchos años entre nosotros. ¡No
podemos prescindir de ti! —Tartamudeó.
"¡Prométeme, Dhu-Far! No soy el amo de la vida y
la muerte. ¡Mi tiempo está en manos de Dios! "
Y, con una voz ahogada por las lágrimas, Dhu-Far
prometió.
El príncipe los preparó uno tras otro para la idea de
su partida. Todos estaban tristes, pero solo unos pocos sentían que la
separación estaba tan cerca. Ese día, habló con Jusu.
El árabe había envejecido, pero su fidelidad y
devoción seguían siendo tan grandes como en el primer día, y su gratitud era
inquebrantable. Cuando Abd-ru-shin le hizo saber que estaba a punto de pasar a
la otra vida, dijo con una sonrisa:
"¡Nunca veremos al maestro partir antes que su
sirviente! Jusu es viejo. Se le permitirá dejar esta Tierra delante de ti
".
"No lo creo, Jusu", respondió el príncipe,
"y es porque no lo creo, todavía tengo una tarea para ti. Tráeme al camino
egipcio la tumba que ya he comenzado; Tendrá que ser lo suficientemente grande
para que todos aquellos que cuentan entre mis fieles puedan encontrar un lugar
tras otro "."
¿Quieres decir una pirámide, Señor? "
" Sí, Jusu, una pirámide con muchas habitaciones
".
"Se hará. Obedeceré si sigo vivo. Pero, Señor,
todavía tengo una petición que hacer ", dijo el anciano que de repente
tuvo una idea.
"Habla, Jusu, ¿qué es esta petición?"
"Señor, ¿dijo que volvería otra vez después de
abandonar esta Tierra, pero que todavía podría pasar mucho tiempo antes de que
regrese?"
El príncipe asintió y una sonrisa iluminó sus rasgos.
Ahora sabía cuál era la petición de Jusu.
"¡Cuando vuelvas, déjame contar de nuevo entre
tus sirvientes!".
"¡Preguntaste, Jusu, y tu oración fue escuchada
por la Luz! Volverás un día para ayudarme "."
¡Señor, te lo agradezco! "
Molesto, Jusu dejó a su príncipe.
Sólo habló de su petición a Nam-Chan. Y este otro fiel
no pudo callarse. Lo que Jusu había expresado preocupaba su alma durante mucho
tiempo. Lo que lo había retenido era que no había encontrado ni las palabras ni
el coraje para solicitarle a Abd-ru-shin este gran favor. Jusu, que a pesar de
su edad, había sido un niño, había actuado de forma natural y espontánea,
siguiendo su impulso.
Así, Nam-Chan también se presentó ante su Señor para
preguntarle:
"¡Señor, lo que le has concedido a Jusu,
concédeme a mí también! ¡Déjame servirte cuando pises esta Tierra otra vez!
"Y con alegría en su corazón, Abd-ru-shin consintió.
Mientras tanto, Eb-ra-nit envió un mensaje en el
mensaje. Las heridas caían terriblemente sobre Egipto. La ira de Ramsés y la
ira indefensa no tenían límites. Encadenó y encarceló a Moisés. Milagrosamente,
el prisionero fue puesto en libertad ante los ojos del faraón, luego caminó en
silencio entre los guardias y comenzó a lidiar con el éxodo del pueblo de
Israel.
Como Ramses no pudo reducir a Moisés a la impotencia,
¡al menos quería deshacerse de Abd-ru-shin! Sintió confuso que Moisés encontró
ayuda y fortaleza con el Príncipe de la Luz. ¡Abd-ru-shin ya no vivía!
Entre los más viles de los reprobados, encontró a uno
que estaba listo para asumir el crimen de asesinar al Príncipe de Is-Ra. En el
último momento, Eb-ra-nit fue informado de la siniestra conspiración y envió un
mensajero para avisar a Abd-ru-shin. Pero la oscuridad triunfó: el asesino se
encontró con el mensajero y lo mató.
Is-ma-el habló con Ne-so-met y le mostró en el cristal
todo lo que iba a suceder, pero los sentidos de Ne-so-met se ocultaron. No
encontró el coraje para informar al príncipe las cosas terribles que había
visto. No podía concebir que Abd-ru-shin moriría de la mano de un asesino.
Prefirió pensar que su razón era defectuosa y se abstuvo de pasar la
advertencia.
Abd-ru-shin se fue a sus últimos momentos sin ser
informado, pero no sin estar preparado. Sabía que su hora había llegado. Había
resuelto todos los asuntos terrenales y estaba listo para dejar los suyos para
regresar a su Reino de la Luz.
Su mente solo permaneció unas horas cerca de su cuerpo
sin vida, esperando que el alma de Nahome prevaleciera en su ascenso. Ella lo
había seguido con sincera fidelidad. Fueron traídos juntos a la ciudad
desierta.
¡La desesperación de la Is-Ra fue indecible! ¿Cómo
podrían haber matado a su príncipe en medio de ellos? Ne-so-meet reconoció públicamente
su negligencia, pero todas sus quejas no pudieron borrar su culpa. Las
advertencias de Is-ma-el, las exhortaciones de
Los dos guardias que miraban frente a la tienda de
Abd-ru-shin aseguraron que no habían dormido. El lienzo había sido cortado por
detrás y el asesino tuvo que deslizarse dentro como una serpiente. Al brazo de
Abd-ru-shin le faltaba el anillo del que nunca se separó. Ciertamente fue este
anillo el que causó el ataque.
Nam-Chan, Din-Ar, Dhu-Far y los demás vagaban aquí y
allá, desesperados. Si el príncipe hubiera sucumbido a una enfermedad
perniciosa, la pérdida habría sido irreparable, pero saber que había sido
asesinado en medio de ellos aumentó aún más su aflicción. ¡Fue terrible!
Moisés vino a Eb-ra-nit. Conocía durante mucho tiempo
los pasajes secretos que conducían al palacio del Príncipe y le permitían
unirse a él sin llamar la atención. Cara pálida, petrificada, Moisés se paró
frente al príncipe.
"Escucha, Eb-ra-nit, ¡Abd-ru-shin fue asesinado
esta noche!"
"¿Qué le pasó a mi mensajero? Demasiado tarde o
muy tarde ! ¡Ay de Ramsés, mi señor y el rey asesinado! "
Estas palabras salieron de los labios de Eb-ra-nit de
una manera confusa y desordenada; estaba molesto a las profundidades del alma.
Él, el hijo de planes superiores, no podía concebir que el rey de todos los
reyes realmente había sido víctima de un asesino. ¿Cómo pudo la Luz haber
permitido esto?
Temblando y febril como la emoción de Eb-ra-nit solo
aumentó, Moisés informó que había presenciado el asesinato en espíritu y que
luego había podido conversar con Abd. ru-shin. ¡Fue el único testigo del
crimen! Los dos hombres se sintieron horrorizados cuando Moisés describió el
evento.
"¡Mi señor y mi rey! Entonces, no podría
advertirte de todos modos, ¡no podría protegerte! ¡Debes haber sufrido la más
horrible de las muertes! ¡Tu vida fue solo amor y sacrificio, tu venida a la
Tierra fue solo amor! ¡Y así es como los hombres te lo agradecen!
Moisés no podía entender completamente las palabras de
Eb-ra-nit, pero él, que había presenciado el horrible evento en su mente sin
poder intervenir, sabía que esto era algo más que el asesinato de un hombre.
hombre. Durante mucho tiempo ya, había sospechado que Abd-ru-shin no pertenecía
a esta Tierra.
Eb-ra-nit no podía soportar quedarse más tiempo en
Egipto. Abdru-shin había legado a Moisés su poder sobre los seres esenciales.
Este poder lo protegería más efectivamente y lo ayudaría más de lo que
Eb-ra-nit podría hacer. El príncipe se había vuelto pequeño ante sus propios ojos:
¡ni siquiera había podido evitar el acto más innoble que jamás había ocurrido
aquí abajo!
"¡Mi señor y mi rey! "
Eb-ra-nit se retorcía las manos y necesitaba violencia
constante para recuperar la compostura.
Tan rápido como pudo, salió a caballo hacia la ciudad
de Abd-ru-shin. Se encontró con algunos mensajeros a quienes el Is-Ra le había
enviado por el camino, y fue entonces cuando se enteró de la muerte de Nahome.
Le envidiaba por haber sido capaz de seguir a su príncipe: ¡qué no podía tener
esta felicidad!
Se había realizado un entierro temporal mientras
esperaba su llegada. Llegó a tiempo para ver a los dos muertos de nuevo, aunque
después de un primer embalsamamiento.
¡Como el cuerpo de Abd-ru-shin había sido de una
belleza y armonía incomparables! ¡Obviamente, el sobre exterior no podría ser
demasiado hermoso para lo que contenía! Durante mucho tiempo, Eb-ra-nit
permaneció arrodillado ante el catafalque, y ardientes oraciones brotaron de su
corazón.
"¡Señor, llámame pronto! ¡Señor, permíteme estar
a tu lado cuando pises la Tierra otra vez! ¡Te cuidaré aún más fielmente! Y le
pareció que la voz de su Señor, a quien amaba por encima de todo lo demás,
resonaba en la habitación:
"¡Que se haga de acuerdo con su petición!"
"¡Háblame otra vez, Señor!", Le rogó Eb-ra.
-Nit, molesto por el sonido de esa voz. Pero nada vino a romper el silencio.
Después de un largo momento, se dirigió a Nahome, a
quien a veces había considerado un santo. Ahora ella yacía allí y permanecía en
la muerte la imagen misma de pureza y castidad. Nunca más volvería a resonar su
risa perlada en las habitaciones del palacio, nunca más se escucharía su
exquisita voz.
"¡Tu destino es envidiable! En la vida, tú fuiste
su alegría, en la muerte, estás unido a él. Y, allá arriba en la Mansión,
¡servirás a nuestro Rey como lo hiciste en la Tierra! De repente, Eb-ra-nit
supo todo lo que hasta entonces le había ocultado la venda. Vio el Manoir de
Lumière en infinitos lejanos. Vio la preciosa taza en la que se balanceaba la
Fuerza, y vio a los muchos guardianes entre los cuales solo faltaba uno.
Fue entonces cuando se abrió la puerta de la mansión.
Acompañado por innumerables espíritus luminosos, el rey Parsifal entró en la
habitación. ¡Rey Parsifal! ¡Abd-ru-shin! ¡Su Señor y su Rey! Vio a Nahome
acercarse - ¡no! Irmingard: la vio levantar la taza y entregársela al rey.
En adoración, Eb-ra-nit cayó de rodillas. Fue inundado
de felicidad y, reconfortado por la Fuerza de Arriba, regresó a la vida
terrenal: aún tenía que vivir hasta que el cuerpo terrenal de Abd-ru-shin fuera
enterrado en la pirámide que se completó Según el orden del príncipe.
Desde el asesinato de Abd-ru-shin, Ne-so-met estaba
tan muerto para el mundo. Como un difunto, se recostó en su cama, pareciendo no
escuchar nada y no ver nada. Jusu le llamó a Eb-ra-nit. En su gran pena,
"¡Levántate, Ne-tan-conocido! Una gran tarea te
está esperando. Se te da a ti para grabar la lápida de nuestro Señor e inscribir
todo lo que dicta tu conocimiento ".
El vidente se enderezó:
" ¿Y no me haces ningún reproche, príncipe? Soy
culpable Mi culpa es demasiado grande para soportarla "."
No, no, no, no, no te culpo. ¡Te traigo trabajo para
nuestro amado Señor! ¿No vas a rechazarlo de todos modos? "
Entonces, Ne-so-met se recompuso. Comenzó a comer
nuevamente: sabía que su cuerpo tenía que resistir hasta que la lápida
estuviera terminada. Pero no habló con nadie.
Le tomó siete años completar la pirámide. Todos
trabajaron allí, los árabes más simples como los más nobles Ismans, Nam-Chan
con Eb-ra-nit, el viejo Jusu con Dhu-Far y Din-Ar.
Durante siete años, Ne-so-met grabó la lápida, que se
convirtió en una maravilla de belleza. Eb-ra-nit a menudo se quedaba con él
viendo las imágenes nacidas en la piedra. Pero nunca una sola palabra cruzó los
labios del vidente. Parecía que no había querido estar callado, quería estar
callado para siempre.
Durante siete años, Hussa, Na-Lah y las mujeres
trabajaron para bordar las cubiertas que debían cubrir los cuerpos embalsamados
de su príncipe y Nahome. Estas fueron obras de arte. Eb-ra-nit también los iba
a ver: sentía que todas las personas que estaban trabajando necesitaban sus
amables palabras para no hundirse en el dolor.
Un día vio a Hussa bordar un motivo singular: dos
ramas cruzándose entre sí.
"¿Qué significa eso, Hussa?", Preguntó
amablemente.
"Muchas veces he visto a nuestro Señor así",
respondió el árabe.
"Entonces, has visto bien", dijo el
príncipe, molesto. "La Cruz de la Verdad irradiaba de su ser, porque Él
mismo es la Verdad eterna. ¡Eres bendecido entre todos, Hussa! "
Levantó sus grandes ojos bañados en lágrimas hasta
Eb-ra-nit y dijo:
"Hussa se ha vuelto pobre desde que el Señor se
fue, pero aún tendrá la oportunidad de servirle. ¡Esperará tantas vidas! "
Siete años son mucho tiempo para los seres humanos de
la Tierra, y muchas cosas pueden suceder durante este tiempo.
Incluso antes de que el sobre terrenal del príncipe
Abd-ru-shin hubiera ocupado su lugar en la pirámide, el destino de Egipto se
había cumplido. Una y otra vez, el Faraón había impedido la partida de los
israelitas. Finalmente, Dios tocó al primogénito de Egipto y solo hubo lágrimas
y lamentos en todo el país. Las quejas y lamentos también resonaron en el
palacio del faraón, cuyo propio hijo no se había librado.
Ramsés entendió entonces que era inútil oponerse a
Dios y, lleno de resentimiento, expulsó del país a los extranjeros.
Pero por la noche, Seti apareció junto a la cama de su
hijo y repitió su terrible maldición. Casi loco de terror y angustia, Ramsés
reunió a su ejército y fue tras los israelitas. Se unió a ellos en las orillas
del Mar Rojo, que cruzaban en tierra seca. Los seres esenciales retuvieron el
poder de las olas. Pero cuando Ramsés y sus tropas se apresuraron a seguir los
pasos de los fugitivos, las olas se cerraron sobre ellos. ¡Ninguno escapó!
En cuanto al pueblo de Israel, él fue guiado por
Moisés a la tierra que Dios le había prometido.
Cuando pasaron los siete años, los Is-Ra enterraron a
su Príncipe y Nahome en la pirámide con gran pompa y amor.
Las imágenes se desvanecen, pero la Luz permanece.
Surgen nuevas voces, aparecen nuevos colores, y delante de los ojos:
Ne-so-put levantó la lápida frente a la habitación en
la que descansaba el príncipe. Este fue su último trabajo ... Se cayó inanimado
al pie de la piedra y fue enterrado en una de las cámaras exteriores. Jusu
también podría dejar este mundo antes de que se cerrara la pirámide.
Luego fue el turno de Eb-ra-nit; según su deseo, fue
sepultado cerca de su Señor. Uno tras otro, todos los fieles encontraron su
lugar en las cámaras funerarias, como había decidido Abd-ru-shin.
Los Ismains murieron sin descendencia, y lo mismo
sucedió con los árabes. Después de algunas décadas, la gente de Is-Ra estaba
virtualmente extinta. Los Beni-Hassan tomaron posesión de la ciudad de
Abd-rushin, intentaron vivir allí de acuerdo con sus mandamientos y respetar
fielmente todo lo que él había establecido. Pero desaparecieron sin dejar
rastro.
Han pasado siglos. El viento del desierto y la arena
ahora están jugando en el lugar que pisó el pie de Abd-ru-shin y donde la voz
de Nahome ha resonado.
El viento del desierto y la arena estaban dirigidos
por seres esenciales que tenían una gran tarea que cumplir: cubrir lo que una
vez había crecido en esplendor para preservarlo hasta hace mucho tiempo.
FIN
No hay comentarios.:
Publicar un comentario